Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 31

2005
‎Hartan ere, aldizkariak zuen irakurlegoa izanda (Gasteizko Ateneo ingurukoa batik bat), ez zen errealista Revista elebidun bihurtzea. Herranek berak euskaraz jakin gabe, gainera, nekez zuzenduko zuen aldizkari elebidunik. Eta, halaber, euskaraz idatziko zuten kolaboratzaileak urri ziren.
2006
‎Aletxo batzuk ekarri ditugu, bi gauza erakusteko: batetik, oraindik ere badagoela euskaraz jakin gabe itzulpenak egiten ausartzen den jendea, suelto, lotsagabe; bestetik, ez dela nahikoa euskalduna izatea itzulpen zuzen, egoki eta on bat egiteko. Honakoak, esaterako:
2008
‎4 Errespetatu eginen dira euskaraz jakitea etorkizunean nahitaezkoa izanen duten lanpostuak orain euskaraz jakin gabe betetzen dituzten pertsonek eskuratutako eskubideak. Betiere, euskara ikasteko prestakuntza ekintzarik antolatzen bada, nahi badute horietan parte hartzeko aukera eskainiko zaie."" 19 artikulua.
‎Aspaldian norbaiti aditu diodanez, Jon Juaristiri, oker ez banago, Euskal Herriko poetak (bera barne, ustekoa denez), euskaraz idatzi ez arren, are euskaraz jakin gabe ere, erdaraz ez ohi dira poeta bikainak izatera iristen; sortzaileak baino gehiago, artisauak omen dira, hizkuntzaren determinismoa geneetan eramango bagenu bezala.
2009
‎ArgudioakAurrekontuei ezezkoa emateko arrazoi gehiegi daudela esan dute sozialistek. Azaldu dutenez, plantilla organikoa azalduko balitz haren kontrako boza ere emanen lukete," udal honetan euskaraz jakin gabe ezin baita lanik egin, inolaz ere. Edo eraikuntza edo lur salmentagatik kobratzen den zerga, urte bukaerarako kobratzea ezinezkoa dela talde politiko guztiak dakigu.
2010
‎euskararen presentziaren arabera leku batzuetan bai eta besteetan ez? partaideei euskara integratzeko beharrezkoa den galdetu zaienean ezetz erantzun dute, euskaraz jakin gabe inolako arazorik gabe bizi daitekeela, bai bilbo moduko hiri erdaldunetan zein ataun moduko herri euskaldunagoetan ere. baina zer da" integratuta sentitzea". Mahai inguruetan partaideek ez dute kontzeptuaren definizioa eman baina, kontzeptu horretaz jardun dutenean erabili dituzten adierazpideak aztertuta, badirudi adierazpena modu mailakatuan erabili ordez modu dikotomikoan erabiltzen dutela —integratuta sentitu ala ez zentzuan— artikulu honetako autoreek kontzeptua era mailakatuan ulertu behar dela proposatzen dute, eta ez integratuta ez sentitzeak berez ez dakarrela integratuta sentitzea. gainera, beste galdera interesgarri bat egin daiteke:
‎Irakasle eskolak, fakultateak eta goi eskola teknikoak eginbehar horretarako egokitu dira alde batetik. Bestetik, berriz, lehendik lanean ari ziren irakasleak, edota euskaraz jakin gabe eskoletaratu zirenak, IRALE bidez euskaldundu eta alfabetatu dira. Asmo horri begira hainbat neurri hartu dira, alor batean zein bestean.
‎b) Lehendik eskoletan lanean ari ziren irakasleak, edota 1981az geroztik euskaraz jakin gabe eskoletaratu diren ugariak, IRALE bidez euskaldundu eta alfabetatu dira hainbat kasutan. 1981 ikasturtean ekin zion IRALE programak bere lanari, eta urte luzez goranzko joera izan du erdal irakasleen (edo irakasle euskaldun alfabetatu gabeen) oinarrizko prestaerak.
2011
‎X. uste dut koldo Izagirrek aipatzen zuela lehengo egun batean. gurea bezalako hizkuntza egoeratan boteretik beti aipatzen da hizkuntza ez dela identitatearen oinarria. hau da, izan zaitezke vascoa euskaraz jakin gabe, baina espainola ezin da izan espainola jakin gabe, ezta italiarra italiera jakin gabe edo portuges portugesa jakin gabe, baina vascoa bai, baita aldaera desberdinetan ere: vascoa eta basque, jakina.
‎Zentzu horretan, euskal zinema zer den definitzeko eztabaida luzeak genituen garai hartan, nik ez nuen dilemarik: nahiz eta ondo iruditu dakienak eta ahal duenak euskaraz filmatzea, ni ez naiz elebiduna eta euskaraz jakin gabe euskarazko film bat egitea iruzurra irudituko litzaidake; berdin ingelesarekin (arrazoi ideologikoengatik baino, komertzialengatik); inoiz eskaini didate halakorik, eta ez dut egin, ez dakidalako ingelesez?.
2015
‎Andre horrek pentsatu izan du hasieratik Lhanderen etxea erosi izanak aipatu euskal pertsonaiari buruzko eskubide guztiak ematen dizkiola. Euskaraz jakin gabe eta euskal kulturaz eta arimaz deus ezagutu gabe. Ausardia handiagorik!
‎Burugabekeria galanta! Pierra Lhanderen idazlanak eta bizipenak sakon ikertu omen ditu? euskaraz jakin gabe?. Dirudienez, asko omen daki Lhanderen bizitzaz eta ekintzez, bakoitzari berea, baina horrek ez dio biderik ematen Davantek baino pastoral hobea eta osatuagoa idazteko gai dela pentsatzeko.
2016
‎Ez. Baina euskaraz jakin gabe, eta hartaz batere axolarik izan gabe, eta euskal historiaz eta kulturaz deus jakin gabe. Eta halakoak eskubide politiko guztiak izan behar ditu?
‎erabat inplikatu zelako proiektuan. Itxaro Bordak egin zuen Brechten obraren euskaratzea, Jean Michel Broucaretek hartu zuen muntaia honetan ere zuzendaritza, eta mugaren alde bietako antzezle askok parte hartu zuten es­zenaratzean, haietariko batzuek, zuzendaria barne? euskaraz jakin gabe eta testua buruz ikasita. Hala ere, emaitza eszenikoa ikaragarri ona izan zen eta urte hartako Donostia Antzerki Saria eskuratu zuen, merezimendu osoz gainera.
2017
‎Azkenean, hizkuntzak ez duela gizarte horretan nortasuna ematen onartu egiten da, eta posible dela vasco/ basque izatea (gurean) Euskaraz jakin gabe, onartzen ez dena besteetan, bestalde: espainola izatea Espainolez ulertu gabe, fran tsesa Frantsesez jakin gabe, ingelesa Ingelesez ezagutu gabe, italiarra Italierarik gabe.
2018
‎Aipatzekoa da Enriquek, euskaraz jakin gabe, zer jarrera zuen tesiak euskaraz egiteko; beti laguntzen zuen. Hortaz, horrek izan zuen nigan eragin handiena:
2020
‎Gainean dugu hauteskunde zikloa. Edozein herritako alkate izateko gaztelania jakitea behar beharrezkoa da; aldiz, euskaraz jakin gabe hautagai izan zaitezke eta alkate. Erdara ere gurea bada, hil dezagun euskara, amaizuna hamaika aldiz beharrezkoagoa dugun heinean, Euskaraldi, Korrika eta gainerako ekintza boluntaristak gorabehera, behiala Txillardegik AEBetako erreserbetako indigenen hizkuntzengatik zioen bezala:
‎Haren ustez, ilogikoa gurea izango zen: batek bere buruari vasco deitzea, euskaraz jakin gabe, hau, da euskalduna izan gabe.
‎Emakume nafar haren arabera, euskaraz ez zekiena ez zen vasco. Orain, gero eta lagun gehiagoren ustez, pertsona bat euskaraz jakin gabe ere da euskalduna.
‎Haren ordez euskaldun mendidun klixea garatu duzue ala elkarrekin doaz? Euskalduntzat jo dezakezue zuen burua euskaraz jakin gabe?". Horiexek galderetako batzuk.
2021
‎16.3.7d Izena isildua du maiz: Baina aberatsei, emanak emanik ere, franko gelditu baitzitzaien (Axular); Hizkuntza erdara frankok jakinen mintzatzen,/ euskaraz jakin gabe kasik irakurtzen (J. P. Arbelbide); Franko eta frankok ipurtargi bat gauaz nonbait ikustea aski dutela (Zerbitzari); Pentsatzeko da, frankorenak irakurri ondoren, ez dela euskara idatzian[...] etendurarik izan egungo eguneraino (Mitxelena).
‎Gramatikaren ezagutzarekin lotzen dute euskara, gaitasun tituluarekin. Euskara ez da funtzionala, euskaraz jakin gabe lasai bizi daitezke. Loturarik izatekotan, eremu afektiboan dute, aurreko belaunaldietatik jaso eta zaindu beharreko altxortzat dute.
‎158 Anekdotikoa lirudikeen arren, botere hegemonikoaren jabe sentitzen diren jaunxoen ohiko portaera harroputz arruntarekin irudikatu zuen Agirrek Adalbaldo gaztea. Alegia" zelai batean gizon talde andi bat[...] indar neurketan burdin luze bat jaurtika" ikusi zuenean, zer bururatu eta," danen artetik igaro nintzan", hori bai, haziera oneko paternalismo puntuak eramanda, euskaraz jakin gabe," egun onak emonez" (58 or.; g.l.e.).
‎tesia bertsolaritzaz egin baituzu. Baina euskaraz jakin gabe. Zure barne borroka baketu zuena?
2022
‎Eta dudarik gabe garrantzizkoa da irakaskuntzan, administrazioan eta hedabideetan, batzuetan beharrezkoa izatea, eta ezagutza apalagoa edo handixeagoa behar izatea, nahiz eta erabili beharrik ez egon, gutxiz gehienetan. Baina hiru arlo horietan ere, leku zabala izan dezakezu euskaraz jakin gabe, edo apenas jakin gabe, eta halakoak esan dezake bost axola zaiola euskararik ez jakitea, erdaraz lan egiteko arlo horietan ez duela batere arazorik eta.
‎Konklusioetara iraganik, Barakaldon jaiotako pertsona bat egon daiteke lasai asko 47 urtera arte euskaraz jakin gabe, eta EAEko unibertsitate publikoko errektoreorde izatera heldu. Ondarroan edo Otxandion edo Azkoitian jaiotakoa ez, erdara jakin gabe, eta are gutxiago UPV/EHUko errektoreorde izan nahi badu.
‎“Behar ditu babes soziala, babes administratiboa, babes legala… Baina euskara guztiz kontrakoa den egoera batean bizi da”. Horren erakusletzat jotzen dute, esate baterako, euskaraz jakin gabe ere Euskal Herrian lasai asko bizi daitekeela jendea.
‎Edozer lortuta ere, inork ez digu bermatzen egunen batean epaile batek dena hankaz hora ez jartzea. Euskaraz jakingo ez duen beste epaile batek –oroz gainetik dagoen lege espainiarrak euskaraz jakin gabe hemen jardutea ahalbidetzen baitio– berdin egingo du etorkizunean. Marko juridiko espainiarrari segitu besterik ez du egingo.
‎Euskara gizarte kohesiorako elementu izateko, bereziki zaindu dira sektore prekarizatuenak tartean, hizkuntzaren erabileran eragin handia duten zaintza sektorean (feminizatua ere badena) edota ostalaritza sektorean. Izan ere, etorkin dentsitate eta kontzentrazio handiagoa dago sektore prekarizatuetan, eta euskaraz jakin gabe laneratzen direnen ehunekoa altuagoa da. Sektore horietan hizkuntza eskubideak betetzen al dira?
2023
Euskaraz jakin gabe administrazio publikoan lan egin ahal izatea eskatzen duzue, beraz.
‎Ene anaia baino bi urte geroago, AEKn sartu nintzen baxoaren ondotik, inportantea baitzen. Maskarada bat egin nuen 15 urterekin, euskal giro eta kultura ikusi nituen, baina enetako ez zen normala maskarada egitea euskaraz jakin gabe. Gau Eskolan sartu, ikastaldi batzuk egin, beste lagunak egin, abertzale mundua deskubritu, emeki emeki utzi nuen errugbia eta Maulen gaztetxe bat sortzeko dinamikan sartu nintzen.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia