Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 182

2000
‎El Padre Manuel de Larramendi, sin duda alguna fue el precursor de la Ilustración vasca. En su libro Corografía de la provincia de Guipúzcoa, obra escrita en 1754 y publicada en Barcelona en 1882, en el capítulo. De la nobleza de sangre heredada en Guipúzcoa?
‎MICHELENA, Luis: . La obra del P. Manuel de Larramendi (1690 1766)?. Cuadernos de la Cátedra Feijoo de la Universidad de Oviedo.
2001
‎Salamancan burutu zuen gero (1953) Filosofia Letretako lizentzia, Filologia klasiko sailean. Eta urtebete gehiago ere eman zuen han, ikasten eta irakasten, Doktoradutzakoak prestatzen zituen bitartean bere gain izan baitzuen, Tovar-en ordez, honek sortua zuen" Manuel de Larramendi" euskal ikaskuntza katadera, Pontifizian ere berebat linguistika irakasten zuelarik.
‎Frogatuak izateaz gain, aho betean aitorturik baitaude: " En cuanto al guipuzcoano, parece haber estado en una clara situación de inferioridad con respecto al vizcaÃno –no hablemos ya del labortano–, en cuanto a su uso como lengua escrita, durante los siglos XVI y XVII. Sólo en el siguiente, por obra sobre todo del padre Manuel de Larramendi, alcanzó un cultivo literario que ya después no se ha interrumpido12". Gipuzkoaz ari nintzenez gero, hor gelditu nintzen, legegizona ez naizelako agian, eta ez nintzen zenbaitek hain gogoko duen norgehiagokan sartu.
‎Berea izan zen, giro hobean jaio zen Bordelekoaz landa, alde honetako lehen pausoa," Cátedra Manuel de Larramendi de lengua y literatura vasca" zelakoa, eta delakoa, abiarazi zuenean. Bazituen bere mugak, lurralde haiek ezagutu dituenak dakienez, diruz gaizki hornitua zegoelako, besteak beste, baina han izanak dira, adibidez, Bouda, Lafon, Martinet, Bottiglioni eta abar.
2002
‎Ekosistema horrek ez du ia bere espezie guztiak jaten. Parke nazionaleko zuzendari kontserbadoreak, Alberto Ruiz de Larramendik, goretsi egin du abeltzainekin lortutako adostasuna, eta adierazi du abenduaren 31rako haiekin ezarritako helburua beteko dela. 2.515 abelburu baino gehiago ez dira egongo.
2005
‎–... pero todos los estudios no podrán contradecir el, hecho brutal? de que en ibero gudua sea guerra o combate y también en, basko arcaico?, siguiendo a don Resurrección Azkue, del cual debo creer que sabe su lengua, como lo supongo de Larramendi y de López Mendizabal, únicos a quienes yo invoqué en la nota inserta en la Memoria del año 1934; pero si así no fuera... lo sentiría por ellos? (Beltrán, 1972:
2006
‎Izan ere, Federazioak txapelketan parte hartzeko gonbidapena luzatu die Bizkaitik kanpoko lau pilotariri: Maite Ruiz de Larramendi eta Susana Muneta nafarrei, eta, Maider Mendizabal eta Nati Evaristi gipuzkoarrei. Lau hauen palmaresa ez da txantxetakoa.
‎Lau hauen palmaresa ez da txantxetakoa. Ruiz de Larramendi eta Mendizabal munduko txapeldun izan ziren 1998an, eta aurten, Mexikon jokatutakoan, azpitxapeldun geratu dira. Munduko kopa ere birritan irabazi dute; 1999an eta 2001ean.
‎Bihar, 17:00etan hasita, Susana Osteikoetxea eta Angélica González Saioa Melsio eta Lorea Mediavillaren aurka lehiatuko dira, bigarren mailan. Lehenengoan, Gaxi Gallastegik eta Maite Ruiz de Larramendik, Sheila Perera eta Susana Muneta izango dituzte arerio. Etzi, 11:30ean, honako partidak hauek jokatuko dira:
‎Maider Mendizabal eta Nati Evaristi.Nafarroa: Maite Ruiz de Larramendi eta Susana Muneta.Mañariko eskola: Izaro Etxebarria, Leire Azkarraga, Maialen Unzalu, Jone Unzalu eta Ainhoa Uribarri.Abadiñoko eskola:
2007
‎Lehen euskal hizkuntzalariak apologista kementsu azalduko dira beste iritzi bateko ziren gaztelau jakintsuen aurka. Manuel de Larramendi izango da euskararen antzinatasuna, unibertsaltasuna eta perfekzioa gartsuen defendituko duen euskaltzalea. De la antigiiedad y universalidad del bascuence en España (1728) izena emango dio bere lehen saioari.
2009
‎Saridunen artean bi sakandar ageri dira: Mar Gonzalez Ruiz de Larramendik DBH ko bigarren zikloko lehenengo saria lortu zuen gaztelaniazko narrazioan. Bere ahizpa Ane Gonzalez de Larramendik lehenengo saria irabazi zuen euskarazko poesian eta sari berezia gaztelaniazko poesian.
‎Mar Gonzalez Ruiz de Larramendik DBH ko bigarren zikloko lehenengo saria lortu zuen gaztelaniazko narrazioan. Bere ahizpa Ane Gonzalez de Larramendik lehenengo saria irabazi zuen euskarazko poesian eta sari berezia gaztelaniazko poesian.
2010
‎...eta Sein i; Andoaingo Mujika eta Osak 18 eta 9 irabazi zieten Zugarraldeko Irurita eta Etxeberriari; Villabonako Ugartemendia eta Alberdik 18 eta 5 irabazi zieten Añorgako Leonet eta Izetari; Oberenako Ozkoz eta Matak 18 eta 13 irabazi zieten Ilunpeko Egiguren eta Iriarteri; Gure Txokoako Eltzaurdia eta Canterok 18 eta 5 irabazi zieten Añorgako Oliden eta Aiestaran-i; Lazkaoko Gelbentzu eta Ruiz de Larramendik 18 eta 5 irabazi zieten Arkupeko Agirre eta Otxotekori; Oiarpeko Etxeberria eta Kazabonek 18 eta 6 irabazi zieten Zugarraldeko Villanueva eta Baleztenari eta Igantziko Biltokiko Mitxeo eta Telletxeak 18 eta 8 irabazi zieten Aurrerako Goikoetxea eta Txoperenari.Alebinak Iruritan
‎hoio decir a diferentes arrieros, menaqueros y carboneros que trabajavan en la dicha erreria de Elama itxia omen zutela ezkontzako tratua Labaingo eskribauarekin. Eta Klarak bazuela lepoko kate ttiki polit bat beti berekin ibiltzen zuena, senar zenaren oroigarri que despues que murio Salvador de Larramendi su marido en el Reino de Yndias se la entregaron a una con su cadena. Eta ikusi ziola neskameak lepotik zintzilik nola zeraman el referido santo christo con una cadenilla mui pequeña aora seis años.
2012
‎Elite mailako bikoteak hauek dira:  Maider Mendizabal (Gipuzkoa) eta Rebeka Contin (Nafarroa); Severine Graciet (Iparralde) eta Ariane Arrie­ta (Gipuzkoa); Yanira Aristorena (Nafarroa) eta Maite Ruiz de Larramendi (Nafa­rroa);  Bea­triz Anduela (Nafarroa) eta Susana Muneta (Nafa­rroa); Iera Agirre (Lei­tza) eta Claire Bordagaray (Behe Nafarroa); Amaia Irazustabarrena (Gipuzkoa) eta Nagore Arozena (Gipuzkoa).
2013
‎Ostiralean, 18:00etan, Etxarrenen: Kadeteak: ...rena (Zugarralde) Beraza Gorriti (Bi aizpe)/ Etxeberria De la Cruz (Irurtzun) Azkonobieta Garmendia (Lapke)/ Barriola Eskudero (Ardoi) Larunbatean, 9:30ean, Irurtzunen: Haurrak: Nazabal Goikoetxea (Aldabide)/ Roldan Barriola (Ardoi) Olaetxea Alberdi (Aldabide)/ Etxeberria Galartza (Pilotajauku) Aizkorbe Apezetxea (Umore ona)/ Olaz Cordon (Oberena) Salaberria Mariezkurrena (Erreka)/ Etxeberria Ruiz de Larramendi (San Migel) Alberdi Osa (Andoain)/ Ugalde Etxeberria (Oiarpe) Aranguren Zubeldia (Zazpi iturri)/ Baleztena Etxeberria (Zugarralde) Mendibe Arribillaga (Ardoi)/ Galarza Azpiroz (Irurtzun) Ruiz de Larramendi Zubizarreta (Lapke)/ Otxoa Lazkoz (Gure Pilota)
‎Ostiralean, 18:00etan, Etxarrenen: Kadeteak: ...)/ Roldan Barriola (Ardoi) Olaetxea Alberdi (Aldabide)/ Etxeberria Galartza (Pilotajauku) Aizkorbe Apezetxea (Umore ona)/ Olaz Cordon (Oberena) Salaberria Mariezkurrena (Erreka)/ Etxeberria Ruiz de Larramendi (San Migel) Alberdi Osa (Andoain)/ Ugalde Etxeberria (Oiarpe) Aranguren Zubeldia (Zazpi iturri)/ Baleztena Etxeberria (Zugarralde) Mendibe Arribillaga (Ardoi)/ Galarza Azpiroz (Irurtzun) Ruiz de Larramendi Zubizarreta (Lapke)/ Otxoa Lazkoz (Gure Pilota)
2014
‎Bestalde, asteburuko emaitza guztiak bildu ditugu. ...ibar (Buruzgain) Kina Urruzola (Usurbil)/ Olano Azanza (Zugarralde) KimuakDe la Fuente Azpiroz (Irurtzun)/ Beloki Marcos (Zugarralde) Emaitzak Maiatzak 9, ostiralaKimuakArdanaz Migeltorena (Lagunak) 18/ Insausti Oiarzabal (Hernani) 8Albeniz Urruzola (Añorga) 18/ Uitzi Apaolaza (Hernani) 3Orbegozo Unanue (Añorga) 18/ Esain Armendariz (Uharte) 3Pezo Fernando (Titin) 11/ Igoa Mendibe (Ardoi) 18Ruiz de Larramendi Alberdi (Lapke) 18/ Etxebere Ballarena (Txaruta) 7Olasagasti Aburuza (Bear Zana) 11/ Martiarena Laso (Irurtzun) 18Pierola Berruete (San Migel) 6/ Imaz Imaz (Aldabide) 18 Maiatzak 10, larunbataBenjaminakBeloki Huarte (Huarte) 18/ Sagastibeltza Garro (Leitza) 9Garrido Zubizarreta (Lapke) 18/ Albarrazin Erdozia (Gure Pilota) 8Zulaika Soto (Buruzgain) 5/ Migeltorena Rivas (Lagunak) 18Maiza...
2015
‎Lazarragaren izkribuetan txu itxurapean agertzen da. Lopez de Gereñuk (1998) Elortzan eta Kontrastan jaso zuen XX. mendean eta Ruiz de Larramendik (1994) Agurainen.
‎Hainbat urtetan osatutako zerrendak Voces alavesas liburuan bildu ziren 1998an. Jesus Ruiz de Larramendik, 1994an, antzeko beste lan bat argitaratu zuen, baina honena mugatuagoa da: Agurainen erabiltzen ziren hitzak jaso zituen.
‎acharo. Ruborizarse, avergonzarse (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. atze, atzera(?).
‎achera. Voz de mando a los bueyes cuando se desea que vayan hacia atrás (Lopez de Gereñuk Kontrastan eta Ruiz de Larramendik Agurainen). Zigoitian eta Lunan ere ezaguna da.
‎arbel. Cayuela, piedra caliza dispuesta en lastras (Lopez de Gereñuk Maeztun, Ruiz de Larramendik Agurainen, Legardak Barrundian). Okarizen ere ezaguna da.
‎ardaco. Cuña de hierro con un gancho donde se engancha la cadena para el arrastre (Lopez de Gereñuk eta Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. narda, nardai, nardaka.
‎ardua. Vino (Ruiz de Larramendik Agurainen). Aldaera:
‎arlata. Pieza que se coloca para remate del vuelo del tejado (Ruiz de Larramendik Agurainen). Kanpezun eta Lunan ere ezaguna da.
‎astilarra. Especie de brezo que se utilizaba para hacer escobas (Ruiz de Larramendik Agurainen). Donemiliagan eta Zigoitian ere ezaguna da.
‎aurrerá. Adelante (Lopez de Gereñuk Lagranen, Ruiz de Larramendik Agurainen). Arabako leku askotan da ezaguna.
‎orzaya (Villabuena, Korres), orzayo (Apinaiz), urzaya (Kontrasta, Araia). Ruiz de Larramendik Agurainen eta Llosak Lagranen ere jaso dute hitz hori, urzaya itxurapean. Kanpezun ere horrela esaten da.
‎Empleado en frases como? ¡ qué begui tienes!? y otras parecidas (Lopez de Gereñuk Araian, Ruiz de Larramendik Agurainen). Oreitian, Zigoitian eta Lunan ere ezaguna da.
‎Aldaera: biguiluz (Lopez de Gereñuk Kontrastan, Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. begiluze.
‎belaiqui. Tabla vertical con largo mango de madera que sirve para recoger el grano en las eras o para retirar la tierra de la carbonera después de cocida (Lopez de Gereñu, Ruiz de Larramendi). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎belarrimocha. Se dice en broma sobre las orejas (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. belarrimotza.
‎belcha. Color negro (Ruiz de Larramendik Agurainen). Aldaera:
‎bicarros. Gemelos, cada uno de los nacidos de un parto (Lopez de Gereñuk Zekuianon eta Kintanan, Ruiz de Larramendik Agurainen). Kontrastan ere ezaguna da.
‎1 Planta, sobre todo de patata, que brota de la semilla que el año anterior quedó abandonada en el campo (Lopez de Gereñuk Kontrastan, Legardak Barrundian). 2 Niños de la inclusa, expósitos (Lopez de Gereñuk Laminorian, Ruiz de Larramendik Agurainen). 3 Niño huérfano (Lopez de Gereñuk Kontrastan).
‎burrucas. Se dice cuando dos personas llegan a las manos riñendo (Lopez de Gereñuk Araian, Ruiz de Larramendik Agurainen, Legardak Barrundian). Okarizen, Oreitian eta Zigoitian ere ezaguna da.
‎burruguetas. Cuando los niños o mozos luchan o se arrastran por el suelo (Ruiz de Larramendik Agurainen). Okarizen ere ezaguna da.
‎RUIZ DE LARRAMENDI, Jesus. 1994. Salvatierra Agurain.
‎jaso zituen Kontrastan XX. mendean, baina bulzar Zekuianon. Halaxe esaten dira, p dutela, Agurainen (Ruiz de Larramendi 1994) eta Barrundian ere (Legarda 2011). Nafarroa barruan kerexea (> kaixa) daukagu Burundan eta kereiza Ameskoan eta Lanan (Salaberri Zaratiegi 1998:
‎mailu. Mazo (Ruiz de Larramendi). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎maratilla. Taravilla para cerrar las puertas (Lopez de Gereñuk eta Ruiz de Larramendik Agurainen, Legardak Barrundian). Oreitian, Zigoitian eta Lunan ere ezaguna da.
‎marimutil. Chica o mujer con modales masculinos (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. marimutil.
‎1 Quiebro de la liebre antes de encamarse (Lopez de Gereñuk Kontrastan). 2 Esquivar a quien te sigue (Ruiz de Larramendik Agurainen). Zigoitian, Lunan eta Baranbion ere ezaguna da.
‎marrubi. Fresa silvestre (Lopez de Gereñuk Mendiolan, Urizaharran eta Aldan, Ruiz de Larramendik Agurainen, Legardak Barrundian). Kontrastan, Okarizen, Kanpezun eta Korresen ere ezaguna da.
‎mirrin. Pequeño (Ruiz de Larramendik Agurainen). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎mutil. 1 Así se denominaba a los jóvenes que venían de Gipuzkoa a la villa, para aprender el castellano en la escuela (Ruiz de Larramendik Agurainen). 2 Chico fuerte (Aristizabalek Zigoitian).
‎nesca. Moza (Ruiz de Larramendi). Araba gehienean erabiltzen da.
‎olbea. Arcos o cubierto en paseo público (Lopez de Gereñuk eta Ruiz de Larramendik Agurainen). Gaur egun. Olbea?
‎Zigoitian ere ezaguna da. 2 Se dice del que es enredador (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. piztia.
‎pulzas. Cerrar la puerta de un simple empujón (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. bultza.
‎retilu. Pala para el horno del pan (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. erretilu.
‎mandaburu (Murua), sapalburu (Axpuruko bizilagunen ezizena), zampaburro (Andoin, Araia, Okariz, Agurain), zampaburu (Araia), zapalburu (Zalduondo). Ruiz de Larramendik zapalburu jaso zuen Agurainen eta Legardak zampaburu Barrundian. Eusk. zapaburu.
‎sirimiri. Lluvia fina (Ruiz de Larramendi). Araba gehienean erabiltzen da.
‎talera. Parrilla para hacer el talo (Ruiz de Larramendik Agurainen). Zigoitian ere ezaguna da.
‎tintari. Cuerda de lana que se moja con agua y polvo de carbón para marcar la madera para labrar (Ruiz de Larramendik Agurainen). Bigarren osagaia eusk. hari.
‎tipi tapa. Andar sobre charcos o entre lugares con obstáculos sin cuidado por ellos (Ruiz de Larramendi). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎tripoqui. Estómago del cerdo (Lopez de Gereñuk Barrundian, Ruiz de Larramendik Agurainen). Zigoitian ere ezaguna da.
‎Áspero. Principalmente en obras poco refinadas o el suelo (Ruiz de Larramendi). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎varga. Derrumbadero, cortadura a pico en el terreno (Lopez de Gereñuk Entzia mendian, Ruiz de Larramendik Agurainen). Okarizen ere ezaguna da.
‎zaborra. Basura, porquería (Ruiz de Larramendi). Araba gehienean erabiltzen da.
‎2 Esfuerzo que se realiza fuera de lo corriente en un trabajo o deporte (Lopez de Gereñu). 3 Cantidad desprendida, sea tierra u otra cosa (Ruiz de Larramendi). Araba gehienean erabiltzen da.
‎zipli zapla. Ir sin cuidado por el suelo embarrado (Ruiz de Larramendik Agurainen). Okarizen, Kanpezun eta Zigoitian ere ezaguna da.
‎zirri zarra. Andar airoso (Ruiz de Larramendik Agurainen). Zigoitian ere ezaguna da.
‎zuco. 1 Mezcla de harina de maíz y leche que en otros tiempos solía tomarse a la mañana como almuerzo (Lopez de Gereñuk Kontrastan, Ruiz de Larramendik Agurainen). Kanpezun ere ezaguna da.
‎caparra. 1 Parásito que se adhiere al ganado caballar y vacuno (Ruiz de Larramendi). 2 Persona molesta, pesada (Lopez de Gereñu).
‎carranca. Capa de hielo en los charcos (Lopez de Gereñuk Laminorian, Ruiz de Larramendik Agurainen, Legardak Barrundian). Okarizen eta Zigoitian ere ezaguna da.
‎cascarreco. Golpe dado en la cabeza con los nudillos (Lopez de Gereñuk Araian, Ruiz de Larramendik Agurainen). Lunan ere ezaguna da.
‎cenzay (Villabuena), senzai (Durruma). Ruiz de Larramendik sensai jaso zuen Agurainen. Zigoitian ere ezaguna da.
‎Aldaera: chabisque (Ruiz de Larramendik Agurainen). Kanpezun eta Lunan ere erabiltzen da.
‎chichi. Se dice a los niños para nombrar a la carne (Ruiz de Larramendi). Araba gehienean erabiltzen da.
‎chinchurca (Harana), chinchurro (Osma). Ruiz de Larramendik chinchurca jaso zuen Agurainen. Eusk. txintxorta.
‎chindurri. 1 Hormiga (Lopez de Gereñuk Araian, Ruiz de Larramendik Agurainen, Legardak Barrundian). Okarizen ere ezaguna da.
‎chipichapla. Andar sin cuidado por el suelo embarrado (Ruiz de Larramendik Agurainen). Okarizen, Kanpezun eta Zigoitian ere ezaguna da.
‎chirchir. Cuando salpica el aceite por estar muy caliente (Ruiz de Larramendik Agurainen). Zigoitian eta Baranbion ere ezaguna da.
‎chirlora. Viruta (Ruiz de Larramendi). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎Retoños espontáneos de la semilla que cae de robles, hayas, etc. (Lopez de Gereñu). 2 Conjunto de cosas pequeñas (Ruiz de Larramendi). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎chirri. 1 Vencejo (Lopez de Gereñuk Zuian, Ruiz de Larramendik Agurainen). Zuia eskualdean Zarateko bizilagunei ematen zaien ezizena.
‎1 Patas de cerdo en adobo (Lopez de Gereñuk Sabandon). 2 Rincón (Ruiz de Larramendik Agurainen). Kanpezun eta Zigoitian ere ezaguna da.
‎Aldaera: churi (Lopez de Gereñuk Kontrastan, Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. txori.
‎chus. El acto de echar saliva en la mano para que no se escape la herramienta (Lopez de Gereñuk Kontrastan, Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. txu, tu.
‎cirriol. Rastro de madera para empujar al aventadero lo que se va trillando (Lopez de Gereñuk eta Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. zirri, mugitu?
‎cispia. Lengua de la culebra (Lopez de Gereñuk Kontrastan, Araian eta Kintanan, Ruiz de Larramendik Agurainen). Zigoitian ere ezaguna da.
‎1 Excremento de cabras y ovejas (Lopez de Gereñuk Kontrastan). 2 Excremento de caballo (Lopez de Gereñuk Araian, Ruiz de Larramendik Agurainen, Legardak Barrundian). Baranbion ere ezaguna da.
‎coscol. 1 Mazorca de maíz desgranada (Lopez de Gereñuk Apinaizen, Ruiz de Larramendik Agurainen). 2 Cáscara o zurrón de que están recubiertos los granos de yero y lenteja (Lopez de Gereñuk Kontrastan).
‎danzari. El joven que baila (Ruiz de Larramendik Agurainen). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎dimbidamba. Dar bandazos o golpes a discreción (Ruiz de Larramendik Agurainen). Zigoitian ere ezaguna da.
‎escutas. A escondidas (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. ezkutu.
‎gardubera. Cardo dulce del campo (Ruiz de Larramendi). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎gorringo. 1 Yema de huevo (Ruiz de Larramendi). Arabako leku askotan erabiltzen da.
‎corronco (Maeztu), gorrinda (Audikana), gurringo (Bikuña). Ruiz de Larramendik gorinda jaso zuen Agurainen, Legardak corronco Barrundian, Aristizabalek eta Gonzalez de Duranak gorringa Zigoitian eta Oreitian hurrenez hurren. 2 Mariquita (Lopez de Gereñuk Elosuan).
‎orpila (Okina), urpila (Kontrasta). Ruiz de Larramendik gurrupila jaso zuen Agurainen. Eusk. egurpila.
‎gurpita. La rueda del carro (Ruiz de Larramendik Agurainen). Lehen osagaia eusk. gurdi.
‎i. Tu (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. hi.
‎Aldaera: irisqui (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. ipiski.
‎jo. Pegar (Ruiz de Larramendik Agurainen). Eusk. jo.
‎lantegui. 1 Lote de arbolado que se ha subastado para su explotación (Lopez de Gereñuk Kontrastan eta Araian, Ruiz de Larramendik Agurainen). 2 Lugar donde se preparan las carboneras (Lopez de Gereñuk Apinaizen, Legardak Barrundian).
‎lapurra. Ladrón (Lopez de Gereñuk Araian, Ruiz de Larramendik Agurainen). Zigoitian eta Baranbion ere ezaguna da.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
de 181 (1,19)
DE 1 (0,01)
Lehen forma
de 179 (1,18)
De 2 (0,01)
DE 1 (0,01)
Argitaratzailea
ELKAR 88 (0,58)
Guaixe 25 (0,16)
erran.eus 17 (0,11)
Berria 13 (0,09)
Euskaltzaindia - EHU 6 (0,04)
Anboto 5 (0,03)
Hitza 5 (0,03)
Alberdania 4 (0,03)
Herria - Euskal astekaria 4 (0,03)
Uztarria 2 (0,01)
Noaua 2 (0,01)
Pamiela 2 (0,01)
Consumer 1 (0,01)
Aldiri 1 (0,01)
Kondaira 1 (0,01)
Euskera Ikerketa Aldizkaria 1 (0,01)
aikor.eus 1 (0,01)
Euskalerria irratia 1 (0,01)
Maxixatzen 1 (0,01)
Labayru 1 (0,01)
Amezti 1 (0,01)
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia