Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 6

2009
‎Araba, Bizkai eta Gipuzkoara bizitzera iristen diren kanpotarrei bi hizkuntzatan adierazten den kultura bat duen herri batera etorri direla adierazteko sortu zen, 2005eko abenduan, Aisa programa, Azkarateren esanetan. Programaren helburua zen bai erdaraz, bai euskaraz adierazten den kultura horretara eta bi hizkuntza hauetara hurreratzeko erraztasunak ematea. Horretarako, euskaltegiek eman ohi dituzten ikastaroetara sartu aurretik, etorkinentzako girotze edo prestatze ikastaroak izateko asmoz sortu ziren Aisa programako ikastaroak, eta helburua bete dute, Azkarateren ustez.
2010
‎Elebitasunetik eleaniztasunerako bidean, euskara eta gaztelania dira hizkuntza instituzionalak KUTXAren sorrera eta egoitza nagusia kokatzen den Gipuzkoako hizkuntza ofizialak diren aldetik. Horrez gain, bi hizkuntza hauek gehi katalana (garatuago inprimakietan, paisaian eta on line bankan) eta galegoa zerbitzu eta lan hizkuntza dira, bakoitza bere esparruan aurrez aurreko arretari dagokionean eta nonahi bestelako harreman kanal guztietan. Une honetan itzultzaile automatikoa integratzen ari da KUTXAren sistema informatikoan, gaztelaniaz ekoizten den edozein testu katalanez edo galegoz ikusi ahal izan dadin klik soil bat eginda, berdin barne kanaletan zein kanporako webetan.
2015
‎Maximo bat izango dugu, %15 ingurukoa, eta ezaguera maila %30 inguruan egongo da. Erdararen erabilpena %85ekoa izango da orduan(...), euskararena baino sei aldiz handiagoa(...) Orduan, zertan geldituko da bi hizkuntza hauen parekotasuna. Niri iruditzen zait ez gaudela une horretatik oso urruti.
‎Bere txikitasunean, baina Kirmen Uribe bezalako euskal idazle batek (Ondarroa, Bizkaia, 1970) txinatarrez eta japoniarrez itzulia aurkeztuko du Mussche (Susa, 2012) bere eleberria aste huntan berean, lehenik Txinako Beijing-en eta ondotik Japoniako Tokyo eta Kioton (Ai, San Frantses Xabierrek burua jaso eta ikusiko balu). Ez da gauza hain xinplea Mendebaldeko idazle baten obrak bi hizkuntza hauetara itzultzea, baina iduri du interesatuak direla Uriberen lanetan. Behar da gogoratu idazle euskaldun hunen Bilbao New York Bilbao eleberria ere itzuli zutela duela hiru urte japoniarrera; eta itzuli ere, zuzenean itzuli zuela euskaratik Nami Kaneko japoniar euskaldunak.
‎Urte batzuk lehenago, ber lurraldean, %3ak" gaskoia mintzatzen zirenak" zioten. Bi hizkuntza hauen egoera tristea iduritzen zaigu. Euskaldun (entzat) Gaskoientzat bezala...
2016
‎Gure abantaila da gaur egun dagoeneko ez espainola, ez frantsesa ez direla mundua mugitzen duten hizkuntzak, nahiz oraindik gure aldean erraldoi ikaragarriak izan. Baina bi hizkuntza hauek munduan oraindik garrantzizkoak baldin badira da errentetatik bizi direlako, aurreko mendeetako hala moduzko herentzien ondorio. Gaur egun mundua ingelesez mugitzen da.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia