Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 23

2003
‎Eusko Jaurlaritzara bulego orduz kanpo deitu, eta" jSeguridad!" dioen hitz hotsa entzuten da telefonoz bestalde, baina harek ere ez du zehazten zein segurtasun bermatzen duen. Iruñean bizi eta udalarekin harremanak euskaraz izan nahi dituenak, zerrenda berezi batean eman behar du bere izena, baina ez diot inori entzun nazien garaiko Alemanian oinarritutako metodoa denik (fitxatuta daude euskaraz hitz egin nahi duten iruindar guztiak, bai). Eta...
2006
‎Baina ez dugu pentsatu behar komunitate berezi bat osatzen dutenik. Euskara teknikarien multzoan sartzeko ez dago iniziazio erriturik, ez dago liturgia berezirik, eta ez dago euskarazko hitz magikorik ikasi eta errezitatu beharrik. Hori baino sinpleagoa da.
‎Haatik, aireportuak leporaino beterik egon behar zuen. Eta itxura batean Gabon egun hartan aireportuan ez zegoen euskaraz hitz egin zezakeen inor. Hitz egin beharrik, horrelakorik izango ez zutelakoan, konektatu behar zuten hurrengo hegaldiaren datuak zekartzaten.
2008
‎hizketakidearen edo taldearen hizkuntza; erreferentzia taldearen hizkuntza erabilerak; edo hizkuntza bat ala bestea aukeratuz gero aurreikus daitezkeen ondorioak. Horrenbestez, (a) gure solaskideak gure lagun taldeko euskal hiztunak badira eta ez badago osagai berririk, (b) ohikoa bada hizkuntza hori erabiltzea eta (c) baldin badakigu ongi ikusita dagoela euskaraz hitz egitea, euskara aukeratzeko probabilitatea gehienekoa izango da.
2010
‎Joera ezberdinak bereizten dira egunkari ezberdinen artean. Subjektuei edo nor galderari erantzuterakoan, ondorengo azterketa faktorialak azaltzen digunez, hiru joera ezberdin leudeke euskarari buruz hitz egiterakoan beren testuetan aipatzen diren subjetuei dagokionez:
2011
‎Lan izugarria egin dute egitarau interesgarria osatzeko eta, agian horregatik, antolatzaileei gaurko artikulu honetako hausnarketa kritikoegia irudituko zaie, baina egitaraua irakurtzeak artearen ikerketaren gaineko gaia aztertzeko aitzakia eman dit. Alde batetik, ez dagoelako euskaraz hitz egingo duen hizlaririk, eta, bestetik, hitz egitera gonbidatutako artista euskaldunek gaztelaniaz hitz egingo dutelako.Askotan euskaldunok ditugun mugak geure buruetan daude eta ez zaigu bururatu ere egiten arteari buruzko goi mailako hitzaldia (hau da, dibulgaziorako ez dena) euskaraz izan daitekeenik. Antolatzailea EHUko lau irakaslez osatutako ikerketa taldea izanda, lau irakasle horietatik hiru euskaraz lan egiteko kontratatuta egonda eta besteak, nahiz eta euskaraz ez hitz egin ulertzen duela jakinda, harrigarria da horrelako txikikeriatan ez erreparatzea.Unibertsitateko irakasle baten zereginen artean, eskolak emateaz gainera, ikerketa dago.
2013
‎Behin Kike Amonarrizi entzun nion euskararen alde egotetik euskaraz hitz egitea bultzatu behar dela eta Andoainen Korrikak iraun zuen ordu erdian euskara elkarri emateko gogoa bazegoen. Horixe baita aurtengo leloa, hamar egunetan lekukoa elkarri pasaz euskara ere batak besteari ematea.
2014
‎Hasteko, Iñaki euskalduna zelako, eta haren familia osoa, eta, bestalde, gaztelania ez zegoelako desagertzeko arriskuan, pentsatu ere ez. Aldiz, ez zegoen euskaraz hitz egiten zuen hainbeste jende, eta nik euskara hiztun bat gehiago izan nahi nuen.
‎Pedagogia ikuspegitik, irakaskuntza berritzailea abiatu zuten eta aldi berean, euskal kultura bultzatzeko ahaleginak egin ere, une horretan heziketako (materialen faltagatik), gizarte eta politika mailetan zailtasun handiak izan arren. “Areetan ez zegoen euskaraz hitz egiteko ohiturarik eta zailtasun handiak zeuden. Gurasoak ibili ziren irakasleen bila, baita etxez etxe umeen bila ere.
2015
‎b) Arabako euskararen beste alderdi batzuk aztertu dira: toponimia eta arabarren gaur egungo hizkeran bizirik dauden euskarazko hitzak.
2016
‎Gure etxean, esaterako, gurasoek beti oso garbi esan dute ez zirela durangarrak. Gurasoek kontatzen dute garai hartan Durangon hiru familia zeudela euskaraz hitz egiten zutenak, ez gehiago. Guk ez dugu diktaduraren garaia bizi gure azalean, baina oso presente izan dugu gure egunerokoan.
‎rouge+ jaune) koloreguneak betetzeko; eta (verde+ azul: vert+ bleu) gunerako ez dagoela euskaraz hitz bat baizik: –urdin?
2018
‎XVIII. mendean, ugaldu egin ziren eskolak Araban, eta askotan debekatuta eta zigortuta zegoen euskaraz hitz egitea. Hala ere, kontuan hartu behar dugu Probintziak eta herriek kudeatzen zituztela eskolak; gainera, onartuta zegoen gaztelaniaren posizio menderatzailea, gaztelania jakitea mesedegarria zelakoan etxetik kanpo bizimodua bilatzeko, eta testuinguru horretan, gurasoek euskaraz egiten jarraituko zuten eta seme alabek gaztelaniaz hitz egingo zuten.
2021
‎Espainiarrak arazo bezala jotzetik, indarrean dagoen 86/ 1997 Dekretuaren aplikazioarekin gure herriarekiko inolako loturarik ez duten hautagaiei ateak irekitzen ari zaizkiela iradokitzera, herri batekiko atxikimendua modu arriskutsuan neurtuz; hots, soilik hizkuntza baten ezagutza handiago edo txikiagoaren arabera. Are okerrago, kasuren batean, nahita lotu da euskara ez jakitea militantzia autoritarioekin, erabat ahaztuz Euskal Herrian ehunka mila herritar daudela euskaraz hitz egiten ez dutenak, ez dakitelako, ulertu baino ez dutelako egiten… Autoritario espainiar ultraeskuindarrak ote dira horiek guztiak?
‎Beraz, azken berrogeita hamar urteak ez dira alferrik igaro, eta galduriko euskarari buruz hainbat lan idatzi dira bi ibarretan. Izan ere, Izarbeibarko eta Mañeruibarko euskararen berri izan dugu, bereziki, Utergako ezkontza fedeari, Utergako katiximari, Mañeruko eta Ukarko doktrinari, hiru gazteen kantikari eta zenbait esaldi idatziri esker, bai eta, lexikoaren arloan, landareen izenei, toki izenei, etxe izenei, izengoitiei eta, oro har, egungo gaztelanian bizirik dauden euskarazko hitzei esker.
‎Ni erderaz. O sea, orain gustora nago euskeraz hitz egiten, baina igual bai batzutan jartzen naizela urduriago. Igual ez zait ateratzen hitz bat edo. azkenean nik gurasoekin beti hitz egin dut erderaz eta lagunekin ere, orduan.
‎Eskolaz kanpo ere aurki dezakegu euskararen jazarpenaren testigantza ugari; izan ere, erregimenaren asmoa euskara kaletik ezabatzea zen. Adibidez, Laudioko herritar batek gogoratzen zuen Guardia Zibilaren aurrean beldurra zegoela euskaraz hitz egiteko: " Ya saban cuando y como haba que... y si haba una pareja de la guardia civil en el bar o donde estaban, estate tranquilo que no hablaban" (AA, 2007:
2022
‎Unibertsitateko giroak. (...) egin dut karrera bat(...) gehienek erabiltzen dutela lehen hizkuntza bezala, orduan horrek lagundu nau e nik jendearekin nagoenean euskaraz hitz egitera. (...), nik uste lagundu nauela bueno, igual karrerak justo.
‎Ez daukat beldurrik euskaraz hitz egiteko jendaurrean. Esaten da toki batzuetan gaizki ikusia dagoela euskaraz hitz egitea, baina niri ez zait iruditzen eta toki batzuetan lasai hitz egiten dut euskaraz." E59
‎233), eta orain badakigu, gainera, Larramendik eta Belak elkar ezagutu zuela. MHB eta HB erkatuta, eta are HBn dauden euskarazko hitz eta pasarteak eta hemen aztergai dudana konparatuta, Belak ohitura ortografikoak aldatu zituela ikus daiteke, eta sistematizazioranzko joera bat antzeman dakioke. Ez da hau, baina, horretan gehiago sakontzeko lekua.
2023
‎Dirudienez, memoriak lehenik gaztelaniaz idazten dituzte eta gero euskarara itzultzen dituzte. Eta ulertzen ez dudan arrazoiengatik, hitzen bilaketak egiten dituzte eta zuzenean dagokien euskarazko hitzekin ordezkatzen dituzte. Beraz, y letra agertzen denean," eta" jartzen dute.
‎Nire berri izan, eta asteburu pasa etorri ziren Habanara. Horietako bat euskalduna zen, eta zeharo eskertuta zegoen euskaraz hitz egin ahal izateagatik. Haiek sei hilabete daramatzate hemen.
‎Horrela, gehienek beren mendekotasuna ideologikoki finkatzen amaituko dute lehenago edo geroago. Hala ikusten da, besteak beste, euskaldunon artean hain zabaldua dagoen hezkuntza onaren inguruko ohiko argudioan, erdaldun bat tartean dagoenean euskaraz hitz egitea edukazio txarraren seinale gisa hartuz.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia