Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 21

2006
‎3 hizkuntzaren irudi elitista bat non denborarekin frantsesaren erabilera bere edertasun zein bikaintasunetik urruntzen den. Hortik dator hizkuntza purismoa eta hizkuntzaren erabilera egokiaren itsumena.
2007
‎Dena dela, Europatik ere, ekarpen berriak datozkigu hizkuntzaren irakaskuntzan gabiltzanoi zenbait tresna eskainiz. Azter dezagun bada kultura aniztuna eta eleaniztuna den Europan, hizkuntzaren irakaskuntzan dabilen makina bat profesionalen lanaz burututako Europako Erreferentzi Maila Bateratua.
2008
‎Euskaraz ondo gurasoetako batek ere ez duenean hitz egiten (X), ez dugu aurkitu lehen hizkuntzaren araberako alderik, beraz gurasoen tipologiaren araberako balioak bat datoz hizkuntza gaitasunaren balioekin.
‎109). Hori horrela izanda, badirudi (hizkuntzarako) gizarte beharra bat datorrela hizkuntza beharrarekin. Azken hori, eskariaren edo inputen mailan kokatuko litzateke zirkulu funtzionalean, eta, ondorioz, gizarteko hizkuntza funtzioen mailan.
2009
‎Kezka handia azaldu nuen aurreko artikuluan normalizazioaren diskurtsoarekin, ez bainuen inongo federik hizkuntza batetiko zaletasunak edo kontzientziak enpresaren jardueran izan zezaketen eraginean. Orduan aurreratzen nuen —eta gaur erabat berresten dut— ez dela enpresa etorriko hizkuntzetara, baizik eta hizkuntzak txertatu behar direla enpresaren jardunean. Bestela esanda, enpresak hizkuntzen mesedetan jartzea baino, helburuak behar du izan hizkuntzak jartzea enpresaren mesedetan.
2010
‎Hau da, hizkuntza aniztasunak testuinguru partikular bakoitzean onura besterik ez du ekarriko ez bada lerrokatzen aniztasuna bera eraginkortasun komunikatiboarekin, garaion lastertasun baldintzetan. Erronka honetarako, eta zerbaiten atarian daudela jakinez, dagoeneko zimenduak jartzen besterik ez dira hasi. irauli dute eta bermatzea lortu dute; motibazioa, langileen parte hartzea plan eta ekimen zehatzetan edo erabilera informalaren inguruko kezka, ekintzak eta ikuspegi estrategikoak uztartzeko egindako ahalegin desberdinak gogora ekar daitezke; espazio digitalean datozen hizkuntzaren aukera berriez jabetu dira; eta abar luze bat aipa genezake.
‎gehiegizko laudorioetan hasteko inolako asmorik gabe, inoiz ikusi izan den rlSrik onena dela esan daiteke... eta hobekuntza marjina handia duena, gainera, eskola adinekoen arteko berreuskalduntze mailei erreparatuz gero, geroago ikusiko dugun bezala. eSKolaren BidezKo BerreuSKaldunTzea: euSKararen eTorKizuna rlSri buruzko azterlan guztietako betiko leloa da haurren tarteak hizkuntzaren berreskurapenean betetzen duen funtzioari buruzko eztabaida. bat nator hizkuntzaren biziraupena gazteen bizkar jartzea bideraezina dela dioen korronte kritikoarekin. Jakina da bizitzako etapa horretan anonimatua eta taldearen babesa bilatzen dela, zerbait bilatzekotan. norberaren nortasuna zehaztea geroxeago gertatzen da, heldutasunarekin batera eta bizitako esperientzien eskutik. hortaz, akatsa litzateke, nire ustez, gazte elebidunei beren kabuz portaera soziolinguistikoak aldatzeko gai izan daitezen exijitzea, are gehiago portaera horiek sakon errotuta daudenean gure gizartean. gazteak oso elebidunak izanagatik ere, gizarteak erakusten eta eskaintzen dizkien jarraibideak betez jokatuko dute, hizkuntzari dagokionez. eta, zoritxarrez, beren gizarteak bi hizkuntzetatik soilik batean bizi eta harremanak izateko gonbitea egin ohi die sarritan:
2011
‎logosa, hitza, edo nahi izanez gero, hitz pentsamendua. Aspalditik dator hizkuntza boterearen gaineko gogoeta (sofistak, Platon, Bacon), baina aro modernoan bereziki azpimarratu dute botere linguistikoak, ezagutzari hertsiki loturik dagoenez, natura eta beste gizakiak menderatzea duela eginkizunik behinena (Horkheimer ek, Adornok, Michel Foucault-ek). Are gehiago, botere linguistikoa berez arrazionalizatzailea denez, sistema koherenteak maite ditu, eta munduko desberdintasun oro gorrotatu.
‎3.3.5 Diglosia ez da gatazka iturri nabarmen hizkuntza kontaktuak, elkarren pegante dauden hizkuntza biren ukipenak, ondorio bat baino gehiago izan ditzake perspektiba soziozentrikotik: " language maintenance, language shift edota, beste neurri eta dimentsio batean, language spread eta, azkenik, ahuldutako hizkuntza indarberritzea edo RLS". hizkuntza kontaktu guztiak ez dira, per se, language shift. ez dira ezinbestean, orobat, language conflict. hala gertatzen da" iturri beretik" datozen hizkuntza ahaideekin eta hala, orobat, arras iturri bereizietatik datozenekin. hala esana digu hudson ek (in
‎Bigarren arrisku bat, berriz, hizkuntza aniztasunaren tratamenduan legokeen arriskua litzateke. Beste kide batek azaltzen duenez, bideratzen ari diren hainbat esparrutan nahaste borrastea antzematen ari da hizkuntza aniztasunaren tratamenduan. garatzen ari den hizkuntza aniztasunaren zenbait diskurtsotan aniztasunaren trataera kanpotik datozen hizkuntzen kudeaketarako eta bioaniztasunarekin lotzen ari da, eta hor diskurtso bitxiak sortzen ari dira biodibertsitatearekin lotuta.
2012
‎Izan ere, ez helduek bakarrik, haurrek ere aktiboki jokatzen dute beren hizkuntza elkarreraginetan. hala bada, belaunaldien arteko hizkuntza eraginaren norabidea nolabait adierazteko, goitik beheiti ez ezik behetik goiti ere badoala ikusi behar dugu. Belaunaldi desberdinetako subjektuek elkarri eragiten diote, haurrak ez dira helduengandik datozkien hizkuntza eraginen jasotzaile pasibo hutsak. ez da egokia transferentzia eta transmisioaren kontzeptuek beren baitan dakarten adiera bertikala eta norabide bakarrekoa, goitik beheitikoa. Adibidez, Itsasok dio bera euskalduntzen hasi zen garaian bere ilobak Baztan Ikastolan hasi zirela. orduan familiaren barneko hizkuntza erabilera aldatu zen bilobek euskara ekarri baitzuten aitatxi amatxien etxera:
2015
‎euskera erabiltzen dezunen ba zure hizkuntza bihurtzen da. Erabileratik dator hizkuntza norberarena bihurtzea. Lorea Agirrek ere, horixe berori aldarrikatu zuen Korrikako azken mezuan:
2016
‎Konplexutasun hori dator hizkuntza politikaren subjektua ez delako hizkuntza, hiztunak baizik.
‎Eta konplexutasun hori dator hizkuntza politikaren subjektua ez delako hizkuntza, hiztunak baizik. Oso diferentea da hizkuntza politikari begiratzeko modua, subjektutzat herritarra eta hiztuna hartuta begiratu edo" euskara eta bere normalizazioa" hartuta begiratu.
‎Soziolinguistika analisi baten lehenengo pausua baldin bada aztertzea zenbatek hitz egiten duten asturieraz, asturieraz hitz egitea aproposa izanda gizartearen aldetik (eguneroko bizitzan adierazgarri bihurtzen duen kontzientzia bereizgarriren bat islatzen duen neurrian), nondik dator hizkuntza hori. Nola erabiltzen zen protesta hitzaldiak hedatu baino lehenago, edo komunikabideetako polemiketatik urrutien dauden sektoreen artean?
2018
‎Azken urteetan, kanpotik eta euskararik gabe bertaratzen diren gero eta biztanle gehiago erakartzen ditu eremu horrek. " Lortu dugun kontsentsuari esker, bat datoz hizkuntza politikarekin, eta seme alabak euskara ikas dezaten nahi dute" nabarmendu zuen Bergék. Epe ertain eta luzera, hortik etor daiteke joeraren zuzenketa, baina oraingoz kontrako eragina izan du fenomenoak.
2019
‎Bertaratu ziren, duela 50 urte, inguruko lurraldeetatik hainbat lagun: handik honantz. egun, makina bat tokitatik dator jendea, munduaren zabaletik, eta hemendik ere, norabide askotan daude joan etorriak. eta pertsonekin batera, doaz eta datoz hizkuntzak. Aberasgarria da hainbeste hizkuntza bizirik mantentzea:
2021
‎Immigrazioko biztanleriaren jatorriaren araberako hurbilketa" proiektuaren emaitza azaldu dute. Ikerketa horretan, jatorri atzerritarrreko biztanleriari buruz EUSTATek eskaintzen dituen datuak aztertu dituzte, EAEra etorritako hizkuntzak identifikatzeko helburuarekin. Jakina, identifikazio hori hipotesi mailakoa da, biztanleei euren hizkuntzei buruz zuzenean galdetzeko modu sistematikorik ezbaitago ezarrita oraingoz.
‎Eustatek soilik euskarari eta gaztelaniari buruz biltzen ditu datuak, eta, ondorioz, migrazio mugimenduek sortzen duten hizkuntza aniztasunaren berri jasotzeko aukerak bi dira: biztanleekin harremanetan, ikerketa kualitatiboak egitea, eta, bestetik, jatorriaren datuak aztertuz, biztanle horiekin EAE ra etorritako hizkuntzak identifikatzea, betiere, jakinik, identifikazio hori hipotesi mailakoa dela. Hala egin da EAEko Hizkuntza aniztasunaren mapa egitasmoan, eta, artikulu honetan, azterketa horren emaitzak laburbildu dira.
‎Hirugarren atalean EAE ra etorritakoen hizkuntza aniztasunaren inguruko hurbilketa egingo da. Horretarako kontuan izango dira jatorri estatuetako hizkuntza hedatuak eta EAE n dokumentatuta dauden hizkuntza gutxitu nagusienak.
‎Esperientzia murriztaile horiek, oso zabalduta daude munduan, eta horren ondorioz dator hizkuntza ondarearen galera. Gogoeta horretan sakontzeko asmoz eta nazioarteko ezagutza gureganatzeko bildu genituen Katedraren argitalpen batean (Idiazabal eta Perez Caurel, 2019) munduko hainbat adituren ekarpen.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia