Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 12

2000
Euskarazko itzulpenetan ere nabari dira ñabardura horiek. 1929ko edizioetan" Mirenen alaba"," Durangoko herri abeslariak" edota" kalistro eta Mari Pepa" bezalako izenburuak ageri dira.
2002
‎Izan ere, Harry Potterren istorioak nahiko konplexuak dira, halako aditasun batekin jarraitu behar dituzu ez galtzeko. Gainera, hizkuntza aldetik ere oso aberatsak dira, eta euskarazko itzulpenean ere jatorrizkoaren maila mantendu da... Dena den, liburu hauek jatorriz euskaraz argitaratu balira, izango al zuten halako arrakastarik?
2004
‎Artikulu honetan definitu dudan euskal ikuspegira gehien hurbiltzen diren eta arazo handirik gabe eskura daitezkeen sintesi lanen artean (zerrenda osoa izateko asmo gabe) hauek aipa daitezke: Joseba Agirreazkuenagak zuzenduriko Gran Atlas Histórico de Euskal Herria (Lur, Bilbo, 1995, 512 orr.; euskarazko itzulpena ere badago: Euskal Herriko atlas historikoa, Lur Entziklopedia Tematikoa, Bilbo, 1997), Antonio Riverak zuzenduriko Euskal Herriaren historia (Lur Entziklopedia Tematikoa, Bilbo, 1998, 439 orr.) eta Manex Goihenetxeren Historie générale du Pays Basque (Elkarlanean, Donostia,, 4 tomo; lehen tomoak gaztelaniazko itzulpenean ere aurki daitezke:
2008
‎Irailaren 2n Paul Austerren nobela berria, Man in the Dark, mundu osoan argitaratuko da, eta euskarazko itzulpena ere, Gizona ilunpean, egun berean kaleratuko du Alberdania argitaletxeak. Auster Estatu Batuetako narratiba berriaren egile handienetakoa izanik, azken nobelen antzera, salmenta handiak izatea espero da.
2012
‎Eta apustu bat bi euskal argitaletxeentzat ere, «ahalegin ikaragarria» egin behar izan dutelako. Liburua gaztelaniaz eta katalanez argitaratu duten egun berean izan da euskarazko itzulpena ere dendetan. «Ordulariaren kontra» lan egin behar izan dute Lizasok eta Olarrak.
2014
‎Ziburutik Donibanerako zubian den afixa taulan abisu guziak euskaraz ezartzen ditu Janbattittek. Bertze gisako euskarazko itzulpenak ere egiten ditu herriarentzat. Herriko besten komiteko kide ere bada, eta bertsolariez eta fandango lehiaketaz bereziki arduratzen da Bixintxoetan.
2018
‎Oker ez banaiz, EHUk argitaratzen zuen olerki bildumako ale elebidun haietakoa eskainia zion, gaztelaniazko poemen parean euskarazko itzulpena ere emanez. Eskarmentu gutxikoa izanagatik, aurkezleak bazuen kazetaritzaren oinarrizko lezioaren berri:
2019
Euskarazko itzulpenak ere ez daude hortik libre, eta, tamalez, erantsi behar zaio euskara batuaren erabilera zurrun uniformearen arriskua ere, irakaskuntzaren transmisio akademikotik datorrena nagusiki, eta ez etxetik edo kaletik eta euskarazko irakurketa literarioetatik (fortunaz, badaude salbuespen ederrak, eta ez gutxi).
2020
‎Erakusketarako prestatutako katalogoa da bata; besteak beste, Joseba Sarrionandiaren testu bat dakar, Javier Viarren beste bat, eta Miriam Alzurik prestatutako kronologia zehatza. Gazteleraz kaleratu dute papereko bertsioa, baina euskarazko itzulpenak ere jarri dituzte sarean kontsultagarri. Hori batetik, eta, bestetik, Javier Viarrek Ameztoiri buruz idatzitako liburua argitaratu du museoak:
2021
‎Beste alde batetik, ingelesetik eta gaztelaniatik euskararako itzulpenak ere ekarri ditu: Kureishi, Auster, Ginzberg eta Sexton, hain zuzen ere.78 Canok tan egin izan dela agertzen baitigu:
2022
‎Gauza horiek ez ziren inoiz arrunt arruntak izan Nelly Arcanen lanetan —Isabelle Fotier jatorrizko izenez, Lac Megantic, Quebec, 1973 Montreal, 2009— Literatura ikasketak egin artean, luxuzko scort gisa jardun zuen, unibertsitatea ordaintzeko, eta orduko bizipenetan oinarrituta idatzi zuen lehen eleberria, 2001ean. «Gertaera literario bat izan zen», Gimenezek oroitu duenez, eta hala aurkeztu dute frantsesetik euskararako itzulpena ere orain, Miel A. Elustondok ondu duena: Puta (Alberdania).
‎Connellek ingelesezko izenburuz aipatzen ditu liburu guztiak, horiek jatorrian beste hizkuntza batean idatzita badaude ere. Testuaren barruan, ordea, itzulpen honek jatorrizko izenburuak ere aipatuko ditu halakorik dagoen kasuetan, eta euskarazko itzulpena ere eskainiko du (lan argitaratuak letra etzanez idatzita, eta lan argitaratu gabeen balizko izenburuak letra zuzenez). Hala ere, amaierako oharretan eta bibliografian Connellek aipatu dituen lanak soilik agertzen dira, horiek baitira berak baliatutako erreferentziak.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia