Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 96

2000
‎Non, appelez l’autre numéro... oui, voilà". Orain, eskegitakoan, Xani zerbait esateko bezala itzuli zen; ordea une hartan, eskaileratik jaitsita, traje eta korbataz jantziriko gizon bi agertu ziren; atezaina paper batzuen gainean aplikatu zen, oso lanpetuta egoteko itxurapenak eginez. Gizon haiek, edari makinatik kafe bana ateraz, kontu kontari, irri egiten zuten.
2001
‎One Week horretan, Buster Keatonek etxe aurrefabrikaturiko baten zatiak jaso ditu, dozena bat kaxatan antolatuta, ezkontzako opari lez. Baina aurkari batek kaxen numerazioa trukatu duenez gero, zatiak armatzeko orduan itzelezko oker eta deskalabruak gertatuko dira, haizeak eskularru bat bezala itzuliko du ozta ozta lotutako armazoia, tren batek ere erdibituko du etxea...
2002
‎Esate baterako, American Airlines konpainiak" Fly in leather" atera zuen, eta itzultzaileak" Vuele en cueros" itzuli. " Eject" hitza (ordenagailuen eskuliburuetan erabilia)" eyacular" bezala itzulia izan da batzuetan: " Deja de tocar un CD audio o eyacula la bandeja"," Si el usuario no puede eyacular el disco... puede insertar una barra pequeña en el hoyo para eyaculación manual".
2004
‎jokalari bakoitzak 70 euroko fidantza bat jarri du denboraldi hasieran. Denboraldi bukaeran arropak behar bezala itzultzen duen jokalariari eta denboraldian zehar taldea lagatzen ez duenari itzuli egingo zaizkio 70 euroak.
2005
‎Komodoa zen baina orain boomeranga bezala itzultzen ahal zaie.
‎Azkenik, liburuaren sarreraren azterketa kritikoarekin bukatzeko, arestian aipatutako P. Beltrán dakargu, Liria ko zeramikazko ontzian iberierazko GUDUA DEISDEA, grito de guerra? bezala itzuli zuena. Roman del Cerro-k antzinako transkripzio fonetiko hau onartzeaz gain, gaur kutur oisor bezala irakurtzen baita, esanahi berria aurkitzen dio58, eta jada bere garaian J. Urkixok Beltran-i egotzitako akatsa gainditzeko, autoreak dei morfema isolatzen du (latinezko jatorria duen, tu kenduta).
‎12 Besteen izenen atzetik erabiltzen den kortesiako izendapena da san, jaun anderea bezala itzul daitekeena.
‎Itzulpena ren pisuak aurreko urtetik hona gora egin du, dezente egin ere, %12, 8tik %23, 8ra. Guztira 42 titulu dira nobedade bezala itzuli direnak.
‎Azalduko dugun kontzepzio linguistiko berri honen hurrengo ideiak, bigarrenak," pentsamendu eta hizkuntzaren" arteko sakoneko erlazioa azpimarratzen du: Humboldten arabera" hizkuntza pentsamenduaren organo konfiguratzailea da" eta, zentzu honetan, ez da soilik gizakien arteko komunikazio tresna bat, baizik eta baita ere" bakarrik dagoen gizabanakoaren pentsatzearen ezinbesteko baldintza" 84 Pentsatzea, beste gauza askoren artean, kontzeptuak osatzea eta irudiak ekoiztea da, alegia, subjektuari objektu bezala itzultzen zaizkion adigaiak sortzea, eta hau ez da posible hizkuntzak prozesu mental horretan eskurik hartzen ez badu. Azken finean, gizakia bere izaeran eta bere humanitatean zehazten du hizkuntzak, hau da," hizkuntzak gizatasunaren naturan bertan hartzen du parte" eta, honengatik," bere ekoizpenak gizatasun horren barne behar bati erantzuten dio" 85 Honek ez du esan nahi, ordea, hizkuntzak pertsonen arteko harremanetan jokatzen duen papera bigarren mailakoa denik; alderantziz, pentsatze eta hitz egitearen arteko korrelazioak berak agerian uzten du, garbi gainera, gizakiaren barne izaera berez dela komunikatiboa.
2006
‎–Vasconum saltus? hori baskoien oihana bezala itzultzea hobetsi dugu, aurreko ataletan azaldu bezala,, saltus, hori ez delako seguruenik unitate administratibo bat, termino geografikoa baizik.
‎edo, baso? bezala itzuli dugu. 27 Ausonio, Epist.
‎euskaraz lekuzkoa duen deitura gaztelaniara. Nuñito de Miota? bezala itzul genezakeela, beharbada. Nafarroako dokumentazioan arrunta den arren, horrelako adibideak mendebaldean aurkitzea135ez da arrunta, eta agertzen direnean, normalean, abestietan eta kopla zaharretan izan da136, hortik bere garrantzia.
‎Paperetan agertzen baitzen nire izena! Pitzatua balego bezala itzuli nion begirada. Hark masailetik hartu ninduen eta profilez jarrarazi.
‎Garatua ote zuten aristokrata homerikoek erretorika klasikoaren aitzindaria izan zitekeen arteren bat? Ematen du, entziklopedia epikoarekin batera, erretorika klasikoa garatu baino lehenagoko helendar haiek diskurtso hezitzaile114 bezala itzuli diren jakinduriazko esapideak erabiltzen zituztela gazteei aholkuak eskaintzeko. Esaterako, Mentes irakaslearen irudia harturik, Atenak Telemakori kontseilu argiak (pukinwj upohsoai) ematen dizkio115.
‎ra wa qe ta edo la wage ta. Izenaren eratorpena laos (laoj) 149 hitzetik egingo balitz herriaren buruzagia emango luke, eta gudarostea gerrara zuzenduko zuen komandantea izango zen150 Dena den, ikusi da bere zeregina gerrarekin baino gehiago lurrarekin dagoela harremanean eta, beraz, izan daiteke ra wa qe ta hori ra wo151 izenetik eratortzea; hala balitz, noblezia gerrariaren buruzagia bezala itzuli litzateke, alegia, ra wa qe ta delakoa erregea kontrolpean izango zuen noblezia gerrariaren ordezkaria izango litzateke, bigarren erregea, nolabait esatearren152, Estatuko bigarren boterea153.
2007
‎hitz hori entzuleari esaten badiot, hotsak ez dio trasmititzen nire (munduaren) irudia, baizik eta eragiten dio kilikadura bat, piz dezan gogoan, berak hots horrekin josten duen bere irudia; eta (esangura «berdinean») erantzuten didalarik, egokitasuna berretsia da ene irudiarena berearekin (hein batean). Monologoan pentsamendu/ ideia subjektibo hutsa zena, ene mihian hots artikulatu bihurturik, lagun hurkoarengandik ulertua eta onartua izan den hots/ ideia bezala itzultzen zait, hau da, egiaztatua, objektibatua. Gure ezagutza edo irudion egokitasuna elkarrekiko, hori da gure ezagutzaren objektibotasuna.
‎AIren arabera, horrelako erasoak ohiko moduan gertatzen dira erasandako erakundeak bidaltzen duela simulatzen duen mezu elektroniko bat jasotzen denean. Mezu elektronikoaren edukiak “edozein aitzakia du biktima bati iruzur egiteko, segurtasun jakinarazpen baten aitzakiarekin, ez ordaintzeagatik, behar ez bezala itzultzeagatik eta abar”. Iruzur horren helburua da iruzur egin zaion bezeroak tranpa horiek dituzten esteken gainean saka dezan saiatzea.
‎Bildung kontzeptua, bestela, XVIII. eta XIX. mendeetako alemaniar humanismoan eraberritzen da, hain zuzen Humboldt bezalako pentsalariek hura" gizakiaren gaitasun guztien garapen orohartzaile" 32 gisa zehazten dutenean. Kontua da," giza formazio" bezala itzul dezakegun —eta garapen pertsonaletik gertuago dagoen— Bildung horrek, bere baitan," hezkuntza" bezala itzultzen dugun —eta integrazio sozialetik gertuago dagoen— Erziehung delakoa biltzen duela33 Horren haritik, eta alemaniar tradizioan bereziki," pedagogia" (Padagogik)" hezkuntza zientzien" (Erziehungswissenschaften) marko orokor bezala age... Horregatik esan dezakegu, Gudjonsekin batera, Bildung delakoak ez duela batere gaurkotasunik galdu:
‎Bildung kontzeptua, bestela, XVIII. eta XIX. mendeetako alemaniar humanismoan eraberritzen da, hain zuzen Humboldt bezalako pentsalariek hura" gizakiaren gaitasun guztien garapen orohartzaile" 32 gisa zehazten dutenean. Kontua da," giza formazio" bezala itzul dezakegun —eta garapen pertsonaletik gertuago dagoen— Bildung horrek, bere baitan," hezkuntza" bezala itzultzen dugun —eta integrazio sozialetik gertuago dagoen— Erziehung delakoa biltzen duela33 Horren haritik, eta alemaniar tradizioan bereziki," pedagogia" (Padagogik)" hezkuntza zientzien" (Erziehungswissenschaften) marko orokor bezala agertzen zaigu, hura batez ere" giza formazioaz" eta hori batez ere" hezkuntzaz" arduratzen diren heinean34 Azk... Horregatik esan dezakegu, Gudjonsekin batera, Bildung delakoak ez duela batere gaurkotasunik galdu:
‎Hezkuntza berez zer den galderaren haritik ulertu behar dugu aipatutako paideia greziar kontzeptua, zeina —aurrerago ikusi ahal izango dugun bezala— gure pedagogiaren oinarrian dagoen eta kultura edota humanitate bezala itzulia izan daitekeen. Kontua da hezkuntzak, zentzu" paidetiko" horretan, gizakia gizaki bezala ezaugarritzen duela eta, horrenbestez, fenomeno antropologiko propio bat osatzen duela:
2008
‎Markesa anderea itxuraldatua bezala itzuli zen Guadabrezora egin zuèn, egin ez zuèn, bidaiatik.
‎Erabat interesgarria iruditzen zait Tartasek (Onsa> hilceco> bidian) >, templum honoris? ohoriaren> bezala itzultzen duela ikustea (Echenique, 1998): latinetik euska rara edo latinetik latin euskaratura, horrek ez du azken finean inporta.
‎Ondorioz, esku hutsik zetozen gainerako kongresukideen aurrean, eta Guilbeauk egunean bertan ortografia ebazteko zeukan itsumustuko asmoaren aurrean, Arana Goiriren aukera ganorazkoena gertatu zen. Gauzak hobeto prestatu izan balira, gainerako gonbidatuei ere beren txostenak egiteko aukera emango zitzaien, edo gutxienez Arana Goirik ekarritakoa sakon aztertzeko, behar bezala itzultzeko, komentatzeko, zalantzak argitzeko, eta eztabaidatu ondoren zuzenketak egiteko. Baina, Guilbeau­k, ez zuenez halako ezer aurreikusi, azken orduan, eta presaka «aho batez» onartu zen txostena.
‎Beraz, hasteko, kristautasunaren ideia unibertsalistak «arraza elkartasunak» gainditzen zituen Azkueren aburuan. Eta, ohargarriagoa dena, «abenda maitasuna» edo antzekoren bat erabili ordez «yatorri maitasun» bezala itzuli zuen «amor racial», argi erakutsiz beretzat arraza ez zela entitate biologiko berezia zuen kontzeptua, «jatorri» soila baino140.
‎Kaleak hutsik zeuden, abuztua eta jai eguna izateaz gain tragediaren itzala handia zelako. Espainiako Telebistako kazetariak, esaterako, iritsi bezala itzuli ziren Bilbora, inor elkarrizketatu gabe.
‎Markesa anderea itxuraldatua bezala itzuli zen Guadabrezora egin zuèn –egin ez zuèn– bidaiatik. Harro zegoen, harro eta pozik, bizi izandako abentura senarraren irainaren estalgarri gertatu balitzaio bezala.
2009
‎Bermearen bidez, jabeak ziurtatu nahi izaten du maizterrak hartu bezala itzuliko diola etxea, ohiko erabileran izaten diren aldaketak gorabehera.
‎Autoa utzi bezala itzuli behar du, eta haren osagai eta osagarri guztiak ere bai.
‎Eta joan ziren, XX. mendeko bigarren hamarkadan ezagun egin zèn Kantabriako herri hartara, eta itxuraldatuta bezala itzuli ziren.
‎–Erregina ama galerara agertu ei zitzaion Riuggieriri, amorante bati bezala itzultzeko erreguka. Preso sartzean kendu zizkioten ondasun guztiak bueltatu ei dizkio.
‎Colá y Goitik, 1882an idatziriko emigrazioari buruzko liburuan, emigranteen Amerikarekiko liluraren eta agenteen berri eman zuen. Urte batzuk geroago, 1885ean Marzelino Soroak Colá ren lana euskaratu zuen, Euskal Naparren joera edo Emigrazioa izenburupean, emigrazio agenteak «jende eramantzalliak» bezala itzuli zituen Soroak; honako pasarte honetan «eramatzantzalle» haien jarduna ederki asko azaltzen da berriro ere, gazteak zein erraz konbentzitzen zituzten kritikatzen zen bertan:
‎Horrelaxe dabil Eibar azkenaldian, eta atzo ez zen bide gaizto horretatik ateratzeko gai izan. Tarragonara joan zen, duela aste eta erdi haizetearen eraginez bertan behera geratu zen partida jokatzera, eta itzuli, joan bezala itzuli du, sailkapenean 21 puntu dituela. 2 galdu zuen Carlos Pousoren taldeak.
‎Eta joan ziren, XX. mendeko bigarren hamarkadan ezagun egin zèn Kantabriako herri hartara, eta itxuraldatuta bezala itzuli ziren.
2010
‎materiala ez zela ona. Velázquezek 2007ko ekainean piezak aztertu zituenean, katuari beste buztana ikusi izan balio bezala itzuli zen Madrilera. –Piezak bi egunez begiratu nituen, eta lehen unetik ikusi nuen batzuk ezinezkoak zirela?
‎Bat batean, ideia izugarri batek alboratu zituen aurreko galdera guztiak. Irudi bat etorri zitzaion burura, ordura arte alboratzen saiatu zen irudi bat baina oraingoan flash bat bezala itzuli zitzaiona: Carlos Agirreren esku eta oin lotuak.
‎Gexan, Eiheralarreko semea, soldadugoa egitera Albacete izeneko Espainia barneko hiri" urrun eta itsusira" joan eta bi urte hits han iragan ondoren, infernutik paradisura bezala itzuliko zen herrira:
2011
‎Ume amazuloa amak haserre egin ondoren amagana bezala itzuli da azkenean Merzlin Enareren gonetarantz, damuturik eta laztan eske.
‎Segidan, bere aitonaren bizitzaren zertzeladak kontatzeari ekin zion. Ingelesez ari bazen ere, hain suharki mintzatzen zen non taxilariak lanak baitzituen dena behar bezala itzultzeko. Mikelek ingurura begiratu zuen hautsontzi baten bila.
‎Oker zegoen, “Hori eskultura bat da! ”. Etorri bezala itzuli ginen, ikatz muinoen ostetik portuko azken arranpatik errepidera irteteko. Ez zegoen guardarik, kaxeta itxia zegoen.
2012
‎Esandakoagatik jaso dituen kritikek atsekabetu egin dutela esan du Lujuak; izan ere, hauteskundeak aurreratzeko eskakizuna bezala itzuli zituzten eta, Confebaskeko presidentearen aburuz, inoiz ez zuen halakorik esan.
‎Irla Hegalari edo Flotagarri bezala itzultzen dudan hitza Laputa da jatorrizko hizkuntzan, beronen benetako etimologia ezin izan nuen arren inoiz jakin. Lap, erabiltzen ez den mintzaira zaharrean, altu da, eta untuh, gobernadore, eta Lapuntuh horren desitxuraketatik datorrela Laputa esaten dute.
‎201 Joxerra Garziak (1999), auzolan printzipioa? bezala itzultzen du, eta guk ere, auzolan hastapena nahiz laguntzaren hastapena erabiliko ditugu adigai berarentzat.
‎Fillmoren Deixis I ean (1975) addrese bezala izendatzen da. Lyonsek Semántica n (1980), destinatario eta receptor bereizi egiten ditu eta batzuetan norentzakoa receptor apuntado bezala itzultzen du: –receptor a quien esta va destinada?.
‎Azkenik, egileek unean uneko albistearen lantaldeak sortzea hobetsi berri dute, erredakzioak sortzen duen ezagutza gainerako antolaketetan baino nabarmen handiagoa eta, beraz, eraginkorragoa ere badelako. Era berean, kazetarien arteko elkarreragina erredakziora ezagutza faktore bezala itzultzen da. Hortaz, kazetari bakoitzak pila dezakeen esperientzia bainoago, erredakzioarekin partekatzea du helburu erredakzio antolaketa honek (Amenabarro, 2005:
‎Kezka bumeran bat bezala itzuli zaio Cancúngo paradisuzko hondartzatik Île de Franceko aldiriko apartamentu tristeraino. Idatzi duk ipuin liburu bat, oso ondo.
‎...le garratoinek ez dituzte gehiago haragi puskak bilatzen izen motzeko kurutze xuri apainez beteak treinetik ez da hilerririk ageri lur peza irauliak obus eta kartutxa oskolekin ba omen dira denetan nola ote ziren hor lau urtez hemen gure aitatxiak etxeko sukalde eta haurrak gogoan sekulan gelditzen ez ziren egun luze dorpeetan ezin lo eginez haragi ustelduzko lohietan uste zutena bizia joaiten zen bezela itzultzen ere zela hemen ere bizia heldu eta johan treinbide nekagarrian bagoin metatuetan kaserna hiri huntarik alemanen oldarra zaintzen zuten
2013
‎Eta munduko erantzunik ohikoena bota balio bezala itzuli zen Maurizio bere zereginetara.
‎Kiroldegitik baletor bezala itzuli da eta gurea ez den xaboi lurrina barreiatuz sartu da bainugelan ilea lehortzera. Atearen zirriztutik kiroldegiko lehorgailuei buruzko pasadizoren bat edo taldeko kideei buruzkoren bat kontatu du, lehorgailuaren zarata tarteko osorik entzun ez diodana.
‎Galderari susmo txarra hartu balio bezala itzuli zuen burua. Anarteraino inoiz gutitan agertua nuen haren alderako jakin minik.
‎Patinete bat muntatuz bizikletan ibiltzen ikastea bezala da. Dieta horren aldaera bat «eguzkiaren dieta» da, «Sungazing» izenekoa (gaztelania «eguzkitan ikustea» bezala itzultzen da). Eguzkiari zuzenean begiratzean datza, eguzki energiari esker, elikadura ordezkatu, hobetu edo are larriagoa baita.
2014
‎Edo zahartuta, batek daki. Ez galdetu zergatik, baina orduan bezala itzuliko liratekeela irudikatzen dut. Ondo pentsatuta, hori ere zigor modukoa izango litzateke haientzat, ezta?
‎Ondorioz, ez dakigu zer egiten zuten CharlesDe Gaullek eta Konrad Adenauerek Bonnen aditza falta delako. Gainera, perpausnagusia zena mendeko bezala itzuli du, when hitzarekin hasten baita. Together hitzagehitzeak ere ez dio esanahiari ezer eransten.
2015
‎Eta amak keinu xelebre bat egin digu, aurrez aurre dugun ispiluari eta niri aldi berean, ispiluak, orain berandu da? bezala itzuli duena.
‎1929 urtean, Boston (Massachussets) herrian, Hale, Cusshman eta Flint jaunen argitaletxean, Charles Duff en liburu bat argitaratu zen, Handbook on Hanging izenekoa, Urkatzeko eskuliburua bezala itzul genezakeena.
‎Haietako batean, Cornwalleko muturreraino joan omen zen liburu bateko etxe arraro bat benetan ba ote zen baieztatzeko; beste behin, Saharan izan zen kabilek begi azulak ote zituzten jakin nahian; eta pabiloian gustukoen zutenen artean Pariseko abentura ere bazen, zeinean bost gau eta bost egun eman zituen berrehun atetan joka, gau batean irratian entzundako ahots goxoaren jabea nor zen deskubritzeko asmoz. Ohi bezala itzuli zen hango hartan, zeharo makalduta eta sekula irabaziko ez zituen kilo banaka batzuk galduta, baina inork ez zion urte osorako poza kenduko.
‎"[...] unibertsitatetik pasatuta, hainbat irakasle, hainbat ahots eta hainbat irizpide[.] ni behintzat, itzultzaile oso sumisoen labekadakoa naiz[...] ez dago erantzunda erlatiboa behar bezala itzultzeko modurik, baina bai saihesbideak[...] Guri hala irakatsi ziguten: puntu eta koma jarri, puntua jarri, beste esaldi bat".
‎Apple k zuen SOa behar duen etorkizun bat irudikatzen du orduan NeXT erosi behar du eta CEO bezala itzultzen zara.
2016
‎Herodotok orain 2.500 urte Babilonia bisitatu zuenean jabetu zen pertsiarrak ez zirela merkatuetara joaten. Ondoren egin diren ikerketa eta indusketa arkeologiko ugarik erakutsi dute Babilonian eta Ekialde Hurbilean ez zela merkatu gisa erabiltzeko espazio librerik egon, eta idazkera kuneiformetik ustez" merkatu" bezala itzulitako hitzek egiatan ez zutela halakorik esan nahi.
‎– Cynghanedd “metrika zorrotza” bezala itzultzen da. Zertan datza teknikoki?
‎Bizkarrean jarri dut zakua eta jin naizen bide bertsutik itzultzeko bidea hartu dut. Oraingoan ileordekorik gabe, eta footing a egiten banintz bezala itzultzen hasi naiz. Minutu batzuen buruan pentsatu dut, hainbeste jauzirekin posible zela pistolak bere kasa tiro egitea, urratsa lasaitu dut orduan, eta hatsa berreskuratu.
‎Eta Idahotik, nahi izanik ere, ez bide da itzultzen; ez da Parisetik bezala itzultzen(...)
‎Kaosaren erdian, haurraren gurasoak besarkaturik. Biak haize orratzak bezala itzuli ziren Asiainengana. Bikote bitxia osatzen zuten.
‎Amortizazio epeen malgutasun handiagoa ere badute. Kasuren batean, gabealdi bat ere izaten dute, behar bezala itzultzeko. Aukeretako bat Kutxabankeko Gazte Mailegua da, 1.500 euro eta bere balioaren %100era arte merkaturatzen dena, 75.000 eurorekin, eta itzultzeko epe handiagoarekin, 10 urte aurretik.
‎edota compañero,; a beber! bezala itzuli dena, nabari denez, eta testu inguruak berak aski argi aditzera ematen duenez.
‎" Zer deabru dute soldadu horiek guri irriz?" Gure jantziei ari ziren, xamarrekin baiginen. Joan ziren etxerat gero, beren denbora beterik, bainan gu bezala itzuli gibelerat. Orduan sartu ziren bai irriak.
‎" Zer debru dute soldado horiek guri irriz?" Gure arroper ari zitxun, xamarrekin baiginen. Juan tzitxun gero etxeat beren denborak betherik, bana gu bezela itzuli gibelerat. Ordian sarthu zitxun ba irriak.
2017
‎Iñaxi ziztu batean irten zen berriro eskuinetik, une horretan bertan aurrez aurreko etxea leherketa erraldoi batek jo zuela. Ez zeukan ezer ere ikusterik eta ahal bezala itzuli zen laguna zegoen babesleku eskasera. Haiekin batera babestua zegoen gizona maldizioka hasi zen, sotoetan ere babesa aurkitzerik ez zegoelako ahopeka marmarka.
‎Sicut ostium vertitur in cardine suo, sic piger in lectulo suo. Atea bere erroetan bezala itzultzen da nagia ere bere ohean edo kamainan.
‎Eta indiarrak bazkari xumea bukatu ondoren, altxatu eta bere postuetara hurbildu ziren berriro, turistak mandeuliak bezala itzuli mitzulika ari baitziren, hau zenbat eta beste hori zenbat, galdetuz.
‎Almendrondoa landatzen??. Eta hura, makurtuta zegoèn bezala itzuli duk nigana, eta esan zidak: –Haurra, nik sekula hil ez banu bezala obratzen diat?.
‎Bederatzi urte zituela, aitak, soinujolea hura ere, soinua erosi eta musikari familia famatu baten etxera bidali zuen tresna jotzen ikas zezan. Sei hilabeteren buruan, joan bezala itzuli zen, ezer ikasi gabe, kasu txikienik ere egin ez ziotelako. Aitak orduan kalean jotzen zuen soinujole bat ekarri zuen etxera semeari eskolak emateko, baina berriro ere alferrik.
‎Ingelesezko terminoa, deslokalizazio? bezala itzultzea ez da, hortaz, guztiz zehatza.Gertatzen den lekualdatze hori beti egiten da etekin bat ateratzeko asmoz, mugimendu horrekbeti dakar ezkutuan eta arau orokorretik kanpo jardutea.
‎Aiton euskalduna iduri luke, sudurra sendo eta txapela itzal. Ttikia bezain bakarra da Urtzumu mazelan, begi bat Xela baserri huts zaharrari, nolako zortea eginen dioten haiduru, lehertuko den hegatz eta murru, kanpotiarrek bilduko duten dena fantesia eta diru, ala biziko den lehen bezala itzuliko etxaldeen buru. Begi bakarra dauka Etxeberriko etxolak, baliabiderik ez dauka menturaz, baina hor zen eta hor dagola luzaz, iraganaren lekuko eta geroaren zaindari.
‎Eguerdi irian itzultzen zen, eskuak hutsik. " Bihar goizean, Jainkoak nahi badu zerbait atxemanen dut." Biharamunean bezperan bezala itzultzen zen. Hamar dotzena bat egunez, etsitu gabe, errepika bera entzun nion"...
2018
‎Eta hantxe sakabanatu ziren akelarrean ziren guztiak. Mutila bakarrik geratu zen sasien artean eta goizaldean ahal bezala itzuli zen etxera (Arana, 1996: 200).
‎inork dimisioa emanez gero, ez zitzaion Londresera itzultzen utziko auto ofizialean. Euren kasa bueltatu zuten, taxian edo trena hartuta, aurretik geltokiraino zeuden pare bat kilometro oinez eginda.Bukaeran, joan bezala itzuli ziren denak, luxuzko berlinetan eta zergapekoek ordaindutako gidariekin. Inor ez zen alde egitera ausartu.
‎Edo zahartuta, batek daki. Ez galdetu zergatik, baina orduan bezala itzuliko direla irudikatzen dut. Ondo pentsatuta, hori ere zigor modukoa izango litzateke haientzat, ezta?
‎Papera hartu eta amorruaren amorruz bola bat egin eta zakarrontzira bota zuen, baliogarria izango zitzaiola hauteman gabe. Espetxetik ateratzeko agian ez, hilabete baino ez zitzaion falta, baina bai bere egunerokotasunera errugabe bezala itzultzeko eta ez bere lagun guztiak akabatu zituen gizona bezala. Egun haietan, gasolinaren umea?
‎Papera hartu eta amorruaren amorruz bola bat egin eta zakarrontzira bota zuen, baliogarria izango zitzaiola hauteman gabe. Espetxetik ateratzeko agian ez, hilabete baino ez zitzaion falta, baina bai bere egunerokotasunera errugabe bezala itzultzeko eta ez bere lagun guztiak akabatu zituen gizona bezala. Egun haietan" gasolinaren umea" ezizena jarri zioten egunkari eta komunikabideetan, eta agian San Ferminetan izan zelako edo hasiera batean ETAren hilketa bat izan zela pentsatu zutelako, mundu osora zabaldu zen albistea, bere argazkiarekin batera.
2019
‎euskaraz, zinemara? bezala itzuliko litzateke, edo, because of the baby? –haurrarengatik?
‎Ingelesezko terminoa, deslokalizazio? bezala itzultzea ez da, hortaz, guztiz zehatza. Gertatzen den lekualdatze hori beti egiten da etekin bat ateratzeko asmoz, mugimendu horrek beti dakar ezkutuan eta arau orokorretik kanpo jardutea (Luzarraga, 2017).
‎Fakultatean ikasten diren 3 urteetan irakasgai guztiak euskaraz jorratzea lortzen da (‘resumen’ hitza ‘erresuma’ bezala itzultzera iristen bada ere). Ospitaletako zikloan, ordea, egoera ezberdina da ikasten den tokiaren arabera, gazteleraz %100a egin daitekeen heinean, gure hizkuntzan 4 mailan %56a eta 5 mailan %70a besterik ezin da ikasi, kontutan izanda Gasteizen ez dagoela euskarazko eskaintzarik.
‎Dinamika horien ondorioa langileen kanporaketa sistemiko bezala itzuli dezakegu. Eta sindikatuak horretaz kontziente izanda, beren estrategiak eta agendak berritzen dituzte, komunitatea berregiteko asmoz, komunitate berri bat sortzeko, edo komunitatea bera eraldatzeko.
‎Itzulpengintzaren arau nagusiaren arabera, ezin omen da behar bezala itzuli idazlana sakon ulertu ezean, baina zuk eskafandra moduko bat jantzi behar izaten zenuen buru barruan, garunaren muinetan murgildu bakoitzean. Irudimena erabili gabe trebatu behar izan zenuen itzultzen; gaixoaren lekuan jarri gabe.
2020
‎34 joan ziren, eta dena hor piztu zen. Liluraturik bezala itzuli ziren Seguratik ikasleak, eta lizeoan gutiziak sortu zituzten. Iaz bezala aurten ere Segurarako izanen da Xaxi Hobiaga terminaleko ikaslea.
‎Perpetua lehengusinak, behizain ibilki, norbait heldu zela ikusiz hurbildu ahala, ba ote, ez ote Antonio zara ala haren itzala, jaurtiki zion hondarrean, bera zen, erroibartar bipila, itzala zerraiolarik partitu bezala itzulian Ameriketatik.
2021
‎Joatean bezala itzulian pasa ziren Islamaren gerlariak. Desfilatzen lehena zaldi gaineko atabal, danbor eta fanfarre musika konpainia izan zen.
‎Atenasko agintariek hamabost talentuko bermea eskatu zuten, kopuru ikaragarri handia, gaur egungo milioika dolarren parekoa. Egiptoarrek ordaindu egin zuten, buru makurtu arranditsuekin eskerrak eman, eta demagunhamabi ilargialdi baino lehen mailegua itzuliko zutela agindu, eta madarikazio beldurgarriekin mehatxatu zuten beren burua liburuak behar bezala itzultzen ez baziren Atenasera, eta gero, jakina, beretu egin zituzten, emandako bermeari uko eginez. Atenasko agintariek bidegabekeria hura jasan behar izan zuten.
‎Orduan New Yorkera joango gara asteazkenean eta elkar ezagutuko ez bagenu bezala itzuliko gara.
2022
‎kontatzaile eratorria hautatzea; berez, ‘narratzailea’ Eta gauza bitxia: Larramendik ‘relator’ bezala itzulirik dakar hitz hori bere hiztegian.
‎Miresten ditut gauzak izendatzen dituzten ahotsak, ikusten ez nituen zokoak seinalatzen dizkidatenak, gatazkari tripetatik heltzen dioten feministak. Zaintza sistema publiko eta komunitario baten alde (ere) mobilizatzera deitu gaitu Euskal Herriko Mugimendu Feministak aste honetan, eta oihartzun bat bezala itzuli dira Silvia Pirisek eta Irati Mogollonek iaz Errenteriako COVID ondorengo tokiko gobernantza publiko komunitarioen erronkak jardunaldietan esandakoak. Zaintza berba hartu, eta urdaileraino sartu zioten eskua hauek ere, eta atera zioten makina bat mami eta zakar.
‎Haur bihurri baten aurrean besteen zen  tzu ona eskatzeko bezala itzuli zen izeba Kate, eta izeba Julia, oroitzapenezko irribarre zehazgabe bat aurpegian jostari zuela, zuzen aurrera begira geratu zen.
‎–Zaude lasai, andrea... Zin egiten dizut garbituak, lisatuak eta berriak bezala itzuliko dizkizugula...
2023
‎" Bekatu" kontzeptua obsesio bat bezala itzultzen da Biblian: Lehen Testamentuak 328 aldiz erabiltzen du" bekatu" hitza, 154 aldiz" bekatu egin" aditza eta 74 aldiz" bekatari" hitza.
‎Zer da medicanea eta zer du zerikusia urakan batekin? «Medicane» hitzaren jatorria Mediterranean hurricane terminoa da, Mediterraneoko urakan bezala itzultzen dena. Medicanea urakanaren definizioan guztiz bat ez datorren arren, antzekotasun ugari ditu.
‎Etimologikoki, Eu (ona)+ daimon (izpiritua). Zoriontasuna bezala itzuli izan da batez ere, ongizatea, bizitza ona. Pertsonen loratzearekin ere lotzen den hitza da, bikaintasunarekin, bertutearekin, etikarekin.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia