2001
|
|
Elkarrizketaz kanpoko zertzeladak ez dira erdaraz agertzen, Barrutiarenean bezala, euskaraz baizik.
|
Euskara
honetan: aurkeztu, biltokia, burtina, egintza, irudia, iruditegia, jostaeta (jostirudi berriagoa da, dirudienez)..., eta pertsona latinez, eta ingelesez bidenabar  (dramatis personae), esaten den eran.
|
2002
|
|
Zuazoren ustez, Marteko
|
euskara
hau nekez ulertzen du euskaldun arruntak, euskarak izan dituen ohiko bideetatik urrun joan delako. Gure paperak luzatu, pena, keta edo garri bezalako hitz eta atzizkiez bete ditugu inolako beharrik gabe.
|
|
Hala ere, argi utzi nahi dut, Zuazok arrazoi osoa duela funtsean esaten duenarekin: kontuz gure
|
euskara
honekin, kontuz. Kasu egin behar diogu zer egiten ari garen, eta komeni da lekuko aberastasunak ereduaren barnean sartzea lehenbailehen.
|
2007
|
|
Nor da oroitzen
|
euskaraz
hau izan zela Sascot Portu?
|
2008
|
|
(Mordoxka bat dira, baina asko asko ere ez dira hizkuntza kultural hipergaratuak, beren baitan galkatuak).
|
Euskara
hau berau haundiegia gelditzen zait maiz; ugariegia, nabarregia, txoroegia. Eman, egin, egon, izan... hi, ni... zer, non... asko, gutxi... eta beste gauzatxo batzuk (ez, zera...) aski behar lukete zerbait esateko daukanarentzat.
|
|
(Gure
|
euskara
honek ere lagun egiten digu: neure uste etimologiko sendoa da igarri eta ikertu hitz bat eta bera direla zuztarrean edo jatorrian).
|
|
Zer aurkitzeko, ordea? Ba, gure tribu
|
euskarazko
honentzat," bihotzekoa" gaitza dela, eta hiltzeko gaitza gainera maiz, eta, horrezaz gainera, inguruan bila hasi eta" bihotzondokoa" ia beti izua edo izualdia dela. Arrazoiz arindu nahi eta gaitzez eta izuz kargatu.
|
2009
|
|
Esan behar zaie, beraz, oraindik ere horretan tematzen direnei, albora utzi behar dela euskara eta euskalgintza indarkeriarekin edo indarkeriari bizkarra erakusteko ausardiarik ez dutenen jardunarekin identifikatzea. Euskal hiztunei, euskaraz bizi nahi dutenei eta
|
euskaraz
honetan eta hartan lan egiten duten milaka eta milaka herritarri zor zaien errespetuagatik baino ez bada ere, ordua da identifikazio hori bertan behera uzteko. Hain zaila ote da ulertzea bizikidetzarako bitarteko bat ere badela euskara?
|
|
Margherite Duras-en Maitalea. Eskura daukat, eta
|
euskaraz
hau ere, esaldi laburrez eta eten ugariz osatutako fraseologia.
|
2021
|
|
Halaxe zuen. Gure
|
euskara
honek ederki batzen... batzen ez, ederki gainditzen du bikotasun hori: kasualitatea?, kausalitatea?
|
2023
|
|
Haien" euskalki bixi benetakoaren" aldean," hizkuntza mordoilo gatzgabea" omen zen nire" kanpotar kutsuko euskara artifiziala". Gaur da eguna, non hainbeste urte igaro ondoren, ez dakidan euskaldun berri, euskaldun arrunt, euskaldun oso edo motz naizen, baina gurasoen hizkun  tzarekin bakarrik geratu diren berezko euskalkidun harro horiek adina meritu izango du, bederen, bere kopetako izerdiaz sasiko
|
euskara
hau beretu duen portuges menos honek, ezta. Psikologo jauna, Bidaso bazter honetan bizi erdia baino gehiago badaramat ere, ziur nago oraindik ere portuges menostzat naukatela nire emaztearen familiako abarkadunek, eta, disimulatzen abilagoa bada ere, baita nire emazteak ere.
|