2001
|
|
Hirurogeita zazpi ataletan banatu ditu Alberdik euskaldun alfabetatu eta ikasien gramatika zalantza eta hutsegite nagusienak, bakoitzaren azalpena, gehientsuenetan, adibide batzuen azterketarekin osatuz. Horretarako,
|
euskal
literatura tradizioa eta Euskaltzaindiaren gomendio erabakiak hartu ditu oinarritzat Alberdik. Adibide akastunak eta haien berridazketa zuzendua eskaintzen ditu.
|
2004
|
|
Esan beharrik ez dago egileak euskarazko liburu hauetan darabilen hiz kuntz ereduak idatzizko zein ahozko
|
euskal
literaturaren tradizioarekiko al daketa errotikoa edo, agian hobeto, etena ekarri zuela. Aranari leporatu izan zaizkion hutsegite nabarmenen artean, hain zuzen, garbizalakeriarena izan da, hots, erdal jatorrizko hitzak onartzeari zion higuina.
|
2006
|
|
Tradizioa transmisioa dela-eta, transmisio bideari jarraipena emateko asmoarekin egin dituzte Anjel Lertxundi, Harkaitz Cano, Juan Kruz Igerabide, Jesus Mari Olaizola Txiliku, Joxan Ormazabal, Kirmen Uribe, Mitxel Murua, Miren AgurMeabe idazleek eta Elena Odriozola marrazkilariak liburuan agertzen diren ipuinak, poemak, hizkuntz jolasak eta marrazkiak. Begira begiran parte hartu duten guztiek ondotxo dakite
|
euskal
literaturaren tradizioa altxor kultural eskerga dela, ondotxo dakiten bezala gaurko idazleei dagokiela altxor hori aberastea, transmisio katea eten ez dadin.
|
2008
|
|
" Lehorreratzen baldin banaiz/ itsasketa hau jarraituko dut". Ondorioz, Terra Sigillata ere
|
euskal
literaturaren tradizio baterantz zabalduriko solasaldia ere bada.
|
2009
|
|
Bi (aurrekoa baino garrantzitsuagoa): Kintanak hondarreko kapituluan dio, Lazarragaren artzain nobelaren aurkikuntza hain berandu gertatu delako, ez duela eraginik izan ondorengo idazleengan; izatekotan, hemendik aurrera izango duela; azken finean,
|
euskal
literaturaren tradizioa ipuin eta poema soltez osatu dela, nobela sendoz baino. Eta orain badauzkagula baliabideak (Armiarma.com eta tankerakoak) hori gerta ez dadin.
|
2013
|
|
Esan bezala, bere garaiko talde soziologiko zabalenaren ikuspegia islatu zuen, nahiz eta mendetako antzinatasuna izan.
|
Euskal
literaturaren tradiziori begiratu bat ematea aski da ikusteko 6 eta 9 aginduen urraketaren gaiak izan duela tarterik. Tradizio horretan agerikoa da gizakumeek eta emakumeek jarrera desberdina erakutsi dutela aginduok urratzeko orduan.
|
|
Horrela adierazi du Ibon Sarasola egitasmoaren zuzendariak: . Koldo Mitxelenaren Orotariko Euskal Hiztegia esan du
|
euskal
literatur tradizio osoa biltzen saiatzen da, lehen testu idatzietatik 1970a arte. Hiztegi hori erredaktatzeko, garai eta euskalki guztietako 400 liburu adierazgarrienak osaturiko corpus bat eratu zen, eta 785 autoreren lanaren erreferentziak biltzen dituen datu base bat osatu.
|
|
Horra hor, esate baterako, gaztelerazko tradizioan gertatzen dena Lepeko txisteekin. Berdintsu gertatzen da gure ahozko
|
euskal
literaturaren tradizioan, batzuek besteen herri edo herrialdeari zoroaren papera jarriz txantxa egiten diogularik.
|
2018
|
|
Ortografia eta euskara proto batu hura erabili zen XIX. mende bukaerako eta XX. mende hastapeneko literaturan eta, oroz gainetik, Eskualduna eta Gure Herria aldizkarietan. Idatzizko euskara hark anitz hartu zuen lapurteratik,
|
euskal
literaturaren tradizioa lapurteratik hazi zelako, Nafarroa Behereko edo Zuberoako euskalkietatik baino gehiago; Piarres Lafitteren arabera Nafarroa Behereko idazleek ere beren estiloa" lapurtartu" zuten.308 Geroztik gipuzkerak indarra hartu zuen, Hain zuzen, XVII. mende erdialdetik aitzina, Lapurdiko literaturaren gainbeheraren ondotik, Gipuzkoakoa indartu zen mende bat geroago.... Horrek eragina izan zuen Lapurdi kostaldeko euskalkiak erreferentzialtasuna galtzean eta Beterri Tolosaldekoak irabaztean.309 XIX. mendean Gipuzkoan zeukan indar gehiena euskarak; euskara estandarra izan zitekeena hango euskalkiaren eredutik abiatu zen.
|
2019
|
|
1016 ABA AIB: A. M. Labayen eta A. Ibinagabeitiaren arteko gutunak, & zuela hirugarren hitzaldia P. Axularrez maiatzaren 28an.1017 F. Krutwig eta L. Villasante bikoteak sortutako erantzun gogorren ondoren, tentu handiz ekarri zituen hizpidera, Frantziako
|
euskal
literaturaren tradizioa ez ezik, baita M. Larramendi (SI), N. Ormaechea eta J. M. Mocoroaren aldeko iritziak ere. Nafarroako medikuaren nahia zen P. Axularren idazlanaren zatiak aurkeztu eta Gueroren edizio berria iragartzea, literatura eredu ez purista eta jasoaren erakusgarri.
|
2021
|
|
* Lagun batzuk etorri ziren [ez nituela aspaldi ikusi]. Hor, bukaerako perpausa ez da perpaus erlatiboa, baina (e) la perpausa; horrelako erabilerarik ez du atzizki horrek
|
euskal
literaturaren tradizioan, eta horregatik gaitzesten dugu. Halakoen ordez, aposiziozko perpaus erlatiboak erabil daitezke, edota, Iparraldean bezala, baitaurrizkia duten perpausak (§ 31.4.5):
|
|
«Ezer betiko ez dela onartuta ere, egingo nuke liburu honek guztizko gaurkotasuna duela, eta, beharbada, puska baterako biharkotasuna ere bai». Erran zuen ere askok buruz eta bihotzez ezaguturiko liburua «espetxeko
|
euskal
literaturaren tradizio aspaldikoan eta berriagoan txertatzen» dela.
|
|
Gatazka politikoaren zauri sendatugabeak dakarzkigu gogora mamu eleberri honek, hatza zuloan sartzen duenaren lotsagabekeria gordinez, baina artefaktu literario original bezain zaindua landu duenaren arretaz.
|
Euskal
literaturan tradizio luzea duen gaia, gurean gutxitan erabili den tradizio literario fantastikoaren tresnen bidez kontatua. Hain zuzen, proiektuaren anbizioa eta arriskua hartu zituen aintzat epaimahaiak Joseba Jaka bekaz saritzerakoan.
|