Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 119

2002
‎Dena den, Elordietaren aburuz, ez da gaztelaniaren eraginez beste azentu bat gailenduko: " Gaztelania ama hizkuntza dutenek eredu hori euskarara pasatzea gerta liteke, baina zail ikusten dut horien eredua prestigioduntzat hartzea, eta prestigiorik gabe ez da eragin handirik inon izaten".
‎Azkenik, hurrengo taulan (7 taula), 1 eta 2 zikloko titulazioetan, unibertsitate bakoitzaren portzentaje zatia zein den erakusten dugu hala euskarazko nolaerdarazko titulazioetan, eta haien alderaketa egiten. Desorekarik handiena UPVEHUren kasuan agertzen da; izan ere, Euskal Herri osoan erdaraz dagoen eskaintzaren %48 hartzen baitu bere gain, baina euskarara pasatzen garenean, EuskalHerri osoan euskaraz eskaintzen diren kredituen %78 bere ardurapean daudelaikusten dugu. Beraz, %30eko aldea.
‎Hala ere, holako bulegoetan elkarren artean ari direnean erdara nagusitzen da maizegi eta bulegoko arduraduna agertzen denean, euskaltzalea baldin bada behinik behin, euskarara pasatuko dira. Horretarako balio al du hizkuntza gaitasunaren agiriak?
2003
‎Honegatik euskaldun asko, eleberritxo honen egileari gertatzen zitzaion bezela, Euskal Herritik urrun bizi dirala eztira ibiltzen erdeldunekin nahi ta ez izan ezik. Lanak libre uzten dien denbora guztia euskaldunekin eta euskaraz pasatzen dute.
2004
‎bertan garaiko euskal ekonomia, elikadura, elkartrukeak, talde sozialak, erlijiotasuna, euskara, ohiturak eta abar ikus litezke (testu hori euskaratuta aurki daiteke oso ororik in Bilbao, 1994, eta ia osorik in www.kondaira.com> Historia materialak > Testu Historikoak > Erdi Aroa >. Euskal Herria XII. mendean, Donejakue bideko erromes liburu baten arabera (1135)?). ...egitekoa da hizkuntzaren auzia egitarau ofizialak ahaztu egin duela erdi aroari dagokion 5 atal honetan (aurreko ataletan ez bezala), eta beraz jendartearen inguruko puntu hau egokia litzateke euskararen Errioxako lekukotzak aipatzeko (Donemiliaga kukulakoak), idatzi erromantzez eta latinez egiten zela aipatzeko (baina aldika euskal hitzak eta esaldiak agertzen zirela nafar agirietan), arabieratik euskarara pasatutako hitzak gogora ekartzeko, eta jakina, Erdi Aroko Euskal Herrian bizi ziren gutxiengo linguistiko eta erlijioso desberdinen berri emateko: arabieraz mintzo ziren Erribera aldeko musulmanak, judu komunitateak, gaskoiak, gaztelaniaren sorrera Burgos Errioxa Mendebal Araba aldean, nafar erromantzea...
2010
‎Latinetik Euskarara pasatu ziren mailegu batzuk erlijioaren hiztegikoak dira, besteak beste:
2011
‎Euskaraz ikasten den kolegioetako ikasleek, Seaskak Lartzabalen, Ziburun eta Kanbon dituen kolegioetakoek, delako Historia Geografiako eta Matematikako azterketak euskaraz pasatzen dituzte. Elebidun bezala ezagutuak diren eskoletakoek, Historia Geografiako azterketa dute euskaraz pasatzen.
‎Euskaraz ikasten den kolegioetako ikasleek, Seaskak Lartzabalen, Ziburun eta Kanbon dituen kolegioetakoek, delako Historia Geografiako eta Matematikako azterketak euskaraz pasatzen dituzte. Elebidun bezala ezagutuak diren eskoletakoek, Historia Geografiako azterketa dute euskaraz pasatzen.
2012
‎2.2 zer esan genezake kultur politiken euskal dimentsioaz? kultur politikak euskaratik pasatzen al dira, euskaratik pentsatzen al dira kultur politikak?
2013
‎Gaztelaniaz hasitako harremana euskarara pasatzea zail ikusten duzu. Kanpoko ohiturek irentsi egiten dute?
2014
‎Motibo askirik ez, Cassou euskarara pasatzeko. Tori beste bat:
‎Bertzalde, Baionako Etxepare Lizeoan baxoa euskaraz erdiesteko azterketa euskaraz pasatzea ukatu zaie. Aldarrikapenei esker, 2012 urtean, historia eta geografiaz gain, matematikak ere euskaraz pasatu ahal izatea kausitu dute.
‎Bertzalde, Baionako Etxepare Lizeoan baxoa euskaraz erdiesteko azterketa euskaraz pasatzea ukatu zaie. Aldarrikapenei esker, 2012 urtean, historia eta geografiaz gain, matematikak ere euskaraz pasatu ahal izatea kausitu dute.
‎Adierazi nahi den horri konnotazio berezia eman nahi diogunean erabiltzen dira gaztelerazko espresioak. Euskaraz ere badakizkigu hainbat esamolde, baina gaztelerazko espresioak oso barneratuak ditugunez, askotan euskarara pasatzen ditugu gaztelera oinarri hartuta. Irainak eta biraoak esateko aldatzen dugu beste askotan, ia beti.
‎Eta mintzo euskaraz. Hau guzia euskaraz pasatzen baita alabaina, horretako dut euskaraz idazten, euskaraz pentsatua eta aplikatuko delako. Arras posible delako dantza euskaraz erakustea euskara ez dakien bati.
2015
‎Kolegioen erreforma dela eta, euskarari eman nahi zaion leku eskasak, berriz ere bazter guziak aztoratu ditu. Zer erranik ez, Baxoa Euskaraz pasatzeko asmatzen dituzten aitzaki eta oztopoak so eginez gero. Euskarak aitzinurratsak
‎Arras beste sail batean, uztail hastapena erabakigarria izaiten da azterketen emaitzak goaitatzen dituzten ikasleentzat. Duela aste pare bat, Seaskako burrasoek eta Bernat Etxepare lizeoko ikasleek berriz aldarrikatu dute baxoa euskaraz pasatzeko eskubidea. Aurten azterketa hortara aurkezten zen Aitor Servier azkaindar bertsulari gazteak zoin argiki ez ditu esplikatu aldarrikapen horren arrazoinak!
2016
‎Horiek direla, esan du, lapurreta burutu dutenak, eta hori esatean gu geunden aldera begiratu eta eskuarekin seinalatu gaitu. Tarteka, esan nahi zuena kontatzeko arazoak zituenean, euskarara pasatzen zen eta, abiadura bizian ondarrutarrez hitz egiten bazuen ere, gehiago ulertzen zitzaion gazteleraz ari zenean baino. Bere familiakoren bat ote den ere pentsatu dut, osabaren bat edo, idazleari buruzko umetako xehetasun jakingarriak gogoratzen baitzituen tarteka, hunkitzeko modukoak ere bai batzuk, eskolan idatzi zuen poema bati buruzko zertzeladak, esate baterako.
‎Handik Berastegira bi asterako. Kontsulta euskaraz pasatzen «saia­tzen» nintzen. Saiatu.
‎Nik kartelez josita daukat mahaia kar kar, aski da sartzea konturatzeko nirekin euskaraz egin daitekeela. Askotan pentsatu dut erdalduna zela eta erdaraz hastea, eta bezeroak euskaraz egitea; sarritan aski da keinu bat edo hitz bat euskarara pasatzeko.
2017
‎Bestalde, lizeoko azken urtean diren ikasleentzat bi traba nagusi gainditu behar dira: batxilergoa osoki euskaraz pasatzeko ezintasuna, eta unibertsitatean sartzerakoan selektibitatearen arazoa.
‎Posible da elkar ulertzea hizkuntza hegemonikorik hegemonikoki erabili gabe eta hegemoniko ez diren hizkuntzei leku hegemonikoa emanez. Posible da elkar ulertzea euskaratik pasatuz. Horretarako nahikoa da euskara duenak besteari emateko prestasuna izatea, alegia, ez duenari belarrira xuxurlatuz itzultzea.
‎Erritmoak disparo bihurtu zituen Kortatuk. Lasaitu ederra hartuko zuten batzuek behin betirako euskarara pasatu behar zutela jakiterakoan.
‎pausoa ez zuen edozeinek eman, Eusko Herriko talde arrakastatsuenak baizik. Olatu gain gainean, gaztelaniatik euskarara pasatu zitekeela erakutsi zuen Kortatuk eta berretsi egin zuen apustua Negu Gorriak ekin. Euskarazko hautuaren bisualizazioari sekulako indarra eman zion horrek.
‎Ekainaren 15ean hasi dira 2017ko Baxoaren azterketa idatziak, Filosofiako frogarekin. Beste behin ere, Ipar Euskal Herriko ikasleei azterketak euskaraz pasatzea debekatu zaie, historia geografia eta matematiketaz haratago. " Baxoa euskaraz egiteko aukera izatea, euskarari zor zaion ezagutza ematea litzateke eta eskolatze guzia euskaraz egin duten ikasleen ibilbidearen ezagutza ere" dio Seaskak.
2018
‎Gaztelania ohetik bota duten bikoteak ikertu zituen orain urte batzuk Soziolinguistika Klusterrak. Gaztelaniaz ezagutu eta euskarara pasatu diren bikoteak, alegia. Ondorio oso interesgarriak eman zituen, baina ez naiz horien gainean arituko.
‎Noski, gure kasuan, irizpideok lehentasuna eman liokete euskararen erabilerari helburua baita erakundearen jarduna euskaratzea. Hala ere, erdaratik euskara pasatzean, hau da, lehen erdaraz egiten zen hori euskaraz egiten hasteko, beti ez da nahiko goitik beherako agindua; jendea trebatu behar izaten da konplexutasun batetik gorako testuak eta jardunak modu autonomoan egiteko kapaza izan arte. Horrezaz gainera, itzulpengintzaren bidea ere da askok jorratzen dutena, nire ustez normalizazioaren antipodetan dagoena ez baitu erakundea euskalduntzerik eskatzen... eta hortik hasita, hamaika alderdi eta kontu azter genitzake, oztopoz beteriko bidea izaten baita erakunde bat linguistikoki eraldatzearena.
‎Ama hizkuntza gaztelera bada lengoaia horretan hasten dut prozesua, komunikatzeko tresna izateko. Baina umea hitz egiteko gai denean euskarara pasatzen naiz.
‎17. Bertsotan, adibidez, baina erdaratik euskarara pasatzen direla, Gerbasek gitarrarekin Abadiñon abesten zituen" Tengopueblos enteros/ Malaga aldean..." edo Simon Gandariasek Boisen argitaratutako" We arepleniy in here/ Euskadin eginak.".
‎reina [rejna], latineko regina [regina] oinarritik heldu dena. Beraz, hemen ikusten da argiki euskaraz pasatu daitekeen aldaera fonetikoa: egi> ei> e. Gaskoiz ere, horrelako fenomenoa gerta daiteke, bereziki eir atzizkia (eir edo ey idatzia) er formara pasatzen denean (ad. pomer ‘sagarrondo’).
2019
‎Gazte belaunaldira itzulita, gure belaunaldian ez genuen planteatzen jarrera desobedientea Frantziar Estatuko azterketa ofizial batean. Pasa den urtean, kasik ikasgela oso batek breveta (ziurtagiria) euskaraz pasatzeko erabakia hartu du, desobedientziaz. 16 urte dituzte.
2020
‎Batzuetan gehiegizkoa ere kausitzen dut, bereziki itzuli behar dudanean beste hizkuntza batera. Euskaraz pasatzen da zeren eta tradizioa ere holakoa dugu, baina beste hizkuntzetan ez da beti pasatzen.
2021
‎... hor da eliza hustuen errealitate hotza. " Zerbaiten berpizteko esperantza, Euskaldunen artean, euskaratik pasatuko da, pasatzekotan" dio Fedea Ta Kultura taldeak; hori, Aillet Apezpikuari ulertarazi nahiz ari da taldea, azken bederatzi urte hauetan. Ikus, Herrian, Apezpikuari igorri (2017/12/15) seigarren gutunaren itzulpena.
‎Badira zenbait urte brebetako eta batxilergoko ikasgai guziak euskaraz pasatzeko eskubidea ez dela onartua. Urte batzuetan behin behineko aterabideak atzeman baziren, aurten ere ikasleak zientzietako ikasgaia frantsesez pasatzera behartu nahi dituzte.
‎Olentzero eta Mari Domingiri idatzi zieten, aurtengo opari berezi bat eskatzeko: ikusiz bikote hori abenduaren 24an etxeratze agindupean egon dela, aurtengo oparia azterketak dituzten ikasle guzientzat euskaraz pasatzeko baimen ofiziala ekar deza eskatu diote.
‎Eta ez soilik brebetaren kasua: baxoa osoki euskaraz pasatzeko eskubidea urratua zaie ere. Eta ez da soilik euskal ikasleen kasua:
‎Gaur, Seaskako kolegioetako gurasoek giza kateak eginen dituzte Brebetaren azterketa euskaraz egitearen alde, Baionan, Urruñan, Kanbon (Lapurdi) eta Larzabalen (Nafarroa Behera). Ostiralean, maiatzaren 21ean, Bernat Etxepare lizeoko ikasleek Baxoa euskaraz pasatzeko eskubidea aldarrikatuko dute.
‎«Murgiltzea» Hezkuntza Kodean sartzeak brebeta eta baxoa ere euskaraz egin ahal izatea bideratu lukeela uste du Hur Gorostiaga Seaskako zuzendariak. «Irakaskuntza osoki hizkuntza gutxituan egitea bermatzen badu, logikoa da azterketa ere euskaraz pasatu ahal izatea».
‎Irakasleek segurtatu zuten iaz sortu zuten kolektiboak aurten ere «lanean segituko» duela, «euskaraz ikasten duten ikasleek azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea ukan dezan».
‎Azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea galdetu diote Blanquerri
‎«Azterketak euskaraz!». Ikasturte honetako lehen urratsa Jean Michel Blanquer Frantziako Hezkuntza ministroari gutun bat igortzea izan da, azterketak euskaraz pasatu ahal izatea eskatzeko, berriz.
‎Izan ere, iaz sortu zuten Azterketak Euskaraz kolektiboa, baxoa eta brebeta ikasleek euskaraz pasatu ahal izatea eta irakasleek euskaraz zuzendu ahal izatea eskatzeko. Ez da Blanquerri igortzen dioten lehen gutuna, baina aitzinamendurik ez denez izan, beste bat helarazi diote.
‎Desobedientziaren bidea hartzeko prest agertu ziren Seaskako irakasle eta ikasleak, azterketak euskaraz pasatu ahal izatea aldarrikatzeko. Bada, kolegioko hirugarren mailako ikasleek atzo arratsaldean bukatu zuten brebetako proba, eta desobedientziaren bidea hartu zuten:
‎lelopean. Baxoa euskaraz pasatzea ere galdetu dute: filosofiako proba hala egin dute ikasle batzuek.
2022
‎Edo Camino zena, Maria bihurtuta. Gaztelaniatik euskarara pasatutakoak ere bai, baina beren buruari izen berririk jarritakorik ez. Gaitzizen edo txigarriren bat onar genezake, eta gure egin.
‎Zonbat traba, dena estakuru eta mintukeria! Berrikitan oraino, etsaminak euskaraz pasatzea aztertzearekin! Noiz arte hoinbeste molde txar?
‎Irailaren 14an, Parisen Ipar Euskal Herriko hautetsiak eta Euskararen Erakunde Publikoko (EEP) ordezkariak, Pap Ndiaye Hezkuntza ministroaren kabinetearekin bildu dira. Ikasleek azterketak euskaraz pasatzeko ahalmena ukan dezaten berriz ere eskatua izan da. EEPko ordezkariak eta euskal parlamentariak baikor agertu dira, aitzineko urteeri begira entzunak izan direla iruditu zaie.
‎EEPko ordezkariak eta euskal parlamentariak baikor agertu dira, aitzineko urteeri begira entzunak izan direla iruditu zaie. Azterketak euskaraz pasatzeko eskubideaz gain, baliatu dira aipatzeko sare publikoan eta pribatuan murgiltze sistema trabarik gabe plantan ezarria izan dadin. Pap Ndiaye Frantziako Hezkuntza ministroaren kabineteak epe onargarri batean trenkatuko duela errana izan da.
‎Seaska: " Gu prest gaude" Euskal Herriko ordezkaritza Parisen bildua zen egunean, Seaskako kolegioetako erakasleak eta ikasleak, sare sozialen bidez, azterketak euskaraz pasatuak izan daitezen mobilizatu dira. Mezu argi bat bidali nahiz," Gu prest gaude" pankartekin agertu dira.
‎" Murgiltzearen kontrako hodeiak momentuz urrundu baditugu, azterketen arloan gobernuaren azken agintaldian gibelatze onartezinak gertatu dira" gaitzetsi du. Azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea lortzeko lanean segituko dutela argi utzi du, Pariseko hitzordua garrantzitsua dela adieraziz, ikasturteko" giroa" baldintzatuko baitu. Bestalde Seaskak sartzea iragan dela eta, ikastolen berri eman du.
‎Ikasturte berri hau indarberriturik abiatzen dugu, euskaraz ikasten duten ikasleek azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea azkenean lortuko dutelako itxaropenarekin.
‎Gisa hortako ministro bat izendatzearekin, Macron presidenteak orain arte ez bezalako aurpegi bat erakutsi nahi ote dauku? Pap Ndiaye ministroaren zerbitzuek onartu dute hemengo hautetsi eta hizkuntza arduradun delegazio baten errezibitzea Parisen, besteak beste ikasleek azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea ukan dezaten, bai eta irakaskuntzaren murgiltze sistema egonkortua izan dadin. Ministeritzak hori guzia epe onargarrian trenkatuko duela hitzeman du.
‎Senpereko auzapeza baikor agertu da, alor horretan euskararen aldeko urratsak hasiak direla. Oroitarazi du azterketak euskaraz pasatzeko eskakizunaren inguruan den dinamika, euskara alorrean nahikaria handia badela erakutsiz.
‎Frantses Hezkuntza Nazionalak ez du onartu nahi azterketako ikasgai batzuk euskaraz pasatuak izan daitezen. Euskal Elkargoaren babesarekin, Baionako Arteen Gunean brebetako azterketak eta zuzenketak iragan dira, Seaskako erakasle talde batek zuzendu dituena.
‎" Eskuz esku helarazia, sekretuan. Ekintzarako deia aipatzen zen, haien azterketen euskaraz pasatzeari begira"
‎Lehen bezala eskuz esku helarazia, sekretuan. Ekintzarako deia aipatzen zen, haien azterketen euskaraz pasatzeari begira. Bazenekite nola senditu nintzen orduan!
‎Hala, gazte hiztun berrien artean hiru profil bereiz daitezkeela ere ikusi dugu, hauek euskararekiko atxikimendu ezberdina izan dezaten eskolak, familiak eta eremu soziolinguistikoak eragin handia daukatelarik. Profil horietatik atxikimendu handiena daukatenek izango dira muda linguistikoa gauzatzeko aukera handiagoa izango dutenak, hau da, ohikoagoa da proaktiboenak izatea beraien egunerokoan gaztelaniatik euskarara pasatzen direnak, erreaktiboak beharrean. Hain zuzen ere, ikusi dugu muda horiek bizitzako momentu konkretu batzuetan gertatu ohi direla gehienbat (Pujolar eta beste, 2017).
‎Gazteen esanetan, errazagoa da, gaztelaniaz ezagutu arren, oso goiz euskarara pasatzea, ezagutu eta handik denbora luzera baino.
‎Gainera, gazteen esanetan, errazagoa da, gaztelaniaz ezagutu arren, oso goiz euskarara pasatzea, ezagutu eta handik denbora luzera baino (38). Hau, era berean, gorago aipatutako ohiturarekin lot daiteke.
‎«Ibilbide elebidun hori segitu duten ikasleek baxoko proba batzuk eskualdeetako hizkuntzetan pasatzen ahal dituzte»; brebeta ez dute aipatzen. «Aitzineko zirkularrean [2017] brebetari buruz egiten zituzten aipamenak kendu dituzte, eta baxoan azterketa batzuk euskaraz pasatzeko aukera aipatu dute, zehaztu gabe. Zehaztasun falta horrek errektoretzarekin negoziatzeko aukera ematen digu», esplikatu du Peio Jorajuria Seaskako lehendakariak.
‎Ondoren, #AzterketakEuskaraz traolarekin zabalduko dituzte bideoak Instagram sare sozialaren bidez. Kolegioko ikasleen egoera azpimarratu du Amaia Saez irakasleak. «Brebeta euskaraz pasatzeko aukera izan zuen lehen belaunaldikoa izan nintzen. Orain, irakaalea naiz, eta nire ikasleek ezin dute euskaraz pasatu.
‎«Brebeta euskaraz pasatzeko aukera izan zuen lehen belaunaldikoa izan nintzen. Orain, irakaalea naiz, eta nire ikasleek ezin dute euskaraz pasatu. Gibelapen handia da», ohartarazi du.
‎Protestak eginen dituzte ostiralean azterketak euskaraz pasatzearen alde
‎Frantziako Hezkuntza ministerioaren erantzun falta ikusirik, ekintzara pasatuko dira Seaskako ikasle, guraso eta irakasleak azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea aldarrikatzeko. Lau elkarretaratzetara deitu dute ostiralerako, eta euskaltzale guziei dei egin diete parte hartzeko.
‎Seaskako ikasleei ukatu egin diete Baxoa eta Brebeta euskaraz pasatu ahal izatea
‎Gaur goizean bildu dira Bordeleko akademiako errektorea eta Seaskako ordezkariak, eta erantzun irmoa jaso dute: orain arte bezala jarraituko dute, eta Ipar Euskal Herriko ikasleek dituzte Brebeta eta Baxoa euskaraz pasatu. Peio Jorajuria Seaskaren lehendakariak erabakia gaitzetsi du:
‎Seaskako ikasleen aldarrikapen historikoa da azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea, eta gaur bertan ere horren aldeko protesta bat egin dute, Baionan. Hain zuzen ere, hainbat ikastolatako ikasleek eta kideek giza katea egin dute geltokiaren eta suprefeturaren artean.
‎Hori onartezina da». Pasa den ekainean, hainbat irakaslek bat egin zuten ikasleek azterketak euskaraz pasatzeko duten eskubidearekin, eta frantsesez egindako Brebetako zientzietako azterketak zuzentzeari uko egin zioten. Orain, soldata zati bat kendu diete.
‎EEPren biltzar nagusia egitekoa zuten gaur, eta Bordeleko errektorea etortzekoa zen Euskal Herrira. Harekin zuzenean mintzatzea lortu nahi zuten ikastoletako ordezkariek, brebeta eta baxoa euskaraz pasatzeko eskubidea onar diezaien. Azkenean, errektorea ez da agertu, baina François Xavier Pestel akademia ikuskaria bilkura gelatik atera denean, Iban Tikoipe Bernat Etxepareko zuzendariak interpelatu du, eta Seaskako ordezkari batzuekin mintzatzea onartu du.
‎festa eta aldarrikapena uztartu dituzte aurten ere. Seaskak denbora darama Brebeta eta Baxoa euskaraz pasatzeko eskubidea aldarrikatzen, eta aldarri hori lau haizeetara zabaltzeko ere probestu dute eguna. Festaren aurkezpenean bertan ere hala nabarmendu zuen Peio Jorajuria Seaskaren lehendakariak:
‎Kasurako, frantsesek deitzen dioten «lurraldeetako» hizkuntzatzat daukate euskara: «Horregatik, brebeta osorik euskaraz egiten genuen, legeak hala baitzioen», oroitarazi du Peio Jorajuria Seaskako lehendakariak, azpimarratuz «gibelatzeak» bertzerik ez dela gertatu azterketak euskaraz pasatzeari dagokionez, eskubide horri uko egiten baitio orain Frantziako Hezkunde Nazionalak.
‎Azkenean, negar gasa bota zien Frantziako Poliziak, egoitzaren ate aitzinetik lekutzeko. Begiak eta aurpegia erreta, eztulka eta negarrez; tixerta urratuarekin batzuk, zauri arinekin besteak; horrela bukatu zuten ikasleek azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea aldarrikatzera joandakoek.
‎Asteazkenean abiatu zuten Pirinio Atlantikoetako Akademia Ikuskaritzak Baionan duen egoitzaren okupazioa Seaskako ikasle, guraso eta irakasleek. Azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea aldarrikatzen dute, eta abisatu dute ez direla mugituko Pap Ndiaye Frantziako Hezkuntza Ministerioarekin bilkura bat lortu arte.
‎«Hitzarmen bat izenpetua izan da azterketak eskualdeko hizkuntzan pasatzeko, eta ez da errespetatua izan. Hizkuntza horretan egiten dituzte ikasketak, eta ezin dituzte azterketak euskaraz pasatu. Nik hori ez dut ulertzen».
‎Pirinio Atlantikoetako Akademia Ikuskaritzaren Baionako egoitzaren okupazioa bertan behera utziko duela iragarri du Seaskak, agerraldi jendetsu batean. Asteazkenean abiatu zuten ekintza, azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea aldarrikatzeko, eta iragarria zuten ez zirela mugituko harik eta Pap Ndiaye Frantziako Hezkuntza ministroarekin bilkura bat lortu arte. Lau egunen buruan, isilik segitzen du Frantziako Gobernuak, baina Euskal Hirigune Elkargoaren babesa jaso dute larunbetan:
‎Pirinio Atlantikoetako Akademia Ikuskaritzaren Baionako egoitzaren okupazioa bertan behera utziko zuela iragarri zuen Seaskak atzo arratsaldean, agerraldi jendetsu batean. Asteazkenean abiatu zuten ekintza, azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea aldarrikatzeko, eta Pap Ndiaye Frantziako Hezkuntza ministroarekin bilkura bat lortu arte ez zirela mugituko iragarria zuten. Lau egunen buruan, isilik segitzen du Frantziako Gobernuak, baina Euskal Hirigune Elkargoaren babesa jaso dute:
‎Azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea aldarrikatuz bukatu zuen iazko ikasturtea, eta halaxe ekin dio berriari ere Seaskak. Hain zuzen, ikasturteko erronkak aipatzeko agerraldia egin zuten atzo goizean, Ziburuko Kaskarotenea ikastola berrian (Lapurdi).
‎Argi utzi zuen, beraz, aurtengo azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea lortzeko lanean segituko dutela. Hasteko, irailaren 14an Ipar Euskal Herriko hautetsiek Frantziako Pap Ndiaye Hezkuntza ministroaren kabinetearekin bilkura izanen dute, Parisen.
‎Izan ere, egun horretan azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea defendatuko dute hautetsiek eta EEPko ordezkariek, Frantziako Gobernuko ordezkarien aitzinean. «Paristik entzun ditugun ahozko deklarazioek eta idatziz ukan ditugun gutunek ez dute tonu bera.
‎Erraterako, udan, Paristik eta Bordeletik bi gutun errezibitu ditu Seaskak, eta seinale txartzat jo dituzte biak. Lehenik, Paristik, Frantziako Hezkuntza Ministeriotik ukan dute gutuna; baxoa euskaraz pasatzeko eskubidea ukatzen diete ikasleei bertan. «Azken hilabeteetan Ipar Euskal Herrian deus gertatu ez balitz bezala erantzun digu administrazioak, baxoa euskaraz debekatuz», gaitzetsi zuen.
‎«Azterketak euskaraz pasatzearen gaia ez bada konpondua, ez dugu izenpetzen. Hitzarmen hori negoziazioa bat da, erakunde publiko guziekin eramaten dena.
‎Jaso dutenez, irakasleek ezinbestean jakin dute euskaraz, eta, gutxienez, C1 maila eduki dute irakaskuntzan aritzeko. Euskaraz pasatu dituzte lanbidera sartzeko probak ere. Gainera, jaso dutenez, irakasleen prestakuntzaren ardatzetako bat izango da euskal kulturaren ezagutza «zabala eta eguneratua» edukitzea.
‎2017 arte brebeta osoki euskaraz pasatzen zuten Seaskako ikasleek, eta baxoan bi ikasgai euskaraz aurkezteko aukera zuten: Historia Geografia eta Matematikak.
‎Elkargoak, departamenduak eta Akitaniak —gainera, Espagnac parlamentarien izenean ere joanen delarik—, berriz dei egin diegu, jakiteko zertan diren haien gogoetak, errana baitziguten erantzunen zutela epe onargarri batean. Brebeta euskaraz pasatzeko aukera eztabaidatuko zutela esan zuten, eta epe onargarri batean emanen zutela erantzuna, baina ez dugu berririk. Sare publiko eta pribatuetan euskara hutsean ari diren ikasgelen irekitzearen inguruan ere gauza bera.
‎Hernaniko Udalean urte asko daramatzagu euskaraz lan egiten; euskara da gure lan hizkuntza: osoko bilkurak euskaraz izaten dira, batzorde informatzaileak ere bai, dokumentazio guztia euskaraz pasatzen da… Hasieran, pauso hori ematea zaila izan zen, eta kontrakotasunak ere izan ziren, baina urteekin denak ohitu dira, eta funtzionamendu hori barneratua dugu. Horren adibide da gure itzulpen zerbitzuek ia guztia euskaratik gaztelaniara itzultzen dutela.
‎Horrekin batera, «eskualdetik kanpo denbora luzez eginda, ilusioa eginen dit egun batzuk bertan pasatzeak», hau da, Lesaka, Zugarramurdi eta Amaiur aldean ibiltzeak. Bazterrak ezagutzetik harago, EuskarAbenturak «esperientzia berria izateko eta jende berria ezagutzeko» balioko diolakoan dago, «aberasgarria» baita bere hitzetan «hilabete bat euskararen inguruan pasatzea. Aunitz ikasiko dudala iruditzen zait».
2023
‎Peio Jorajuria Seaskako presidenteak azterketak euskaraz pasatzeko galdea beti ukatua dela azpimarratu du. " Seaskak, Biga Baik, Euskal Haziak eta Euskal Konfederazioa osatzen dugun euskalgintzako elkarteek bat egin dugu oinarrizko eskubide hori defendatzeko.
‎Seaska sortu zenetik, euskararen ezagupenerako, okupazio anitz egin dira, milaka euskaltzale bilduz. Mobilizazio horieri esker, aitzinamendu batzuk lortu dira, azken garaipena brebetako azterketak euskaraz pasatzeko eskubidea.
‎Manifestazioa abiatzean txalotuak izan dira Bordele Baiona bizikletaz egin duten ikasleak, azterketak euskaraz pasatzeko galdea dela eta, zenbait egunez ibilbidea egina zuten larunbatean heltzeko.
‎Manifestazioaren bururatzeko hitzaldian, ikasleek brebeta euskaraz pasatzen ahal badute, garaipena partziala dela errana izan da, baxoarena oraino lortzekoa baita. " Brebeta euskaraz lortzeko bidea luzea izan da, ez duda baxoarena ere lortuko dugu mobilizatzen segituz, gaur bezala".
‎EEP, Seaska eta Hezkunde Nazionalaren arteko harremanaren berri eman du, ekainean hitzordu bat finkatua litzateke. Aipagaietan baxoa euskaraz pasatzeko neurriak eta erakasle postuak dira mahaigainen ezarriak izanen. Ikastoletan brebeta euskaraz pasatzeko posibilitatea lortu bada, borroka ez dela bururatua oroitarazi du.
‎Aipagaietan baxoa euskaraz pasatzeko neurriak eta erakasle postuak dira mahaigainen ezarriak izanen. Ikastoletan brebeta euskaraz pasatzeko posibilitatea lortu bada, borroka ez dela bururatua oroitarazi du. Eskola publikoan eta giristinoan brebetak euskaraz pasatzeko baldintzak ez baitira beteak, ez eta baxoaren azterketa.
‎Ikastoletan brebeta euskaraz pasatzeko posibilitatea lortu bada, borroka ez dela bururatua oroitarazi du. Eskola publikoan eta giristinoan brebetak euskaraz pasatzeko baldintzak ez baitira beteak, ez eta baxoaren azterketa. Azken inkesta soziolinguistikoa gogora ekarri du, haur eta gazte euskaradunen kopurua emendatzen ari bada, beste instituzioekin eramana izan den hizkuntza politikaren fruituak direla, bide horretarik segitzeko xedea erakutsi du.
‎Hizkuntza politika sailean Ipar Euskal Herrian denen artean kontsentsua lortua bada, Pariseko gobernamenduak hizkuntzen xartaren izenpetzea galdegin du. Azterketak euskaraz pasatzeko borrokatu behar dela damugarri atzemaiten du, jakinez Etxepare lizeoko emaitzak hoberenetan direla. Gauzak ez badira aitzinatzen, atzera egitearen beldurra erakutsi du, horretarako indarrak emaiten segitu behar dela zioen, elkargoa partaide izanez.
‎EEPren balorapena egiteko orduan, hezkuntza arloan lorturiko aitzinamenduak nabarmentzen ditu Kurutxarrik: euskarazko irakaskuntzak izan duen garapena, eta azken urteei dagokionez, murgiltze sistema eskola publikoan eskaini ahal izateko aukera eta brebeta euskaraz pasatzeko eskubidea ditu lorpenen artean. " Garaipen kolektiboak izan dira, euskalgintza gidari, hautetsiekin eta EEPrekin eramandakoak".
‎Brebeta eta baxoa euskaraz pasatu ahal izatea du xede Azterketak Euskaraz kolektiboak, eta urteko kanpaina onenarengatik lortu du Argia saria. Hedabideak saria ematea erabaki du «haien borroka sekulako eskola delako herrigintzak eta euskalgintzak duen belaunaldi berriarentzat, eta gazte eta helduek elkarrekin hamaika ekintza egiten dituztelako».
‎Frantziako Hezkuntza Ministerioak hizkuntza gutxituekiko eta bereziki euskararekiko duen politika «baztertzailea» salatzeko. Baxoa eta brebeta euskaraz pasatu ahal izateko aldarrikapenari Parisek erakusten dion «isiltasuna» eta «mespretxua» deitoratu dituzte. «Frantziako Hezkuntza Ministerioak sortzen duen blokeoari guk ere blokeatze baten bidez erantzuten diogu», adierazi dute.
‎2017ra arte brebeta osoki euskaraz pasatzen zuten Seaskako ikasleek, eta baxoan bi ikasgairen azterketa euskaraz egiteko aukera zuten: Historia Geografia eta Matematikak.
‎Azken urteetan, baxoko eta brebetako azterketak euskaraz egiteko eskubidea aldarrikatzeko, desobedientziaren bidea hartu dute ikasleek. 2021ean, esaterako, lizeoko ikasle batzuek baxoko proba euskaraz pasatzea erabaki zuten. Irakasleek bat egin zuten desobedientzia ekintzarekin, eta azterketak zuzentzeari uko egingo ziotela jakinarazi.
‎Bordeletik Baionara bizikletaz joango dira baxoa euskaraz pasatzeko eskubidearen alde
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia