Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 13

2008
‎Hasieran, hizkuntzak nahasteko joera izan dezakete, baina denborak aurrera egin ahala, arazo hori desagertu egiten da. Giro elebidun edo eleaniztun batean hazitako haurrek beste haur batzuek baino denbora gehiago behar izaten dute hiztegi zabala eskuratzeko (kontuan izan behar da hitzak bi hizkuntzetan ikasi behar dituztela), eta bi hizkuntzak nahasteko joera ere izan dezakete. Denborak aurrera egin ahala, arazo horiek desagertu egiten dira, Mirenek Noah ren eta Alexanderren amak adierazten duen bezala:
2011
‎Badakit oso zabaldua dagoela, baina ez du oinarri zientifikorik. Baina badakigu erraztasun handiago dutela egiten ari diren gauza bat uzteko eta beste batekin hasteko, beste gauza batean berehala kontzentratzen hasteko.Badira diotenak haur elebidunek bi hizkuntzak nahasten dituztela eta hori ez dela ona.Ez da haurra gutxietsi behar. Hizkuntza batean hitz bat ez badaki irtenbide bat bilatzen du, eta beste hizkuntzaren hitza sartzen du; horri irtenbideak aurkitzea esaten zaio, errekurtsoak edukitzea.
‎Bilbaok joko fonetikoa dioenean, ez da ari bi hizkuntzetara mugatzeaz, euskaraz eta ingelesaz gain, frantsesezko eta gaztelaniazko hitzak ere erabiltzen baitituzte," eta txinera erabiltzea ere gerta liteke". Bilbaoren ustez, bi hizkuntzak nahastea berezia da," joko fonetiko hori gure kutsua da, gure marka".
‎Montxo Armendariz hurrengo kapituluko protagonistak bezala, euskarari lotutako kritikak jaso zituen Uribek, Segoviako ihesa n bi hizkuntzak nahasten dituelako, dena euskara hutsean filmatu beharrean. –Nire aitak euskaraz oso ondo hitz egiten zuen, baina inoiz ez zigun irakatsi eta Euskal Herrian Burgosko prozesua rekin lur hartu nuenean 29 urte nituen, berandu zen ikasteko, ez dut hizkuntzetarako erraztasunik.
‎Batetik, litekeena da hizkuntza bakoitza egun jakin batzuetan bakarrik erabiltzea irakasteko orduan. Bestetik, irakasleek ez dituzte bi hizkuntzak nahasten, Ronjaten (1913) «pertsona bat, hizkuntza bat» (kasu honetan, irakasle bat, hizkuntza bat) hatsarre zaharrari jarraituz (Idiazabal, 2003). Eta azkenik, curriculumean bertan ere hizkuntzen banaketa egin daiteke, alegia, ikasgai batzuk hizkuntza batean bakarrik, eta beste batzuk beste hizkuntzan bakarrik.
2012
‎Pertsuasioarekin eta publizitate elebidun edo eleanitzarekin zerikusia duten ikerketa esanguratsuak egin dira baita ere psikosoziolinguistikaren ikuspegitik. Lunak eta Peracchiok marketing mezuetan kode aldaketak21, hau da, esaldi berean bi hizkuntza nahasteak, kontsumitzaile elebidunengan izan dezakeen inpaktua aztertu dute. Atera duten ondorioa da hizkuntza gutxituetako esloganak hizkuntza nagusira itzulita pertsuasiboagoak direla hizkuntza nagusiko esloganak hizkuntza gutxitura ekarritakoak baino (Luna eta Peracchio, 2005).
‎Hala ere, jaso ditugun datuetatik atera ditugu. Bestalde, diogunean bi hizkuntzen arteko nahaste edo etengabeko kode aldaketaz arituko ginateke. Zenbait kasutan hori nabarmena da.
2014
‎Adibidez, bigarren hizkuntza baten ikasle batek, ikasten ari den hizkuntza eta bere jatorrizko hizkuntza nahasten dituenean," interhizkuntz"," erdibitarteko" hizkuntza daukagu. Inmigrazio kasuetan inmigratuek bi hizkuntzak nahasten dituztenean guztiz integratu arte, interhizkuntza dugu baita" (Joly, 2014: 28).
2015
‎Testuetan, ordea, frantsesa da nagusi: kazetak izan ohi dituen hamabi orrialdeetan barna abiatuta, bospasei frantses hutsez aurkituko dituzu, gainerakoetan bi hizkuntzak nahasian ageri direla. Orri elebidunetan albiste eta erreportaiak frantsesez eta berri txikiak eta iritzi idatziak euskaraz emateko joera sumatzen da.
‎Arrotxapea. Izena bi hizkuntzen arteko nahastetik dator; okzitanieraren eta euskararen arteko bizikidetzatik, alegia. Erdi Aroko Iruñean, hiri barneko merkatari okzitaniarren eta harresiz kanpoko nekazarien hizkuntzak, hurrenez hurren.
2016
‎Aldaketarik ez zen gertatu mende berriarekin, erran nahi baita antzerkigintzak bere bidea jarraitu zuela. Nonbait dagoeneko Donostia antzerkigintzaren hiri nagusi bihurturik, eta Bilbok Operari toki berezia eskainiz, beste eratako antzerkiak ere ematen zirelarik, askotan bi hizkuntzak nahasiz. Hogeigarren mendearen hasieran eta aitzinekoaren bukaeran aipatu ditugun idazle gipuzkoar franko berriz ere izendatu ditugu, alegia Abelino Barriola, Toribio Altzaga, antzerki munduko bi zutabe garrantzitsu izan baitziren, autore ziren aldetik eta beren lanak antzokietaraino eraman baitzituzten eta, bestalde, Deklamazio Eskola sortu eta eraman zutelako.
2022
‎Edonola ere, hurbileko beste lagunek ulertu zuten Azenarik, Antso, Fortun eta Habusekin denbora gehiago pasatzea. Laurak elkartzen zirenean tarteka erromantzez, arabieraz edo bi hizkuntzak nahasian aritzen ziren. Hiru egunak pasa zituzten berrea jarraitzen, orein ar batzuk aukeratzen eta ehizatzen.
2023
‎Edo bata edo bestea. Bi hizkuntza nahasten direnean, ahulena ateratzen da beti galtzaile. Eta nik ahalik eta jende gehien hunkitu nahi dut.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia