Emaitzak: 8
2010 | ||
Kakotxen agerrera oso mugatua da. Kakotxak soilik erabiltzen dira | beste testu bateko zati luzeak ekartzeko eta bereziki sermoi hasieretan (zehazki dotrinaren liburuko aipua, CCtik hartua). Ohar kakotxak lerro bakoitzean ageri direla esaldiaren hasierako posizioan(«). | |
2012 | ||
Baliokidetza hori zer den zehaztu nahian, baliokidetza testuala eta korrespondentzia formala bereizten ditu. Baliokidetza testuala sorburu hizkuntzako testu baten (edo testu zati baten) eta xede hizkuntzako | beste testu baten (edo beste testu zati baten) arteko baliokidetza litzateke, eta korrespondentzia formala, berriz, bi hizkuntzaren arteko harremanean oinarritutako kontzeptu orokorragoa. Bi kontzeptu horiek bat ez datozenean, itzulpen aldaketak() gertatzen dira, hots,, departures from formal correspondence in the process of going from the SL to the TL? | |
nozio orokorragoa proposatuz. Testu oro | beste testu baten berridazketa dela berretsi zuen Genettek lan horretan, itzulpenaren ikuspegi postmodernoaren garapenean berebiziko garrantzia izango zuen ideia, inondik ere. | |
112). Teoria hermeneutikoak azaltzean aipatu dugun Octavio Paz idazle eta itzultzaileak ere antzeko ideiak defendatzen dituela ikusi dugu; alegia, testu bakoitza bakarra (hots, originala) dela baina aldi berean | beste testu baten itzulpena dela. Pott bandakoek ere Octavio Pazen gogoeta bat tartekatzen dute. Itzulpena eta traizioaren praktika? | |
...enaren behar eta arriskuekin jarraituz, Hasier Etxeberriak itzulpena nork egin lukeen galdetzen dio Sarrionandiari, obraren idazleak berak ala beste norbaitek.98 Sarrionandia ez da ez bataren ez bestearen alde agertzen; izan ere, beste behin ere gogoraraziko digu itzultzea berriro idaztea dela, eta, beraz, testu bat bere autoreak nahiz beste itzultzaile idazle batek itzultzen duenean, halabeharrez | beste testu bat sortuko dela: | |
(Sarrionandia 1981: 6), poema original oro jadanik itzulpena dela, alegia, itzulpen oro | beste testu baten birsorkuntza originala den bezala. | |
André Bretonen antologiako | beste testu baten itzulpena Izkiriaturiken argitaratu zuen Sarrionandiak: | |
beste autore batzuen testuetan oinarritutako bariazio, imitazio eta berridazketak, esaterako, itzulpenaren eta sorkuntzaren arteko hirugarren espazio batean leudeke: guztiz originalak izan gabe( | beste testu batean baitute jatorria), ez dira itzulpenaren definizio hertsiaren arabera sailkatzekoak ere (itzultzailearen esku hartzea hainbesterainokoa da, non obra berritzat jo behar baitira). Jolas moduan idatzitako birsorkuntza horiek, azken batean, edozein testu berridazketa moduan definitzen duen itzulpenaren epistemologia postmodernoaren erakusgarri genituzke. |
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
beste | 8 (0,05) |
Lehen forma
beste | 8 (0,05) |
Argitaratzailea
Euskaltzaindia - Liburuak | 8 (0,05) |
Konbinazioak (2 lema)
beste testu | 8 (0,05) |
Konbinazioak (3 lema)
beste testu bat | 8 (0,05) |
Urtea
Bilaketarako laguntza: adibideak
Oinarrizko galderak | |
---|---|
katu | "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu |
!katuaren | "katuaren" formaren agerpenak bilatu |
katu* | "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu |
!katu* | "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu |
*ganatu | "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu |
!*ganatu | "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu |
katu + handi | "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu |
katu + !handia | "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu |
Distantziak | |
katu +3 handi | "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu |
katu +2 !handia | "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu |
katu +2 !handi* | "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu |
Formen konbinazioa desberdinak | |
bero + handi | asko | "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu |
bero +2 !handi* | !asko* | "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak |
!bero + handi|asko|gutxi|txiki | "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak |
Ezaugarri morfologikoekin | |
proba + m:adj | "proba" lema eta jarraian adjketibo bat |
proba +2 m:adj | "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat |
bero + handi|asko + m:adi | "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat |
proba + m:izearr-erg | "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta |
Ezaugarri morfologikoak
KATEGORIA
adb | adberbioa |
---|---|
adi | aditza |
adilok | aditz-lokuzioa |
adj | adjektiboa |
det | determinatzailea |
ior | izenordaina |
izearr | izen arrunta |
izepib | pertsona-izena |
izelib | leku-izena |
izeizb | erakunde-izena |
lbt | laburtzapena |
lotjnt | juntagailua |
lotlok | lokailua |
esr | esaera |
esk | esklamazioa |
prt | partikula |
ono | onomatopeia |
tit | titulua |
KASUA
abs | absolutiboa |
---|---|
abl | ablatiboa |
ala | adlatiboa |
ban | banatzailea |
dat | datiboa |
des | destinatiboa |
erg | ergatiboa |
abz | hurbiltze-adlatiboa |
ine | inesiboa |
ins | instrumentala |
gel | leku-genitiboa |
mot | motibatiboa |
abu | muga-adlatiboa |
par | partitiboa |
psp | postposizioa |
pro | prolatiboa |
soz | soziatiboa |
MUGATASUNA/NUMEROA
mg | mugagabea |
---|---|
ms | mugatu singularra |
mp | mugatu plurala |
mph | mugatu plural hurbila |
ADITZ MOTA
da | da |
---|---|
du | du |
dio | dio |
zaio | zaio |
da-du | da-du |
du-zaio | du-zaio |
dio-zaio | dio-zaio |
da-zaio | da-zaio |
du-dio | du-dio |
da-zaio-du | da-zaio-du |
da-zaio-du-dio | da-zaio-du-dio |