Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 67

2000
‎Euskaldunak barnetik trinkotu, bizkortu eta hobetzeko egiten ari den lana izugarri garrantzitsua da eta bultzatu behar da. Era berean, estrategia berriak asmatu behar dira erabilera formaletarako euskarari hain balore txikia ematen dien euskaldunei zuzenduak, joera eta jarrera horiek gainditzeko.
2001
‎Aita Larramendirena da guretzat harritzekoa: euskaraz hain jator egiten zuelarik ez ziokeen inork igarriko, izkribuz behintzat, erdaraz mintzatzean hemengoa zenik. " Holgà ¡ rame yo muy mucho" baino okerragoak ere –jatorragoak, alegia– aise itzurtzen zitzaizkion.
‎Hauxe da norinahi euskararen gaitasunak adierazteko biderik zuzenena: euskal ederlanak sortzea, eta batez ere liburutxo hau bezala euskaraz hain aise, erdaraz hain nekez eta kaltez eman daitezkeenak.
‎Aldatu, joko politikoa ren baldintzak aldatu dira, eta ezin hobeto etorrizaie aspaldi desio zutena egiteko. Arrisku hori aspaldi aipatua dut nik beste idatzi batzuetan, eta uste dut bi hankaren gainean sostengatzen dela euskararentzat hain kaltegarri den sorgin dinamika hori. Batetik, euskara abertzaleen patrimonio esklusiboa balitz bezala jokatzen dute batzuek euskararen barrutik.
2002
‎Gure artean Eliza katolikoak berak baiño be, abade batzuk eta fraile batzuk arduratu izan dira, beren beregi, euskerearen onean eta mesedean lan egiteko. Arimen mesedea lortu guran gehien gehienetan, baiña batzuk, ganera alkarpide dan elementu hori, euskerea hain zuzen, egokituago, apaiñagotu nahirik. Horretan be, lan egin izan dabe.
2003
‎Eibar ingurukoek erabiltzen duten euskaran eman zituen ezagutzera Juan San Martinek kontakizun guztiak., euskaraz hain gutxi irakurtzen zen garai hartan inguru horietako euskaldunak euskaraz irakurtzen ohitzeko erarik hoberena zelakoan. Baina ez zuen hori arrazoi bakarra:
‎"... haur da nik nahi nukeien gauzetarik bat, ene enseiu aphur hunek kilika zinitzan eta gutizia, bertze enseiu hobeago baten egitera eta ene emengo falten ere erremediatzera. Zeren halatan, ez lizateke euskara hain labur, eskas eta ez hertsi, nola munduak uste baitu, eta baitaduka, dela." (Axular).
‎Gogo on eta beroa, barruko poza, Ikastaroko ikasleak emon izan deustez beti: udako oporraldian, sarritan eguraldi bero astunean, bai etxetik eta bai itsasertzetik aldenduta, gazteak euskera hain sutsu ikasten ikusteak irakaslearen gogo bihotzak adoretu egiten zituan. Ikaslerik gehienen ikas zaletasun bero hori lagungarririk onena zan gure nekeak gozatzeko.
‎Amari lakhet zaio horren entzutea, gure eskuara hain da mintzaira maitea!"
2005
‎Baserri ba tera zihoala gogoratzen naiz, hori bai. Euskara ikasten ari zela esan zidan eta ene buruari galdetu nion nola arraio ote zitekeen izan, euskara hain ondo eta bizi hitz egiteaz gain, dozena bat hizkuntza ezagutzen zituen gizona, baserri su kaldeetan sartuta ibiltzea. Atsotitzen lan eskergak ekarrizuen erantzuna, urte dezente beranduago.
2006
‎Lasarte Oriako Udaleko euskara teknikari Iñaki Arrutik gipuzkoaeuskara.net web gunean eman du datu horren berri, baita saiatu ere euskaraz hain gutxik egitearen arrazoiak azaltzen. %4 hori %8ra igo daiteke portzentaia euskara dakitenak kontuan hartuta ateratzen bada.
2007
‎Jesukristoren izen hauek argi adierazten zizkigun aldizkari hartan. Gu, txoratuta geunden euskara hain jasoa ikusiTA haren eskuetan. (178 or.)
‎Azken helburua euskararako hain beharrezko eta onuragarri izan daitezkeen sistema automatikoak egitea edo egiten laguntzea da, teknologia berrien eragina hizkuntzan ahalik eta onena izan dadin.
2008
‎Beste arlo askotan bezala, lexikologiaren arloan ere ikerlan ugari ezagutu ditu euskarak azken urteetan. Azkuek (1923) landu zituenetik, hirurogei bat urtean ez dugu berrikuntza handiegirik aurkituko euskal gramatiketan hitz berriak sortzeko euskarak hain bereak dituen hitz elkarketa eta eratorbi deaz. Izatekotan ere, Lafittek (1944) atzizkien sailkapenean egindako ekarpe nen bat azpimarratuko genuke.
‎Seber Altubek eta Azkuek. Hura izan zen ziurrenik lehen aldia euskara hain goi mailako
2009
‎Aurten bereziki etorkinei eta Euskal Herrian bizi diren erdaldunei zuzenduko zaie Korrika, gaztelaniaz eta frantsesaz gain badela beste hizkuntza bat, euskara hain zuzen, adierazteko.
‎Badago, hala ere, bigarren arrazoi bat. Zeren euskara hain ezgauza baldin bada, zergatik ez dute bere kabuz hiltzen uzten?
‎Eguneroko euskaltzaleenak ere euskara hain gutxi ekartzeak herria erderara gehiago erakarri du: nire ustez (barkatu) gure artean izan ditugun erdal irakasle guztiak baño erdera gehiago sartu digute herrian El Día k eta Euzkadi-k.
‎Nork ez ditu entzun halako esaldiak: " oso gaizki goaz, ezagutza dezente igo arren, erabilera ez baita urrutitik ere neurri bertsuan handitzen";" euskara hain gutxi erabiltzeak horixe adierazten du: jendeak nahiago duela gaztelaniaz bizi";" zertarako gastatu hainbeste diru euskara bultzatzeko, gero dakitenek ez badute erabiltzen?";" euskara gehiago erabiltzeko egin behar dena da administrazioetatik neurri agintzaileak hartu eta euskara erabiltzera behartu; ez al gaude, bada, Euskal Herrian?";" euskara gehiago erabiltzen ez bada herri erakundeek ezer gutxi egiten dutelako da, eta Espainiako politikaren mende daudelako eta gaztelaniaren mendeko hizkuntza politika egiten dutelako, neurri ausartak hartu eta diru gehiago gastatu beharrean".
‎Horra bakean uzten ez gaituen galdera. Gure iritzian, bistan da orain duena baino atxikimendu handiagoa behar duela euskarak hain indartsua den hizkuntza baten ondoan eta globalizazioaren testuinguruan bizirauteko ez ezik hazten eta indarberritzen jarraitzeko, edo beste hitzekin esanda," behar besteko tokia" aurkitzeko. Atxikimendu handiago hori gogoari lotzen zaio bete betean, eta gogoak erakargarritasunean soilik har dezake indarra, euskararen pisu sozial eta ekonomiko mugatua kontuan harturik.
2010
‎“Nic Juana y Martín arçenaut eure sposoçat eta hic arnaçan yre esposoçat eta prometaçen diat ez vede senarric eguiteco y baycen viçi nayçen artean eta guardaçeco lealtadea ala fede, ala fede, ala fede”.Jose Mari EsparzaZer da harrigarriago? Duela lau mende Nafarroako hain hegoaldean dauden herrietan euskaraz hain bizi somatzea edo ezkontzeko eta dibortziatzeko halako erraztasuna izatea. Lekuko zibilen aitzinean eskuak hartu eta leialtasuna hitz ematea aski zen ezkontzeko, baita adio errateko ere.
2011
‎Heien artean pasatu ditut 12 urte.» Ez zion, haatik, misionestaren erran zahar zuhurrari kasurik egin, eta liburuaren idaztera menturatu zen, Afrikako, salbaien? zuhurtzia (GAK, 1983) erran delako hau, Arbelbidek argitaratuetan lehen lanetarik bat izan baitzen, Irun Hiria saria irabazi eta orduko Kutxak publikatua, euskaraz hain gutxi editatzen zen sasoian, irakurle ekinak euskaraz argitaratua zen gutiz gehiena irakurtzen zuenean.
‎Olabidek, berriz, maizegi hartu ditu Euskalerriko xokorik galduenetan jaso izan diren hitzak, baita aspaldidanik nonahi ahaztu zirenak ere, literaturan nahiz herri hizkuntzan zabalduago eta ezagunagoak direnen kaltean[...] Hitz batean, eredutzat hartzekoa dugu Olabide. Giza eredu jatorra dugu, gutxi bezalakoa, euskara hain ongi ikasteaz gainera horrenbesteko lan ikaragarria egin zuelako. Euskaldun berri izanik eragozpen gehiago zuenez gero, ohorea ere neurri handiagoan dagokio.
2012
Euskaraz hain gutxi irakurtzearen arrazoiak hein batean Orixek aipatzen zituenaren parekoak dira: euskaraz irakurtzen zutenen maila eskasa, edo trebakuntza falta, idazleak darabilen hizkuntza maila norentzakoari ez egokitzea151, euskaraz irakurtzeko tradizio edo ohitura falta, etab.
‎Anjel Lertxundiren hiztripuarekin gogoratu zen. Euskaraz hain usu egiten ziren ortografia akatsak izendatzeko eta akats horien ondorioz hitz batek har zezakeen bigarren zentzua adierazteko erabiltzen zuen euskal idazleak hitz hori. Hitza eta istripuaren arteko ebakidura ero hura bera zen, gainera, adierazten zuenaren adibiderik onena.
2014
‎Atzerrian irakasle lanetan zebilela, euskara hain zaharra izanagatik euskarazko aurreneko liburua ez zela 1545era arte argitaratu gogorarazi zioten behin Xabier Payari; eta ondorengo mendeetan ere euskarazko liburuak urriak izan zirela oso. «Nik une hartan eman nezakeen erantzuna ez zegoen liburu batean bildua», ekarri zuen gogora atzo Payak, Ahozko Euskal Literaturaren Antologia liburua aurkeztean.
‎% 80 bitartekoa zen erabilera. Bertako euskararen egoeraren deskribapenarekin bukatzeko, bi euskalkiren arteko trantsizio eremuadela adieraziko dugu, nafarreraren eta erdialdeko euskararen artekoa hain zuzen.
2015
‎" Heldu zara otoi zikinkeria horren xerka! Nola liteke euskaraz hain gauza lizunik egitea?!". Bazuen miraila ttipi bat norberak bere sexua begiratzeko, bi kapota...
‎Ehun mila entzule pasatxo ditu Gazteak. Euskara hutsez dihardu, nagusiki musika eskainiz, euskarak hain eskas duen lagunarteko giro ludiko jolastian. Ordezka ezineko tresna izan zitekeen, euskararen estrategiarako mauka sekulakoa...
Euskara hain zegoenez behartua," metido tan metido", berak euskara mantenduko zukeen eta orain ez luke galdu izanaren samin hori barruan izango. Euskara
‎Proportzioz euskaldunak gehiengo diren udalerriotan, herritarrek euskara naturaltasunez erabiltzen dute beren komunikazio behar gehienetarako. Euskaraz bizi diren udalerriak onuragarriak dira gure hirientzat eta Euskal Herri osoarentzat ere, euskara hain zabalduta ez dagoen tokientzat eredu eta arnasa direlako. Horregatik, arnasgune dira gure hizkuntzarentzat.
‎Guretzat, komunikabideak testuinguru oztopatzailea eta antsietate linguistikoa gainditzeko baliabidea edo arnasgune ez fisikoa izan daitezke. Horretarako, baina, garrantzitsua da tokiko komunikabideen sarea indartzea, eta euskara hain indartsu ez dagoen eremu geografikoetara hedatzea. Oro har, tokiko komunikabideen eskaintza arnasgune fisikoen mugekin bat egin izan du duela oso gutxira arte.
‎Jakina, euskarari hain esparru apalak utzita, ez zegoen euskara batu, landu eta arautu beharrik. Gai jasoetan erdarak erabilita, ez zegoen arazorik.
‎Horregatik paratu dugu hain zuzen ere Deia egunkaria desereduen galeria honetan: euskararentzat hain murrizgarria den erdara unibertso/ euskara azpikategoria formulazioaren isla grafikoa izan delako garai batean. Ezen 1990eko hamarkada amaieran, aldikada batean (1998aren zati handi batean eta 1999 ia ia osoan), hori izan baitzen egunkari bizkaitarraren praktika:
‎34): . Eguneroko euskaltzaleenak ere euskara hain gutxi ekartzeak herria erderara gehiago erakarri du: nere ustez (barkatu) gure artean izan ditugun erdal irakasle guztiak baiño erdera gehiago sartu digute herrian El Día k eta Euzkadi-k.?
‎–Matrikula epea luzatzeko aitzakiak ez ziren onak [Lekeitioko jaiak], baina bere euskera hain polita eta ederra izan zenez, idazkariak ezin izan zion uko egin. Hamabost minutu jarraian eta eten gabe egon zen hitz egiten eta aurrean zegoen neskatxoa maiteminduta zegoela zirudien.
‎Bururatzeko, gutiziagarri liteke" Euskal Elizaren historia" soinutan bezala eta euskaraz hain ederki eta luma xorrotxez ezarri daukun idazle eta apez kazetalaria deitua balitz euskal parropia gotorrenetara bederen. Ixil ixila egin duen lan premiatsuaren aho mihiz ere agertzera.
2016
‎Ipar Euskal Herriko euskara hain izan da garbitua hitz zikin, lizun eta abarrez azken 100 urte hauetan, non behar den gorputzari loturiko hitzak bilatu eta berritu. Hori erronka bizigarria da guretzat.441
‎Saint Cyranek Parisen ezagutu zuen San Bizente Paulekoak Pouvreau ere ezagutuko zukeen seguruenik eta hau apeztu ostean Saint Cyranengandik hastantzeko asmoa jakinarazi zionean, Pouykoak François Fouquet Baionako apezpiku berria aurkeztu zion Bourgueskoari berekin joan zedila. Euskaraz hain elestari ona zen ezi Bidarteko erretoretza eskaini zion gotzain berriak. Guziarekin bertan arras bulta llaburra iraun zuen, bada 1644.ean Fouquet Adgera joan baitzen eta Baionako kaderan Etxauzek amaren aldetik iloba zuen Jean Oltze iholdiarra eseri, halabehar Pouvreauren biziki lagun mina ez zena, eta Bourguesera itzultzeko bultzada ezinbestekoa gertatu zitzaion, non iraunen zuen bere heriotza iritsi arte 1670 hamarkadan.
2017
‎Beste gauza batzuekin batera, kontraesan hau behintzat ikusten dut: nola daitekeen teorian hain abertzalea eta hain euskaltzalea den herri batean euskararekiko hain ardura gutxi egotea, edo zehazkiago esanda, euskarak erdararengandik jasotzen duen erasoari kontra egiteko ardura hain txikia izatea. (Ibon Sarasola, Argia 1986, 1.118 zbk.)
‎ene entsegu apur honek kilika zintzan, eta gutizia, entsegu hobeago bat egitera eta ene hemengo faltak ere erremediatzera. Zeren, halatan, ez litzateke euskara hain labur, eskas eta ez hertsi nola munduak uste baitu eta baitauka dela.
‎Dialektologiaren eta euskal hizkeren azterketan eskarmentu handia duen taldea da, bereziki Ipar Euskal Herriko hizkerei eta testuei dagokienez. IXA taldea, berriz, 1988an sortu zen hizkuntzaren azterketa eta prozesamenduaren alorrean ikertu eta euskararako hain beharrezkoak diren sistema (erdi) automatikoak sortzeko helburuarekin. Euskararen prozesamendurako hainbat tresna eta bitarteko garrantzitsu garatu ditu urte hauetan guztietan.
‎Oraindik gogoan dut lehenengo egunean haurrak entzutean aho zabalik geratu nintzela. Testuinguru erabat amerikarrean, sekulako kontrastea egin zidan euskaraz hain ondo egiten zutela ikusteak. Eta euskarari esker sentitu nuen hasieratik umeenganako gertutasun hori.
‎Egia da gutarteko bat iduri duela mezak euskaraz ematen dituelarik. Eta ETB telebistak euskarazko meza Suhuskunetik zabaldu zuelarik, jendea harritu zen apez beltza euskaraz hain ongi mintzo entzutean. Horiek hola, ez da halere gai euskaraz mintzatzeko batzu ta bertzeekin, nahiz oinarrizko erranaldiak badazkien.
2018
‎Kontua da izatekotan nik izan dudana besteengandik heldu den miresmen puntu hori ez? " Joe..." gurasoak erdaldunak izanez eta bertsotan, eta euskaraz hain ongi egin, hain ongi idatzi... Ez dakit, gehienbat hortik joan da bizipena
‎" Saindi maindi" horiek, beraz," Saindu maindiak" dira, batuaz" Saindu mainduak" idatziko genukeena, baina ekialdeko euskalkietan determinatzailearen bokalaren aurrean u> i bilakatzen baita," maindia" ahoskatzen da' maindua'. Hitz multzo hori euskaraz hain usu egiten den errepikapena baizik ez da, zurru murru, elur melur edo ziri-miri bezalakoa. Saindu mainduak badira, izan, baina" maindi" hitz soila ez da existitzen, ez" murru"," melur" edo" miri" baino areago bederen.
‎Gertakizun horren arrazoi eta zergatietan hausnartzea da azterketa labur honen xedea. Nola liteke euskarari buruz hainbeste zekien, euskara hainbeste maite eta goraipatzen zuen eta euskarari hainbesteko garrantzia ematen zion gizonak euskaraz hain gutxi idatzi izana. Ezin zaio ukatu bere ekarpen eta sustapen guztien garrantzi ikaragarria, baina, zergatik ez ote zuen gehiago idatzi euskaraz?
‎Argitaratu gabe zegoela esan zuen, baina bertako esaldiren bat edo beste azaldu zuen, ikusita zeukala adieraziz. Agerrek, biografia horretan, deitoratu egiten du Campionek euskara hain gutxi erabili izana, nahiz eta goraipatzen duen haren euskara maila. Elias Amezagak ere goresten du Campion, baina Los vascos que escribieron en castellano izeneko liburuan kokatzen du.
‎Bertan adierazi zuenez euskara hiri girotik urrun, baserri aldean, bizi zen osasuntsuen. Azkuek, bada, eskerrak ematen zizkien mendiei euskara hain «maiterik jagon» eta halako «arduraz zaindu» izanagatik. Mendien magalpeko garaiak, ordea, amaitzear zeuden:
2019
‎gehienak oso txiki. txikitasun hori dela medio, euskaldun gehienok (hiru laurdenak baino gehiago) ez gara arnasguneetan bizi. egunean zehar erdaraz baino maizago (edo erdaraz bezain maiz) euskaraz egiten dugun hiztun gehienok ere ez gara, antza, arnasguneetan bizi. arnasguneak aski elementu sekundario dira, beraz, mintzagaitasunean oinarrituriko hiztun elkarte osoaren kopuru perspektiba hutsetik. hizkuntza indarberritzeko saioa ezin da hortaz, inola ere, arnasguneetara mugatu42 kopuruz sekundario edo periferiko izanik ere, zentral zentralak dira arnasguneak. zentraltasun hori ez dago gaitasun linguistikoaren plano demolinguistiko kuantitatiboan, beste bi puntuotan baizik: a) eguneroko mintzajardun arruntaren euskal nagusitasunean, eta b) hiztun multzo trinkoen belaunez belauneko transmisio betean. kontzentrazio demografiko handiaren eta" betidaniko gizarte ohitura" ren eraginez eguneroko mintzajardun arruntean euskara hain bizi egoteak eta mintzajardun horren belaunez belauneko jarraipen bermeak, ez euskaraz" dakiten" hiztunen kopuru portzentaje hutsak, ematen die arnasguneei aparteko garrantzia. euskaraz dakien jende gehiena ez da, urrundik ere, arnasguneetan bizi. Bertan bizi direnek dute ordea, askogatik, euskarazko jarduna bizien, osasuntsuen eta, horrenbestez, gerora transmitigarrien.
‎Alde batera, litekeena da Vinson jaunak Agosti Xaho pentsalari zuberotarra gogoko izatea, zeren harena izan baitzen Euskal Herrian elizkizunik gabe eginiko lehen hileta; baina, beste aldera, argi dago autore frantsesari funtsgabeak eta asaldagarriak zitzaizkiola Xaho jaunaren teoriak: haren arabera, euskara hain zuzen ere India hegoaldean mintzo diren hizkuntza dravidiarrekin lotua dago eta, hori baino gehiago, gizateriaren jatorrizko hizkuntza balizkoarekin. Ororen abiapuntu izan bide zen une linguistiko inaugura  tzaile hartan, hitz bakoitzak bi esanahi omen zituen eta, esate batera, egia eta ekhia uztarturik zeuden, genesian eguzkiarekin zuten zerikusia, eta hortixe datorke Ekiristi izena, hau da, Kristo, eguzkiaren pertsonifikazioa.
‎Sintaxian ere egin ditu aldaketak, perpausen metaketetan batez ere, eta euskaldunontzat gauza bitxia da nola Trapiellok lan dezentea hartu duen oso esaldi luzetan pilatutako atzera kargak aurrera ekartzen, esaldi mailaketan faro lana egin dezaten, eta ez ipurtargi batena. Alegia, euskaraz hain ugaria dugun auzia, atzera kargarena, aurrera ekartzen saiatu da Trapiello. Arrakastarekin.
2020
‎Liburu hau eskuratu dugularik, atseginez ikusi dugu titulU nagusiaren pean" Gaztaroko oroitzapenak" idatzia, euskaraz. Gisa hortan pentsatzen ginuen euskarari hain segur behar den tokia egina zitzaiola barneko ornetan. Ez da maleruski holakorik, nahiz idazleak euskarazko hitz batzuk molde pedagogikoan seinalatzen dituen, etxe, ezkaratz, zuzulu, padera eta bertze, euskal hizkuntzarentzat duen errespetu handia erakutsiz.
2021
‎«Eskandaluzkoa da», aitortu dute Geroa Baiko iturriek. «UPNren garaian ere ez zen euskara hain era makurrean tratatu lan deialdi publikoetan».
‎Ez da gutxi. Euskara hain hizkuntza gutxitua baita, non euskaraz bizi diren guneak diren irla galduak frantses ozeano batean. Eta arigune horiekin mila argi berde pizteak irlak saretu ditu, eta artxipelagoak sortu.
‎Bigarrenari erantzunez, ausartuko naiz esatera esparru horretara mugatu dutela bikoizketa, euskara eta hizkuntza hau erabiltzen dugunok txiki egiteko, paternalismo konderentea. Txikientzako produktuak ondo daude, baina ezin da euskararentzat hain beharrezkoa den erreminta horretara bakarrik mugatu. «Helduen artean gaztelera edo frantsesa erabili, txakur eta haurrentzat euskara erabili, eta, ahal baduzue gainera, hauei buruan kolpe bat jaso bazenute bezala hitz egin...».
‎Bidea hori zela eta ez nintzela oker ari baieztatzeko balio izan zidan. Ezin dugu euskaldunak edo euskaraz hitz egiten dugunak alde batetik eta euskaraz hain ongi edo ez dakitenak beste aldetik ibili, naturaltasunez jokatu behar dugu.
‎«Ez dugu euskaldunak edo euskaraz hitz egiten dugunak alde batetik eta euskaraz hain ongi edo ez dakitenak beste aldetik ibili».
‎Aitzitik haur da nik nahi nukeien gauzetarik bat, ene enseiu aphur hunek kilika zinitzan eta gutizia, enseiu hobeago baten egitera eta ene hemengo falten ere erremediatzera. Zeren halatan, ez lizateke euskara hain labur, eskas eta ez hertsi, nola munduak uste baitu, eta baitaduka, dela.
2022
‎Bada, pairatu dugun inboluzio ideologikoa ikusita, pribilegioa da niretzat Euskal Herriko errealitateaz hain kontakizun gordin baina zorrotza jaso izana, ttipi ttipitatik jaso ere. Nire kasuan bederen, lezio hauxe dagoelako euskarari hain irmoki heldu izanaren motibazioaren oinarrian: ez nintzela espainola, espainolek bakarrik egin behar zutela espainolez, eta espainola ez zela hemen ona, euskara desagertaraztearen helburuarekin ezarria baitzen.
‎Zentzu horretan, bertso eskolak arnasgunetzat hartzen dira, euskara hain presente ez dagoen eremuetan batez ere, giro euskalduna bilatzen duen jendea elkartzen baitute. Gainera, bertsozaletasun handirik ez duten pertsonak ere hurbilarazten ditu zenbaitetan, euskara bermatzen delako eta bilatzen diren diskurtsoak eta balioak aurkituko direlako.
‎bilatzaileen konfigurazioa erabakigarria izan daiteke geure hizkuntzan dauden emaitzak eskuratzeko orduan. Bestalde, Internetek ez du artean konpondu hizkuntza analitikoek ez duten auzi teknikoa, euskararako hain garrantzitsua: lexemen araberako bilaketa.
2023
‎Beste arkeologo, hizkuntzalari eta akademiko gehienak iritzi zuhurrekoak dira ordea. Euskararekiko hain gira kilika non pertsona eritu bat bezala daldaran bait gaude medikuen diagnostikoaren beha.
‎Nahi dugun eta bilatzen dugun eleaniztasuna gehitzailea da, eta, euskararen egoera diglosikoa dela eta, hori lortzeko elebitasun funtzionalak altua izan behar du. Horregatik eta horretarako, ikastetxeetan eta komunitate osoan, lehentasuna eman behar zaio gutxitua den hizkuntzari, euskarari hain zuzen ere. Hau izanen baita eleaniztasun aberasgarri, positibo eta gehitzailea lortzeko modu bakarra.
‎Udalak emandako laguntza eskertu du hark UKTren izenean: " Denenekarpena ezinbestekoa da herriarentzat eta euskararentzat hain beharrezkoak direnhedabideei eusteko".
‎guk, euskaldunok, noiz edukiko dugu aukera gure hizkuntzan soilik aritzeko? Zergatik Stage honetan euskarak hain leku txikia hartzen du. Gainera asko euskaldunak izanda!
‎Nire ofizioan baliatu izan ditudan lanabesak nahiko nizkioke irakurleari eskaini. Esperantza daukat, honekin batera, euskaraz hain gutxi plazaratu den gure ofizioaren inguruko gogoeta suspertzea. Aktorearentzako, eta oro har antzerkiaren labirintorako euskarazko organon txiki bat da hau.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
euskara 63 (0,41)
euskera 3 (0,02)
eskuara 1 (0,01)
Lehen forma
euskara 22 (0,14)
euskaraz 17 (0,11)
euskarari 5 (0,03)
euskarak 4 (0,03)
euskararentzat 4 (0,03)
Euskaraz 3 (0,02)
euskararako 3 (0,02)
Euskara 2 (0,01)
euskera 2 (0,01)
Euskararekiko 1 (0,01)
eskuara 1 (0,01)
euskararekiko 1 (0,01)
euskararen artekoa 1 (0,01)
euskerea 1 (0,01)
Argitaratzailea
Alberdania 6 (0,04)
Bat Soziolinguistika Aldizkaria 6 (0,04)
ELKAR 5 (0,03)
Euskaltzaindia - Liburuak 5 (0,03)
Argia 5 (0,03)
Berria 4 (0,03)
Jakin 4 (0,03)
Erlea 4 (0,03)
Labayru 4 (0,03)
Herria - Euskal astekaria 4 (0,03)
UEU 3 (0,02)
erran.eus 3 (0,02)
Susa 3 (0,02)
Booktegi 2 (0,01)
EITB - Sarea 1 (0,01)
Uztarria 1 (0,01)
Karmel aldizkaria 1 (0,01)
Kondaira 1 (0,01)
Uztaro 1 (0,01)
Maxixatzen 1 (0,01)
Pamiela 1 (0,01)
Hitza 1 (0,01)
Bertsolari aldizkaria 1 (0,01)
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia