2005
|
|
Hizkuntza komunak dituen aditz paradigmetatik pertsona jakin batzuen adizkiak baino ez dira erabiltzen, batez
|
ere
testu idatziak eta inpertsonalak direlako. Aldiz, modalitateari dagokionean, neutroa izateko helburuak hizkuntza komunean neutralizazio bidean daudekeen zenbait bereizketa aintzat hartzera' edo nekez erabiltzen diren adizkiak ustiatzera garamatza.
|
2021
|
|
Diario de San Sebastián() liberal foruzalea, lehen zuzendari Manterola izan zuena, garrantzitsuenen artean bosgarren kokatuko da. Bilintxen kalbarioaren estaldura informatiboan erreferentziala izango da, eta Iparragirreri eta Donostian ospatutako Lore Jokoei buruz
|
ere
testu mordoxka argitaratuko ditu. Gisako eredu bati jarraitzen diote, baita ekarpen polita egin ere, El Noticiero Bilbainok eta El Pueblo Vascok, lehenak hamabost testurekin eta bigarrenak hamazortzirekin.
|
|
Azkenik, pasadizo eta ateraldiek
|
ere
testu kopuru garrantzitsua batzen dute. Azaldu den bezala, Bilintx eta nagusiki Fernando Amezketarraren inguruan garatu zen genero hau.
|
|
Hala ere galera ez da erabatekoa. Oraindik
|
ere
testu freskoak aurki daitezke, esaterako, txapelketa alternatiboei buruzko erreportajean edota Bertso Eguneko parrandaren kronikan. Gainera, askoz ere errazagoa da edozein gairi buruz oso txukun idazten duten bertsolariak topatzea.
|
|
Edo Nafarroako Txapelketetako epaimahaiko nahiz Baztan inguruetako saioetako antolatzaile eta gai jartzaile ere arituko da. Horrenbestez, Bertsolari Elkarteak merezitako omenaldia egin zion 1992ko Bertsolari Egunean Teodoro Hernandorenarekin eta Emile Larrerekin batera. taratu zuen RIEVen edo El Dían, 275 eta ziklo honetan
|
ere
testu mordoxka argitaratuko du (hamahiru topatu dira, zerrendan sartzeko puntu puntuan, beraz), 1960ko Txapelketa Nagusian epaimahaiko izateaz gain.
|
|
Bi egun geroago zabalduko da modu indartsuago batean kioskoetara. La Voz de Españak azalean dakar, argazki eta guzti(" Trágica muerte del bertsolari Xalbador"), gertakariaren kronika Maria Francisca Fernandez Vallesek sinatzen du,(" El domingo, en Urepel/ Xalbador murió de emoción/ Mientras bertsolaris de Vizcaya, Guipúzcoa y Laburdi le cantaban en su homenaje"), eta Basarrik nahiz Santiago Aizarnak
|
ere
testu bana eskaintzen diote(" Ha muerto el gran Xalbador" lehenengoak, eta" En la muerte de Xalbador" bigarrenak). Bertsolaritzaren berriemaile gisa lidergoa lehiatu ohi dion El Diario Vascok oraingoan ez dakar zortzigarren orrialdeko berri labur bat baino:
|
|
210 1967an hasiko dira testu bera bi hizkuntzatan argitaratzen duten artikuluak. Testurik gehien egunkari honetan argitaratu zuenez, erdarak proportzio garrantzitsua izango du bere produkzioan, baina Aránzazun, Zeruko Argian eta Goiz Argin
|
ere
testu ugari argitaratuko ditu, eta, horiek guztiak euskaraz izango direnez, gehiago izango da hizkuntza horretan argitaratutakoa. urte luzez hartu zuen dimentsioa: 1978ko azaroaren 30ean, aldaketaren berri eman zuen El Diario Vascok lehen orrian argazki eta guzti(" La columna diaria de ‘Basarri’/ Desde mañana, ‘Nere Bordatxotik’") eta baita La Voz de Españak ere(" ‘Basarri’ cede el puesto a Garaiko/ Garaiko, nuevo titular de la sección").
|
|
265). Sarrionandiari eskainitako aurreko tartean esan bezala, honetan
|
ere
testu orok aurreko testuei erantzuten diela adierazteko jolasa da, Jakaren ustez, Sarrionandiak darabilena: " alegia, ez dagoela testu originalik eta dena dela kopia edo itzulpen, edo ez dagoela kopiarik edo itzulpenik eta dena dela originala" (2012:
|