2006
|
|
Hizkuntza askorekin harreman estu estuak izan ditugu, jakina, baina ez dira familiakoak.
|
Euskara
bakarrik dago, umezurtz.
|
2007
|
|
Euskaraz nahitaez eduki behar dugu, bainabadago euskaraz oso ongi ulertzen ez duen jendea ere, Radio Euskadin, adibidez.Hitz egiteko moldatzen dira, baina informazioa irakurtzea pixka bat astuna egitenzaie. Agian, norbait ohartxoa irakurri gabe gera daiteke
|
euskaraz
bakarrik dagoelako, eta beraz, saiatzen gara bietan jartzen. Gauza batzuk euskaraz bakarrik daude.
|
|
Agian, norbait ohartxoa irakurri gabe gera daiteke euskaraz bakarrik dagoelako, eta beraz, saiatzen gara bietan jartzen. Gauza batzuk
|
euskaraz
bakarrik daude.
|
2009
|
|
Estatus berdintasuna da uko egin behar ez zaion helburua, baina gaztelaniaz dagoen guztia euskaraz eduki nahi izatea, ez da eraginkorra; edo auzi honi beste muturretik begiratzen diotenen artean zenbaitek aldarrikatu ohi duenez, hainbat gauza, beren interesekoak ere izan litezkeenak?
|
euskaraz
bakarrik egon daitezen eragotzi nahi izatea ez da ez bidezkoa ezta hizkuntza bizikidetzarako eraginkorra ere. Adibide bat jarriko dugu diogunaren argigarri.
|
2013
|
|
Mari Karmenek aipatutako kuadrilla kolpera ezagutu nuen eta" lehenengo hitza euskaraz" proba egin nien denei. Ia denekin egiten dut
|
euskaraz
bakarrik gaudenean, taldean dena erdaraz. Proba hartan kale egin zidan Mari Karmenek, ez zen ausartu euskaraz dakien apurra egiten.
|
|
Hala, afixa edo kartelen kasuan, Zuberoan gaur egun oso oso gutxi baitaude euskaraz zerbait agertzen dutenik... euskal kantari edo soinulari talde izen batzuk edo kantaldi nola talo eta xingar —hori ez delarik zubereraz ere gainera! — bezalako hitzak ezik!
|
Euskaraz
bakarrik dagoen festa edo ikusgarri iragarpen afixarik ia ez da ikusten gaur egun, eta zinez elebidun izan daitekeenik ere oso gutxi. Alta, Xiberoa Herri Alkargoa erkidego publikoa saiatu da euskara karteletan agertze horri bultzada bat ematen, diru-laguntzak eskainiz bide horretan sartuko ziren jai edo ikuskizun antolatzaileei.
|
2015
|
|
" Ezin dugu orain 30 urteko eskemarekin jarraitu, aintzat hartu gabe irakaskuntzatik ateratzen den belaunaldiaren gehiengoa euskalduna eta ongi prestatua dela, hainbat eremutan euskararen ezagupena unibertsalizatua dagoela. Beraz, haur eta gazteei zuzendutako eskaintzak
|
euskaraz
bakarrik egon daitezke hor. Lan munduan berdin.
|
|
2 Euskal hiztunek jasotzen duten publizitate, idazki/ inprimaki eta informazio telematiko ia guztia bi eletan edo
|
euskaraz
bakarrik dago. Salbuespenak dira gaztelaniaz jasotako komunikazioak.
|
2018
|
|
Amesten dut Cuscoko kalean kartel guztiak ketxueraz bakarrik egotea eta nik nire mugikorrean hor jartzen duena euskaraz ikusi edo entzun ahal izatea. Noski, era berean, Bilboko kalean kartel guztiak
|
euskaraz
bakarrik egotea ere bai, eta Peruko gure lagunek mugikorrean kartel horiek ketxueraz ikusi edo entzun ahal izatea, katalanek katalanez, eta ingelesek ingelesez.
|
2020
|
|
Laguntzak jaso ahal izateko, udal euskara planean parte hartzeaz gain, beharrezkoa da testua
|
euskaraz
bakarrik egotea eta euskarria izatea establezimendua, besteak beste, toldo edo ibilgailu gisa identifikatzeko euskarri nagusia. " Kasu horietan, zenbatekoaren% 70 arte lagunduko da diruz.
|
2022
|
|
Hala, afixa edo kartelen kasuan, Zuberoan gaur egun oso oso gutxi baitaude euskaraz zerbait agertzen dutenik... euskal kantari edo soinulari talde izen batzuk edo kantaldi nola talo eta xingar —hori ez delarik zubereraz ere gainera! — bezalako hitzak ezik!
|
Euskaraz
bakarrik dagoen festa edo ikusgarri iragarpen afixarik ia ez da ikusten gaur egun, eta zinez elebidun izan daitekeenik ere oso gutxi. Alta, Xiberoa Herri Alkargoa erkidego publikoa saiatu da euskara karteletan agertze
|
|
Gaur egun Euskararen Erakunde Publikoak bultzatzen duen politika hori da.
|
Euskaraz
bakarrik zegoena ere, gorde genituen gure eremu zaindu horiek ere frantsestea. Hori ez da elebitasuna, hori diglosia da.
|
|
Mugei dagokionez, berriz, testua
|
euskaraz
bakarrik egonagatik, jaso ditugun erantzunak euskaraz dakiten edo euskara uler dezaketen pertsonenak direla ondorioztatzen dugu, euskararen ezagutza duen 65 urtetik gorako Urola Kosta eskualdeko kolektiboa izan da, beraz, gure ikerketaren lagina. Horrez gain, euskal hedabideetan eman da galdetegiari buruzko informazioa eta berau betetzeko aukera eskaini da esteka baten bitartez.
|