2004
|
|
–Zer dago egina, jakiterik badago? –Del Valle apur bat muzinduta
|
zegoen
alemanaren jokaerarekin: bera izaten zen beti ideia bikainak izaten zituena.
|
2006
|
|
" Nos enorgullecemos de ser una raza del Sur", lehiatzen da Ortega bere herrikideekin: " sólo una analogía física y fisiológica nos une a Hélade" 696 Gaur Grezia klasikoaren izpiritutik hurbilago
|
daude
alemanak edozein herri mediterranear baino. " El alma alemana encierra hoy en sí la más elevada interpretación de lo humano, es decir, de la cultura europea, cuya clásica aparición hallamos en Atenas.
|
2010
|
|
esan zuen Heinrichek. Txorakeria bat iruditu zitzaidan, baina halako gauzak esaten zituzten Alemania Handiaren kontzeptuarekin itsututa
|
zeuden
alemanek. Zergatik behar zuen aleman batek frantses batek baino gehiago, edo frantses batek aleman batek baino gehiago, zauriek eta minezko minek guztiak berdintzen zituztenean, heriotzak zer esanik ez?
|
|
(?) El hombre es lobo para el hombre como dijo Plauto y repetía Hobbes?. Hura irakurri ahala, aztoratu egin nintzen, jakin ere, jakin nuen gerora Meyer jauna ezagutu nuenean,
|
bazegoela
alemanez sentimendu hori adierazten zuèn hitza: Schadenfreude?, egia biribil baten aurrean ez ote nengoen?
|
|
–España nacional? ontan ez
|
dago
aleman ez atze, itar egazkinlaririk. España?
|
|
(...) El hombre es lobo para el hombre como dijo Plauto y repetía Hobbes". Hura irakurri ahala, aztoratu egin nintzen —jakin ere, jakin nuen gerora Meyer jauna ezagutu nuenean,
|
bazegoela
alemanez sentimendu hori adierazten zuèn hitza: Schadenfreude—, egia biribil baten aurrean ez ote nengoen...
|
|
‘Napoleonen akats bakarra alemana ez izatea izan zen, Alemania baitago, eta ez Frantzia, Europa izatera deitua... ’ esan zuen Heinrichek. Txorakeria bat iruditu zitzaidan, baina halako gauzak esaten zituzten Alemania Handiaren kontzeptuarekin itsututa
|
zeuden
alemanek. Zergatik behar zuen aleman batek frantses batek baino gehiago, edo frantses batek aleman batek baino gehiago, zauriek eta minezko minek guztiak berdintzen zituztenean, heriotzak zer esanik ez?
|
2014
|
|
Izan ere, sarritan bien arteko nahasketa eman baita, hots, irizpide «subjektibo» eta «objektiboen» nahasketa. Alsaziarrak, adibidez, «objektiboki» historia, kultura eta hizkuntzari
|
dagokionez
alemanak dira, baina 1789ez geroztik Estatu frantseseko hiritarrak izan nahi dituzte. Bestalde, Frantzia estatua baldin bada, ez da bakarrik bere biztanleek horixe nahi izan zutelako, hau da, «volonté générale»ek horrela erabaki zuelako.
|
2016
|
|
Veneziako museoetan liburu asko zeuden Europako hizkuntza garrantzitsuenetan argitaratuta, ingelesez, frantsesez, gaztelanaiaz eta alemanez, italieraz gain. Frankfurteko museo hartan, ordea, ia dena
|
zegoen
alemanez soilik, sarrerako informazio orritxoak salbu. Zer harro zeuden beren hizkuntzaz alemanak.
|
|
–Zuk dauzkazun von Hofmannsthalen gaztelaniazko itzulpen hauek eta antologian agertutakoak oso antzekoak dira, ia berdinak, Antxon Bengoetxeak apur bat aldatu baditu ere?. Gainera, garbi
|
zegoen
alemanezko jatorrizko bertsioak ezagutu gabe ere euskarazkoak gaztelaniazko itzulpen haietatik atereak zirela. Antxon Bengoetxeak, ia ziur, ez zekien alemanez.
|
2018
|
|
Hori dela-eta, ozta ozta heldu naiz hitzordura, Kontxan. Han
|
daude
alemanak jada, guztiak praka motzetan, erredura ederrak egingo dituzte gaur; tira, haien arazoa da?, eta Aitzol, nire ugazaba, albo batean, kamionetatik BioSegway ak eta gainontzeko trepetak deskargatzen. Azkenekoak jaisten laguntzen diot.
|