Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 40

2000
‎Izan daiteke ez, da! Borgesen Babelgo liburutegiaren metafora erabiltzen badugu, liburutegi unibertsal horretan dago euskara, beste hizkuntza guztiak bezala, baita xumeena ere. Unibertsaltasun horretan ezin dugu ahaztu ingelesa ere partikularra dela.
‎Euskara (Lingua Navarrorum) zabartu egin zuten eta okerhorrek ondorio tragikoak ekarri dizkio Euskal Herriari. 1225 urte inguruan, GaztelakoFernando III. erregeak, bere erresumako agiri publiko guztiak gaztelaniaz idatziakbehar zutela izan agintzen zuen bitartean, bere seme Alfontso X.ak berraginduzuena?, nafar erregeek euskara ez beste hizkuntza guztiak erabiltzen zituzten ofizialkibere erresuman: latina, gaskoinera, Nafar Aragoiko erromantzea; gero gaztelania erebai eta, azkenaldian, frantsesa ere.
2002
‎Oso gustura. Gainera," Eta zer?" saila argitaletxe elkartuek ateratzen dutenez, euskaraz bezalaxe, katalanez, gailegoz, asturianoz eta Valentziako katalaneraz plazaratzen ditu kontakizunak, eta niri poz handia eman dit beste hizkuntza horietan guztietan nik idatzitakoa azaltzeko bidea eman didalako.
2003
‎Bizkitartean, Paulok eta haren lagunek bidean kausitu zituzten beste hizkuntza guztien artetik badira zenbait fede berriaren janzteko ontzat hartu zituztenak, hala nola Siria, Persia, Armenia eta Egiptoko hizkuntza zaharrak. Horra zergatik, hor dauzkagun oraino, gaur egun, aberasgarri eta irakurgai, orduko idazle handien obrak, Efrem, Pakomio, Atanasio eta grekoz idazten ez zuten beste asko.
‎Sakon agertzen zaigu arrasto hori Kardaberazengan, esaterako. Beste hizkuntza guztiak elkarrekin nahastuak eta kutsatuak izan direla dio Kardaberazek, eta, aitzitik, euskarak zuzenean hitz egiten digula Jainkoaz. Euskarak galdu du, bai, neurri batean jatorrizko garbitasuna, eta hori euskaldunen lotsagarri da.
‎Ana Urkiza kexu agertu zen prentsan esanez emakumeen lana behar bezala ez dela kritikatzen, gozoegi tratatzen dela. Ados egon naiteke emakumeen lana behar bezalako kritikarik jasotzen ez duelako iritziarekin (euskaraz eta beste hizkuntza guztietan ere bai), baina ez dut uste gozoegi tratatzen denik, edo beti ez da horrela izan behinik behin.
2007
‎denborak, ohiturek, aurreramendu teknologikoek eta beste hainbat eragilek ekarrikoa. Eta gauza bera gertatzen da beste hizkuntza guztietan. Bide batez, iruzkin bat egin nahiko nuke kontu honen eretzean.
‎Kasu honetan, euskara da ezberdin egiten gaituen ezaugarri nagusia, betiere, berak adierazten dituen adigaiak, ikusmoldeak eta enparauak ez dira euskal senetik sortuak; esan dezagun argi: joera orokortzailearen eremuan gaude, beste hizkuntza guztiak dauden legez, salbu eta ingelesa.
‎Koldo Mitxelenaren ustean, bizirik iraute horrek zerikusi estua eduki behar du euskara egituraz beste hizkuntzetatik guztiz diferentea izatearekin; beste jatorri batekoa izatearekin, hau da, auzo hizkuntzekin etorkiz zerikusirik ez edukitzearekin. Hala ere, iberiera eta etrusko hizkuntzak ere guztiz galdu ziren erromatarren hedatzearekin, hizkuntzok latinarekin loturarik ez zutenak izan arren.
‎eta duintasunarekin zerikusitua baino bestelakorik373 «Zer ezezagun» hori berau zehazki zer den arakatzeko, estreina kontzeptuan edo helburuan zerk egon beharra daukan jasoa zedarritzen da (erdietsiko den kontzeptuak bete beharreko baldintzak) 374, eta bidean jardunerako jada ezaguna zaigun metodo bikoitza proposatzen da375: enpirikoa376, eta razional edo filosofikoa377 Erdiespenaren behin behineko izena da «der Geist der Menschheit» («gizatasunaren izpiritua») 378 Baina orain ohar luze batek jarraitzen du, zer ulertu behar den «izpirituarekin», eta esplikatzen digu hori, besteren artean (arnasa, indarra, etab.) areté grekoaren oso hurbileko zerbait dela, aberatsagoa ordea, beste hizkuntza guztien artean Geist alemanak bakarrik daukan aberastasun konplexu bat? 379 Izpiritua, gizakia gizaki egiten duena, gizakiaren hastapena eta jomuga. Humboldt-en antropologiako kontzeptu zentrala da.
‎Euskara, adibidez, munduikuskera okerrekoa omen da eta abandonatu behar da. Barère k bezalaxe, Grégoire k ere uste du beste hizkuntza guztiok feudalismo gaindituaren hondarrak direla, deuseztekoak beraz924 (gehienez ere iraganaldiaren ikerketarako lagungarri izan litezke, eta hein horretan haien materialak bildu eta artxiboetan gorde egin behar dira) 925 Horiek baino gutxiago feudala ote da, ordea, frantsesa. Bistan dago ezetz926 Zer dauka, orduan, frantsesak, okzitanoak, esate baterako, ez daukana??
2008
‎Tamalez ez dago Interneten gune bakarra hizkuntzaren prozesamendurako produktu guztien berri biltzen duenik. gunean 50 baino gehiago bildu dituzte. Beste hizkuntza guztiekin berdin gertatzen bada, existitzen diren hiztegi sistemen kopurua askoz handiagoa izan daiteke.
2009
‎Orain artean bazterrotan nagusi izan den elebitasun sozialak gurea bezalako hizkuntza gutxituei erreka joarazten diela ere esan zuen Partalek, eta eztabaidagarriagoa izan daitekeen ideia bota zuen hurrena: Internetek beste hizkuntza guztien artean lehiatzera garamatza eta lehia horretan aukera handiagoak omen ditugu (ideia eztabaidagarria dela diot, jokaleku horretan aukerak ugaritzen direla egia izan arren, mehatxuak ere proportzio berean hazten direlako; hortxe frogatu behar, beraz, abilezia: balantza aukeren aldera erorarazten).
Beste hizkuntza guztietan bezala, euskaraz ere errusierazko edo ukrainerazko hitzak nola idatzi jakin behar da, eta horretarako proposamena aurkeztu dio Akademiaren Exonomastika batzordeak Euskaltzaindiari, eta Akademiak onartu.
2010
‎Hori ezin diteke inolaz ere, euskararen aurka joatea izan. Euskara beste hizkuntza guztiak bezala erabiltzeko da, eta gure iritziz zernahitan erabili behar da. A! baina zuek barkaezinezko pekatu bat egin duzute, gitarra joaz euskaraz abestu.".
2011
‎Baina erran gabe doa, izen pribatizatuezin hori frantsesezkoa da. Aurrerago ikusiko dugunez, egiazko informazioa frantsesez doa, beste hizkuntza guztiak erabil daitezke marka sortzeko harrobi gisa, non material konnotatiboa har daitekeen (modernitatea ingelesarekin, jatorrizkotasuna euskararekin...). Oroitzekoa da, bestalde, euskararen ofizialtasun eza erabili dela Euskal Herriko Laborantza Ganbarachambre d, agricultureren aferan.
‎Fishmanek aspaldi abisatu zuen bezala, munduko bost edo sei hizkuntza hegemonikoetatik at, mundializazioak eta gizarte berriak erronka interesgarri, itxaropentsu bezain arriskutsu eta latzak eskaintzen dizkie beste hizkuntza guztiei, bereziki ertainak izatera iristen ez direnei edo ertainak izatera larri xamar iristen direnei. Mundializazioaren garaian, bost edo sei hizkuntza nagusien etorkizuna nahiko argia da, baina besteena kolokan dagoela dirudi.
2013
‎(Barère, 490 or.). Ondo irakurri duzue: jabokinoek Frantziako beste hizkuntza guztiak, exterminatu, nahi zituzten.
‎egi historikoa, eskuina eta ezkerra, terrorismoa eta hizkuntza nazionala. Azken honi buruz jarduten du luzeen, Frantziako Iraultzak ezarri ez ezik, ahalegin berezia egin zuelako frantsesa ez ziren beste hizkuntza guztiak gutxietsi eta zokoratzeko.
2014
‎Proiektu honetan, sinesten dugu hizkuntza aniztasuna sustatu behar dugula euskara sustatzeko. Hortaz, euskaraz gain, beste hizkuntza guztiak ongietorriak izango dira. Orain arte euskaraz ez dauden webguneak euskaraz ere egotea da. eus domeinuaren helburuetako bat.
‎Izan ere, beste hizkuntza guztien aldean argia, alaia, paregabe miragarria da frantsesa; ez erreakzionarioa, ez fanatikoa, ez tristea. –Notre race gauloise a toujours eu, sous ce rapport, une grande supériorité?.
2015
‎Berrogei mila lanetik gora aurkeztendira urtero lehiaketa horretara. Egilearekin sinatutako kontratuaren bitartez, GlimmerTrain ek ingelesezko eta beste hizkuntza guztietako lehen argitalpenaren eskubideakerosten ditu, baina kasu honetan, ingelesezkoa 2015eko udazkenean argitaratuko badaere, Erlean argitaratzeko baimena eman dute, egilearen eskaerari erantzunez.
‎Hasteko, iker saio honetan aipagarriak iruditzen zaizkidan ezaugarri batzuk; batetik, EHSaren metodologia propio sortua eta berria izatearena nahiz eta nazioarteko produkzio soziolinguistikoaren (teoriko praktikoaren) azterketa sakonean oinarritutakoa izan (batez ere Joshua A. Fishmanen lanean). Bestetik, ez da bakarrik aplikagarria euskararen kasuan, antzerako egoera soziolinguistikoan dauden beste hizkuntza guztiei aplika dakieke. Beste era batean esanda:
2016
‎Eleaniztasuna guztiz bideragarria da, eta gure helburua, gizarte bezala, eleanitzak izatea izan litzateke. Etorkinek edo haien seme alabek haien hizkuntza ikasi behar dute, eta ondoren ahal dituzten beste hizkuntza guztiak barneratu, tartean eskolan ikasten dutena, gizartean entzuten dutena, eta etorkizunerako komenigarriak ikusten duten beste edozein. Eta bertakoei dagokionez, uste dut guk, euskaldunok, bizilagun bezala, gure bizilagunen berezitasunak ikastea komenigarria dela, enpatizatzeko eta harreman indartsuagoa lortzeko.
‎Neskek batez ere, ikasiek, ez zuten euskara jakiten ahal. Instrukzioa frantsesetik pasatzen zen, eta frantsesak hartzen zuen beste hizkuntza guztien lekua. Frantsesa zen zurea eta beste guztiak atzerriko.
‎Hori beste atal bat da, baina. ikasiek, ez zuten euskara jakiten ahal. Instrukzioa frantsesetik pasatzen zen, eta frantsesak hartzen zuen beste hizkuntza guztien lekua"
2017
‎Beste hizkuntzekin duen alde bakarra kanala da, soinu bidezkoa beharrean bisuala izatea. Gainerakoan beste hizkuntza guztiak bezalakoa da, berezko ezaugarriak ditu, lexikoa, gramatika arauak... baita dialektoak ere! Ez da berdin hitz egiten hemen eta Huelvan, testuinguruari lotutako ezaugarriak ditu, hizkuntza bizia den seinale.
‎Baina hizkuntzari buruzko interes intelektuala asetzeko bai, eta baita gaurko euskara hobeto ezagutzeko ere. Beste hizkuntza guztietan egiten da: hizkuntzaren historia eta bilakabidea aztertu, testu zaharrak analizatu… Euskara salbatzeko, hizkuntza arkaikoa aztertzeak ez du balio, baina, izan ere, hizkuntza bat salbatzeko ez dago modu automatiko eta berehalakorik.
‎167. Ingelesaren eraginak lortuko ote du beste hizkuntza guztien izaera betiko aldatzea. Ingelesak desagerraraz ditzake beste hizkuntza guztiak?
‎167. Ingelesaren eraginak lortuko ote du beste hizkuntza guztien izaera betiko aldatzea? Ingelesak desagerraraz ditzake beste hizkuntza guztiak. Hizkuntza bakarreko mundua, aurrekaririk gabeko eskala handiko hondamendi intelektuala?
‎Zorionez edo zoritxarrez, baina, IKTak teknologia berriak ez diren bezala, gizarte teknologien afera ez da gazteen asunto bat. Andras Kornai ikerlariaren arabera, XX. mendean ikusi dugun munduko hizkuntzen desagertze erritmoa geldotu beharrean azeleratu egingo da Interneten aroan, ekosistema digitalak eskaintzen dituen esparru eta aukera guztiak baliatzeko masa kritiko eta kapitala hizkuntza gutxi batzuek (%5ek, Kornairen arabera) soilik erdietsiko dutelako (orain arte ikusi gabeko potentzia bat eskuratuz); beste hizkuntza guztiak (maila ezberdinetan) diglosia egoera digitalera kondenatuak izango dira lehenengo, eta desagerpenera gero. Hori horrela izan nahiz ez, XXI. mendea euskararentzat mende interesgarria izango da, horretaz ez dago zalantzarik.
2018
‎Euskara aldaketa da. Eraldaketa, mundua ikusteko beste modu bat (munduko beste hizkuntza guztiak bezala; ez gehiago, baina ezta gutxiago ere). Euskara transgresioa ere bada.
‎Sinetsi ote dugu diskurtso hori? Beste hizkuntza guztiei, hegemoniko guztiei, aitortzen diegun estandarraren beharra ukatzen ote diogu gureari?
2019
beste hizkuntza guztietan ikasi dituzun
2021
‎Jarrera horrek ez zuen luze iraungo, eta 1795eko ‘2 Thermidor’ dekretuak frantsesa ez beste hizkuntza guztiak debekatuko ditu bizitza publiko nahiz pribaturako. Tartean Grégoirek eta Barrerék bigarren konbentzioan aurkeztutako txostenak leudeke, aurreko mendeetan estatuak frantsesa lehenesteko eraikitako ideologia muturrera zeramatenak:
2022
‎Euskara, gaztelania eta frantsesa ez diren beste hizkuntza guztiek euskararen erabilera gainditzen badute ere, aberastu eta koloreztatu egiten dute hiriko hizkuntza egoera.
‎Turkiar agintariek herrialdearen izena, koronimoa, aldatzeko agindu diete Nazio Batuei, izena ez baita kontu txikia; eta onartua izan da. Kasu honetan, ingelesezko izena ofizialki Türkiye izatea agindu dute, berdin beste hizkuntza guztietan ere, beti Türkiye, turkieraz. Recep Tayyip Erdogan buruzagi duten turkiar agintariek argudiatu dute Turkia-k beste hizkuntza hegemoniko horietan konnotazio negatiboak dituela.
‎Espainiako Erreinua liberalago agertzen da, baina ezinbestean horretaratu da nahiko berantean. Gaztelaniaz besteriko hizkuntzen zapalkuntza Francorekin gogortu bazen ere, aspaldian hasia zen, bereziki XVIII mendean, Bourbon familiako errege berriek beste hizkuntza guztiak debekatu zituztelarik espainiar inperio zabalean. Etsenplu bakar batera mugatzeko, Cardaberaz apaiz idazle famatuaren liburu bat Iruñen inprimatzekoa zelarik, debekatu zion Espainiako gobernuak.
2023
‎Jarrera horrek ez zuen luze iraungo, eta 1795eko ‘2 Thermidor’ dekretuak frantsesa ez beste hizkuntza guztiak debekatuko zituen bizitza publiko nahiz pribaturako. Aurreko mendeetan estatuak frantsesa lehenesteko eraikitako ideologia muturrera zeramaten garaiko intelektualek:
‎Baina, azkenean, diktadurak sei urte eta erdi iraun zuen. Konstituzioa bertan behera utzi zuten, Gorteak eta diputazioak desegin zituzten, eta irailaren 18an «separatismoaren» kontrako dekretu bat onartu zuten, gaztelania ez beste hizkuntza guztiak jarduera ofizialetatik egozten zituena eta Espainiaren menpeko nazioen ikurrak debekatzen zituena.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia