Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 60

2000
‎PPren eta EAJren arteko etengabeko konfrontazioa dagoen bitartean ez dugu Gasteiz eta Madrileko gobernuen artean ulertzeko posibilitaterik ikusten. Bi mutur horien arteko erdialdea edo zentralitatea hartzen ari dena alderdi sozialista da, eta alderdi guztiekin elkarrizketa bideratzeko ahalmena duen bakarra alderdi sozialista da.
‎Horretandatza bere bigarren mailako edo erdipurdiko sasilider baten itxura,, segundon? antza.Berak bi mutur horien artean zegoen errealitateari heldu zion: euskara atzerakazihoala eta, bost euskalkien azterketa egin; boteretik sasihistoria zabaltzen zutela-eta, Nafarroako Erresumarena azaldu, euskaldunen batasun politikoa izan zena; gizartearenerretratua marraztu zuen, bestalde, egiazko Euskal Herrian existitzen ziren arazoak etagatazkak gogoratuz:
‎Ez da beharrezkoa, haatik, aurreko arreta gehiegizkoak jartzea. Gure artean izan diren arestiko legeak, gai horiek direla eta, larregikoak dira, onura politikoa, morala adina, bi mutur horien artean aurkitzen baita.
2002
‎Argi dago gaur egun munduko bazterretara begiratu bat emanez gero, bi mutur horietako bat nagusi dela. Mendebaldea izenaz ezagunak izan diren gizarteetan, mendetasuna eta itxikeria teknikaren alde bateko gailentasunagatik etorri
2003
‎gertakariek bakarrik ez dute zientzi teoriak onartarazi edo bazterrarazteko behar besteko indarrik, pentsamenduari uzten dioten esparrua zabalegia da; logikak eta metodologiak gehiegi ezabatzen dute, estuegiak dira. Bi mutur horien artean datza giza ideien eta asmoen eremu aldakorra. Eta zientziaren jokoaren baitako mugimendu arrakastatsuen analisi zehatzago batek benetan agertzen duenez, badago prozedura demokratikoen aplikapena (bozketa eztabaida boto ematea) ahalbidetzen duen askatasun eremu zabal bat, baina izan ere politikak eta boterearen propagandak ixten dutena.
2004
‎Askotan, demokrazia parte hartzailea jartzen da mutur batean eta ordezkagarritasunean oinarritutakoa beste batean, besterik ez balego bezala. Baina lerro bat dago bi mutur horien artean. Lerro horretan alde batera edo bestera egiten den heinean, sistema parte hartzaileagoa izango da, edo parte hartze gutxiagokoa".
‎alternatiba izaten jarraitu, edo kapital enpreseneredua eta balioak birsortu; edo beste era batera esanda, berezkoak dituzten lankidetza, autoeraketa eta demokraziaren balioak garatu, edo logika ekonomikoarisoilik jarraitu. Bi mutur horien arteko tenkan dabiltza munduko hainbat kooperatiba.
2006
‎Euskara teknikaria egoteari leporatzen zaio euskararen normalizazioan ezin aurreratua, herri ekimenaren ordezkatzailea eta galga delakoan. Bi mutur horien artean, denetik: teknikaria, inor ordezkatu gabe, ezinbestekoa dela uste dutenak; ezinbestekoa ez baina komenigarria dela uste dutenak; beharrezkoa ez baina kaltegarria ere ez dela uste dutenak; beharrezkoa akaso ez, baina polit gelditzen dela uste dutenak...
‎Praktika politikoak, ordea, eskubide hori autodeterminazio eskaera indartsu ageri den lurraldera mugatzera eramaten du. Bi mutur horien artean mugitzen da auzia.
‎Nik uste dut askoz ere hurbilago nagoela literatura eskisitotik, eta horretaz ere aspertua nago. Ertzeko bide bat bilatu nahi dut bi mutur horien artean.
2007
‎Norabide antenak, berriz, norabide bakarrean irradiatzen du. Egungo antenak bi mutur horien artean kokatzen dira. Antena lauen kasuan, ezaugarri isotropoak edo norabidezkoak dituzten antena lauak diseina daitezke, erabili nahi den aplikazioaren arabera.
‎Horretan datza bere bigarren mailako edo erdipurdiko sasilider baten itxura,, segundon, izatearen antza. Berak bi mutur horien artean zegoen errealitateari heldu zion: euskara atzeraka zihoala-eta, bost euskalkien azterketa egin; boteretik sasihistoriazabaltzen zutela-eta, Nafarroako Erresumarena azaldu, euskaldunen batasunpolitikoa izan zena. Gizartearen erretratua marraztu zuen, bestalde, egiazko EuskalHerrian existitzen ziren arazoak eta gatazkak gogoratuz:
‎Determinismo metafisiko absolutuak (fisikoa, konputazionala, etab.) aldebatera utzita, gizakiaren naturaren azalpena gehienbat determinismo biologikogenetikoa edo determinismo kultural soziala dei ditzakegun bi aukeretatik eginizan da. Eta bi mutur horien arteko mugimenduak alde batera edo bestera, pendulubaten antzera, tartekatu izan dira garai eta toki ezberdinetan.
‎Herder-en Traktatuan lehenengo esaldiak dioen moduan, «animalia gisa harturik ere, gizakiak hizkuntza du»114 Horren alboan gizakiak badu, bestelako abereek ez bezala, hizkuntza razional edo adimenduzko bat. Ordea, giza izatearen bi mutur horiek, sentimendu naturala eta gogoeta adimenezkoa, elkarren etsaiak dira, Rousseau-rekin, Herder gaztearentzat.
2008
Bi mutur horien artean geratu da Nick Broomfield. Irakeko soldadu beteranoak erabili ditu bere filman, batzuk Fallujah ko batailan egondakoak.
‎Irtenbidea agertu edo ahalbidetzen denean, tragikotasunak alde egiten du. Goethek ez diguna esaten zera da, zein diren eta zenbat distantziara dauden aurkaritzan dauden bi mutur horiek.
‎Baina bi mutur horien erdian badago beste gaixotasun mota bat, beharbada gehien interesatzen zaiguna; izan ere, gaixotasun arruntak tarte honetan sartzen dira (diabetea edo Alzheimerra, adibidez). Horietan geneek badaukate zeresana, eta, jakina, inguruneak ere bai.
2009
‎3 bi mutur horien arteko aukera askotarikoak, esaterako hauek biak:
‎Bestalde, gorengo maila makroskopikoan, nerbio sistemaren atal nagusiak daude, zentrala eta periferikoa. Bi mutur horien artean etengabeko sistema luzatzenda, funtzionalki erlazionatuta dauden atal txikiak gero eta handiagoak eratzeko batuz.
‎Bertan sar daitezke, mutur batean, eguneroko bizitzan gure esperientziak eta ezagutzak ehuntzen dituzten usteak, eta, beste muturrean, teoria zientifiko sofistikatuenek garraiatzen dituzten usteak. Bi mutur horien artean uste (edo teoria) filosofikoak koka daitezke. Uste horiek guztiak finkatzeko sen onaren metodologiari heltzen diogu.
2010
‎Hainbatentzat gutxitxo da egiten dena eta beste batzuek, berriz, errezeloz hartuko dute ematen den pausorik txikiena ere. Zaila al da bi mutur horien artean mugitzea?
‎Hainbat eztabaidatan, batzuen ikuspegitik, bi kontzeptu horiek jarduera ekonomikoa antolatzeko bide alternatibotzat hartuakizan dira; beste batzuen aburuz, aldiz, bi dinamika horiek norabide berean joangolirateke, ekonomiaren liberalizazio prozesuak zabalduz erregio mailan hasiera batean, gero mundu osora hedatzen joango liratekeelarik. Gaur egun, bi mutur horien artekoeztabaida zabalik dago. Baina edonola ere, ondorengo testuan ikusiko dugun bezala, azken urteetan dinamika berri batzuk sortu dira tradizionalki erregio mailako integrazio ekonomikoa deitua izan den horri dagokionez, eskualde edo erregioaren kontzeptuagero eta zabalagoa bihurtuta, eta integrazio prozesuak kontinente oso bat edo bikontinenteren arteko harremanak barneratzeraino iritsi dira.
‎«Protekzionistek onartu behar dute laguntzetan oinarritutako industri politikak amaitu behar direla, eta betiko ekonomista ortodoxoek onartu behar dute gizarte idealik ez dagoela. Europako industri politikak bi mutur horien arteko konpromiso egokia lortu behar du, eta jarrera hori, askotan, defendatzeko zailena da» (Bangemann, 1992).
‎edo pena. Bi mutur horietan zalantzan egongo dira gaur, ziurrenik, Real Unioneko zaleak. 0 galtzen hasi, eta epaileak Juan Dominguezi bigarren txartel horia atera ondoren oso eztabaidagarria, hamar jokalarirekin jokatzen ari zenean berdindu zuen partida Iñaki Goikoetxeak.
2011
‎Euskara agertzen den orotan, euskararen aldeko keinu bat dugu. Berdin da, alde horretatik, keinu horren motibazioa (moda, konbentzimendu politikoa, euskaltzaletasun estetikoa, bizimodu naturala...), ondorioek aipatu bi mutur horietara jo dezaketelako: euskararen atxikimendura, euskararen agerpena normalizatuz, edo euskararen subordinaziora, agerpen hori kode nagusiaren mendean egiten baita gehienetan.
2012
‎Hor askatasuna; artea. Bi mutur horien artean ibili zen Oteiza. Eta hartu eman horren erdian jartzen du arreta Oteiza y los nuevos paradigmas científicos liburuak. Esanguratsua da, horregatik, Oteizaren lana zientziaren ikuspegitik aztertzea, Ignacio Sanchez arkitektoaren hitzetan.
‎Ez dago zertan, ordea, erosotasun osoaren eta estetika perfektuaren artean aukeratu beharrik. Bi muturren horien artean aukera asko daude, batzuk erosoagoak eta beste batzuk estetikoki ederragoak; erdibidea aurkitzea da gakoa.
‎nozioa nagusituko da. Orain arte aurkeztu ditugun itzulpen teorialari gehienek sorburueta xede kulturen arteko bereizketa garbi samarra egiten bazuten (Touryk, Lefeverek eta Venutik barne), ikasketa kulturalen ekarpenari esker bi mutur horien arteko hirugarren espazio horretan kokatuko dira itzulpena eta itzultzailea, eta baita beren hizkuntza eta kultura ere.33
‎Idazkera femenino berri hori arraren eta emearen bi muturren artean kokatzen dela aldarrikatuko dute idazle eta itzultzaile feministek. Itzulpenaren ikuspegi dualistak elkarren aurkako bi mutur gisa ikusten ditu jatorrizkoa eta itzulpena, eta bi mutur horiek alde maskulinoa eta alde femeninoa balira bezala definitu izan dira,, les belles infidèles, metafora famatuak iradoki izan duen bezala:
‎metafora famatuak iradoki izan duen bezala: jatorrizko testua maskulinoa da, eta, ondorioz, ahalguztiduna; itzulpena, berriz, femeninoa da, eta, beraz, jatorrizko maskulinoari fideltasuna zor dion izaki esaneko eta otzana.34 Itzulpen teoria feministak, ordea, ez du bereizketa dualista hori onartuko, eta bi mutur horien arteko espazio bisexualean kokatuko du itzulpena, gorago ikusi dugun hirugarren espazio berri horren alde eginez. Jatorrizkoaren eta itzulpenaren, arraren eta emearen arteko bereizketa hori bezala, idazlearen aldera lerratzen diren itzulpenen eta irakurlearengana gerturatzen saiatzen direnen arteko bereizketa ere zalantzan jarriko dute itzultzaile feministek, eta itzulpena irakurketa eta idazketa biltzen dituen ekintza gisa definituko dute, non emakume itzultzaileak testua bere nahierara manipulatzeko eskubidea duen.35
‎jarraitutasun eza dago adieraziaren eta adierazlearen artean, hizkuntzaren eta literaturaren artean, ahotsaren eta idazkeraren artean, soinuaren eta zentzuaren artean, literalismoaren eta pragmatismoaren artean. Bai poesian, bai itzulpenean, bi mutur horiek bateratzen ahalegintzen gara, inoiz helburua lortu gabe.
‎Metafora horiek guztiek ongi aski laburbiltzen digute itzulpena hautemateko modu modernoa: hor ditugu jatorrizkoaren eta itzulpenaren arteko kontrajartze dualista, itzultzaileak bi mutur horien artean lortu beharreko, oreka, edo baliokidetza, eta hitzez hitz itzultzeak eragiten dituen akats eta okerrak.
‎Bi tipo ideal marrazten saiatu gara eta, ziur aski, bi mutur horien arteko puntuorekatu batean (norantz orekatua, hori ere eztabaidagaia da) egon da bertutea. Bainaonartu da bi ikuspegi horien arteko talkak daudela gure herrian ezagutuditugun hainbat gatazkatan, non jendearen bizimodua eta lurrarekiko harremanaartikulatzeko eztabaida sortu den.
‎Bi tipo ideal marrazten saiatu gara eta, ziur aski, bi mutur horien arteko puntuorekatu batean (norantz orekatua, hori ere eztabaidagaia da) egon da bertutea. Bainaonartu da bi ikuspegi horien arteko talkak daudela gure herrian ezagutuditugun hainbat gatazkatan, non jendearen bizimodua eta lurrarekiko harremanaartikulatzeko eztabaida sortu den.
2013
‎Nola lotu daitezke bi mutur horiek?
‎Beste muturrean, ordea, balioak ezaugarri deskriptiboak bezain objektiboak izan daitezkeela aldarrikatzen da. Eta bi mutur horien artean mota askotako teoriak eta ikuspegiak proposatu ohi dira. Eztabaida bizia dago, beraz, balioen izaeraren inguruan.
‎Batean, nolabait esatearren, arima eta gorputza gauza bera dira; bestean, bi gauza, hots, bi substantzia dira. Ba al dago bi mutur horien artean aukeraren bat. Erdibide horretan kokatuko nuke Aristotelesen proposamena.
2014
‎Hortxe ditugu Bermeo eta Elantxobe, biek ere kostako hizkera dute eta, esaterako, Gernikako edo Muxikako euskararekin konparatuz gero oso desberdinak dira; beti ere, bi mutur horiek aztertuz gero. Baina Gernika eta Ereño ikertuta, akaso, desberdintasuna ez da hain nabarmena, distantzia handia izan arren herri bien artean.
2015
‎Grafiak gaurkotu behar direla garbi dagoen moduan, argi dago baita ere euskararen batasunari ofizialki ekin baino lehenago (1968) sortutako testuak ez direla, besterik gabe eta erabat, euskara batuaren mailara egokitu behar. Egokitzapen grafikoaren eta euskara batuan moldaturiko bertsioaren artean, bi mutur horien artean, testuarekiko begirunean eta egungo irakurlearenganako hurbiltzea ados jarri nahirik, noraino egokitu, moldatu, batasunaren hasiera baino lehenagoko testuak?
‎http://www.ehu.eus/tralima/consultas.PhPduten elementuen azterketa egin dugula (jatorrizko eta xede egileen inguruko informazioa, hitzaurreak, hitz atzeak, kredituak, izenburuen itzulpena, azaleko irudiak...). Makrotestuaren azterketatik lortutakoemaitzei esker, sorburu eta xede testuaren (edo testuen) arteko harremana xeheago deskribatu dugu.Besteak beste, ondorioztatu dugu itzulpenak ezin direla bi multzo trinkotan banatu, zuzenekoetan etazeharkakoetan; alegia, nabardurak daudela bi mutur horien artean.
2016
‎Esan beharrik ez dago multzo beraren bi mutur horiek egoera ezberdinak aurkezten dizkigutela erabilerarako zoruari dagokionez. Erdal elebidunen adibidearekin egin bezala, sailkapeneko edozein multzotarako defini genezake barne zabaltasun handi hori.
2017
‎Pianoa eta ahotsa osagarri sotil dituzten abestiak metal izaera hertsiagoa dutenekin uztartu ditugu». Zubillagak aipatutako bi mutur horien erakusgarri dira Hezurraren kultura eta 1937 abestiak. Metalaren eremuan, soinu lodiek pisu handiagoa dute aurreko lanetan baino.
bi mutur horiek lotzen ditu maiz
‎litzateke; bi mutur horiek
‎1 Koma baino gorago eta puntua baino beherago geldituko litzateke; bi mutur horiek lotzen ditu maiz askotan, eta malgutasuna ematen dio testuari.
‎Marrazkilariak ez dira ‘sortzez garbiak’ izango, baina egunkariak mugarritzen duen eremu ideologikoaren ertzetan jokatuko dute beti inoiz agertzen ez direnak. Eta matazaren bi mutur horietan kokatzen diren guztiek errebindikatzen dute sortzailearen zeharkako begirada, tentsioz beteriko lanbideari erantzun duina emateko asmoa eta jendearekiko konpromisoa.
‎Hernan Cortesen kontrako borroketatik XX. mendeko iraultzara arte(" Terra y ibertad"). Bi mutur horien artean hainbat egoeraren berri ematen ditu Riverak: gerra, lana, kristautzea eta hezkuntza.
2018
‎" Ez da ulertzen" eta" 200.000 euro kostatu da hori egitea edo 200.000 eurotan saldu da margolan bat enkante batean". Bi mutur horien artean gabiltza.
Bi mutur horien artean planeatuko dugu.
2019
‎Ama, andregai leiala, emazte pairakorra prest daude vampek eta mandragorek gizonen bihotzean eginiko zauriak goxatzeko. Argiro finkatutako bi mutur horien artean, ezin konta ahala irudi anbiguo definitzen dira, miserableak, gorrotagarriak, bekatariak, biktimak, pinpirinak, ahulak, aingeruzkoak, deabruzkoak. Hala, portaera eta sentimendu andana batek hartzen du gizona, eta aberasten.
2020
‎Krokodiloak hagin zorrotzez hornitutako ahotzar bat eta ahoaz gainera isats luze luze bat baizik ez du; hori da dena, zehazki esateko. Bi mutur horien arteko tartean leku huts bat dago, kautxuaren gisako zerbaitez inguratua; kautxua izango da, gainera, seguru asko.
2021
‎Psikodelia klasikoaren eta joera alternatiboen artean sailkatu daitezkeen milaka talde daude. Bi mutur horiek uztartzen dituztenak, ordea, ez dira horrenbeste. Suediako Soen bandak sortu orduko abiatu zuen bilaketa.
Bi mutur horien artean, pandemia aurreko azokarantz gerturatuz joateko aukerak ziurtatzen dituen azoka bat egitea hautatu dute antolatzaileek. Ez da onena, baina bada.
‎Eta bi mutur horien tartean, 20 titulutik behera atera duten 314 horien eta 100 titulutik gora atera duten hiru bakar horien tarteko erdiko mailako 17 editoreen presentzia eskasa da, eskasegia. Atomizazioarekin batera, desoreka hori ere azpimarratu beharrekoa da.
‎Eta bi mutur horien artean, 20 titulutik behera atera duten 268 horien eta 100 titulutik gora atera duten bost bakar horien tarteko erdiko mailako 17 editoreen presentzia eskasa da, eskasegia. Atomizazioa ez ezik, desoreka hori ere azpimarratu behar da.
2022
‎«Batzuek uste dute beren eskubideak urratzen direla; beste sektore batek inposiziotzat jotzen du euskara aintzat hartzea. Guk uste dugu bi mutur horien artean ñabardura asko daudela».
Bi mutur horiek moldatuta, autonomoen ordezkarien bi aldeak erakarri nahi ditu Escrivak. Izan ere, diru sarrera apalagoak dituztenen kotizazioa txikiagoa izatea nahi zuen sindikatuei lotutako UPTA elkarteak.
Bi mutur horiek moldatuta, autonomoen ordezkarien bi aldeak erakarri nahi ditu Escrivak. Izan ere, diru sarrera apalagoak dituztenen kotizazioak txikiagoa izatea nahi zuen sindikatuei lotutako UPTA elkarteak.
‎Baina joera horri hemen eta Katalunian indar berezi bat ematen dio gisa guzietako hurbiltasunak. Pirinioetako muga guzian leku handia hartzen du kontrabandak, baina bi mutur horietan izigarrikoa! Joseph Zabalok honela azpimarratzen du:
2023
‎Suizidioa eta komunikabideak: Gonzalez Ortiz kazetariak bi mutur horiek elkartu ditu bere azken liburuan. 2014an hasi zen gai horri bueltaka.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia