Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 45

2001
‎Beste askotan, aldiz, alderdi honi balio gehiegi emateko zaletasuna izan daiteke. Beti harritu izan nau" gure  hizkuntza indoeuroparrak" solasean maiz aipatzeko hizkuntzalarien joerak10, ez jatorriko gizarteaz dihardutelarik, axaleko diferentzia handiak gorabehera, guztien artekoa den oinarrizko ezaugarri multzo batez baizik( beste hizkuntzenak ez bezalakoak, kontrakoak ez badira: " gure hizkun  tza indoeuroparretan bederen gertatzen ez den bezala", e.a.). Nolanahi ere, iritzirik zuhurrenarentzat ere, euskararen historiak egiaztatzen duenez, elementu honek, kidetasuna ala bakartasun genetikoa, konparatistaren bide estuak gainezkatzen duen interesa du.
2002
‎Ez zen euskalduna. Beste hizkuntzarik ez zekienez gero, horrela jakin izan dut mutua zela.
‎Ingelesak eta atzerriko beste hizkuntzek ez lukete toki handiegia izan. Hau da, zenbait gai aukeratutan soilik erabili lirateke, eskariaren arabera eta unibertsitateen ahalmenen arabera ere.
2005
‎Baina kontzientzia behar da euskaraz aritzeko, gozatzeko? Altunak dio beste hizkuntzekin ez dela hori gertatzen, bera ez da hizkuntza eta kontzientzia lotzearen aldekoa, gazteari euskarak ligatzeko balio behar dio, haserretzeko eta kito. Baina euskara aisiaren alorrean hankamotz nabari du Altunak.
2006
‎Ausaz, Euskal Herrian ez da gatazkarik izan" konfliktoa" erran didate erdaraz, beste hizkuntzarik ez baitute behar..., zeren eta" gatazka" kontzeptuak erran nahi omen du bi kausa ulergarri defendatzen dutenen arteko borroka izan dela. Hemen baditugu estatu demokratikoaren" biolentziaren monopolio zuzena" eta talde terrorista baten bortizkeria onartezina.
2007
‎Egia esan, hamabi urte bete arte inoiz ez nuen erdaraz jakiteko beharrik sentitu. Kontua zen nire klase kide gehienen gurasoak euskaldunak zirela, eta, beraz, ikastolara hasi ginenean beste hizkuntzarik ez genekiela. Baziren batzuk gurasoren bat erdalduna zutenak, baina, gehienok txikitan gazteleraz tutik ere ez genekienez, gure behar eta mugetara egokitu behar izan zuten.
‎Hasteko Coseriu k Whorf-i funtsezko akats metodologiko bat leporatzen dio: bere hipotesiaren oinarrian dagoen ikerketan, ez ditu konparatu bi hizkuntza (sistema), baizik eta alde batetik hizkuntza erreal bat, hopi, hori hopiek hitz egiten duten bezala, eta bestetik hizkuntzarik ez den eta inork hitz egiten ez duen «Standard Average European» (SAE) bat, gehienez ere hausnarketazko edo kulturazko mintzamolde ohiko bat kontsidera litekeena, horrela, aldez aurretik jada, hizkuntzaren eraketa semantikoa (mundu ikuskera linguistiko soila) eta munduaren interpretazioa (hausnarketazkoa, landua) maila berean jarriz. Berehalaxe itzuliko gara kritika horren harira.
‎hizkuntza sanskritikoak616 (Sanskritoak Europa ordezkatzen du). Zer dauka sanskritoak, beste hizkuntzek ez daukatena. Gramatika perfektu bat617 Tesi horregaz batera, beste hau dago ezarria ere, haren osagarri, are oinarri (printzipiozko):
‎Zer gaitz dute euskal idazleek bada, beste hizkuntzetakoekin ez nahasteko. Zergatik ezin dut aurkitu Updike ren alboan Urrutikoetxea?
2009
‎Onak ziren ba frantsesak horretan! Berea beste hizkuntzarik ez zuten ulertzen, edo ulertu nahi izaten.
‎Pariseko Gobernuak ere parte hartzen du herri erakunde guztiekin batera Euskararen Erakunde Publikoan, eta badute hitzarmen bat, 2007an sinatua, Eusko Jaurlaritzarekin euskararen sustapenean elkarlanean jarduteko. Frantziako ordenamendu juridikoak eta herrialde horretako zentralismoak ikaragarri mugatzen du, ordea, jarduera publikoa, frantsesa ez beste hizkuntzek ez baitute oraindik lege babes berariazkorik ere. Kontuan hartzekoa da Frantziak oraindik ez duela berretsi Hizkuntzen Euroituna bera ere.
‎elebitasunak bakarrik berma dezakeela hizkuntza askatasuna, elebitasunik gabe ezinezkoa dela hizkuntza askatasuna bermatzea, eta elebakartasunak eragotzi egiten duela hizkuntza askatasuna, erretorika huts bihurtzeraino. Izan ere, inork bere aukerako hizkuntzari uko egingo ez badio, ezinbestekoa baita hizkuntza horretan bizi ahal izatea, ezinbestekoa inori besteren hizkuntza ez inposatzea, ezinbestekoa inork, ulertzen ez duelako, ez eragoztea inori berak
2010
‎16 urtetik gorako ikasleen eskabideen %90 baino gehiago. Horietan eta, beste maila batean, munduko LWC handietan192 Beste hizkuntzen kontra ez daukate ezer, guraso horiek. Espainiako gurasoei dagokienez ez dira bereziki frankofoniaren zale, ez eta anglofilo edo germanofilo itsu.
‎Horiek hola beste hizkuntzak ez dira biziki ezagunak, etorkinen jatorrizko hizkuntzak izanikan ere: alemanez 151 hiztun, italieraz 50, portugesez 37, okzitanieraz 20 Ohargarri da ok hizkuntza (gaskoina edo biarnesa) seigarren mailan dela.
2011
‎Irakurri izan dut italieraz ere bai. Beste hizkuntzarik ez dakit.
2012
‎Euskara altxorra da horretan, euskaldunak lehen zuen ikuspegia berreskuratzeko tresna aparta da. Beste hizkuntzetan ez da horrelakorik ikusten, ez da posible. Euskarari dagokionez, berriz, ez dakit lehengo ikuspegi hori berreskuratzea posible den, bakoitzak erabakiko du," lo egin" esan nahi duen, edo" loak hartu".
‎Sarritan euskara sailak dirudi euskal kulturaren gunea, eta ez kultura sailak berak. dibortzio horrek bi irakurketa maltzur sor ditzake: bata, euskaraz sortzen den kultura oro subentzionatua da, lagundua, dirutza gastatzen da horretan, beste hizkuntzetan ez bezala. Bigarrena, euskaraz sortzen dena kultura txikia da, ez benetako kultura.
‎Dibortzio horrek bi irakurketa maltzur sor ditzake: bata, euskaraz sortzen den kultura oro subentzionatua da, lagundua, dirutza gastatzen da horretan, beste hizkuntzetan ez bezala.
‎–Beraz, kontua ez dela balizko arauak betetzea, edo euskara beste hizkuntzak ez bezalakoa dela erakustea?; komunikatzea baizik. Mila aldiz entzundako hitzak, baina norberak bereganatu behar dituenak.
‎frantsesaren erabilerabermatzeko sortua da. Hortaz, frantsesak ez beste hizkuntzek ez dute lege babesik, baizik eta tolerantzia hutsa (Bilbao eta Casares 2010: 25).
2013
‎Botere politiko bakar baten azpian behin ere ez egonagatik, gertaera soziohistoriko erabakigarri bat partekatu du euskal komunitate osoak: Euskal Herrian hitz egiten ziren beste hizkuntzei ez bezala, hizkuntza ofizialaren maila ukatu izana euskarari, estatus hori aitortzeko ahalmena zuten botere politikoek.
2014
‎3 Euskararen eta antzeko beste hizkuntza ez ofizialen aurka ari ziren erdaldunen iritziak urte batzuk geroago ederki zehazturik agertu ziren Michel Eyquem de Montaigne() frantses idazlearen saioetan, 1580 eta 1588an argitaratuetan, H. Knörrek haren pasarte ho netan erakusten duenez: Sçavons nous> bien> qu, en> Basque> &> Bretaigne> il> y> ayt> des> > pour> establir> cette> traduction> faicte> en> leur> langue? >. Ba ote dakigu Euskal Herrian eta Bretainian ba al den nahiko epailerik beren hizkuntzan eginiko itzulpen hau [ongi egina ote den] erabakitzeko??
2015
‎Hala balitz, hain erraz nabaritzen den fenomenoa, Ilargi faseena, hankamotz geratuko litzateke euskaraz. Ilargi betea eta Ilargi berria genituzke, baina izenik gabe geundeke tarteko faseak adierazteko, beste hizkuntzetan ez bezala. Absurdoa litzateke.
‎Euskaldun askok eta askok, nork bere estatuko erdara ikasi ahala, ez zioten euskarari eutsi, ezta modu diglosikoan ere, utzi egin zuten, besterik gabe. Eta lehenago utzi ez bazuten, materialki ezin izan zutelako izan zen, hau da, beste hizkuntzaz ez zekiHizkuntzaren atzerakada aztertzean" diglosiaren galera" ez da kausazko azalpen. Euskara ez du diglosiak iraunarazi, euskal elebakartasunak baizik telako.
2016
‎2.3 Latinaren eta euskararen artean alde handia dago genetikoki, eta asimilazioa zaildu du horrek( beste hizkuntza ez indoeuropar batzuk desagertzeak ahuldu du konponbide hori).
2017
‎Tokiko eragile politikoek alderdiak buruan buru lortuko duten adostasunen arabera behartuko dute frantziar legaltasuna. Konparazione, Hexagonoan frantsesak ez beste hizkuntzak ez du izaera ofizialik, beraz, euskarak ere ez. Lehen batzarrean, Hendaiako hautetsi (EH Bai) Iker Elizaldek euskara eta frantsesa erabiltzea galdatu zuen.
‎Eskola eta hedabideak direla medio jendeak asimilatu dituzte, baita kolaboratzaileak bihurtu ere". Ama hizkuntza hizpide, hezkuntza sistemak frantsesa pertsonen buruan nola sarrarazi duen ikustea izugarria dela erran digu, beste hizkuntzarik ez balego bezala: " Areago, zenbaitetan, gure ama hizkuntza frantsesa dela sarrarazi digute buruan".
‎27. Nahitaezko alfabetakuntzak hedarazten duen hizkuntza nazionala une eta leku guzietarako bilakatu denetik beste hizkuntzak ez dira beharrezkoak,, hizkuntza nazionalak, bere lekua hartu duelakotz.
‎Hizkuntza eta kultura anitz bizi dira gure artean, hizkuntza eta kultura asko bizi ditugu; nola kudeatuko dugu aniztasun hori euskararen normalizazioan lagungarri izan dadin? Euskal hiztunok zer dugu eskaintzeko beste hizkuntza ez hegemonikoetako hiztunei. Zer da klasea gaur egun?
2018
‎Aldaketa bat izan dela argi da. Beste hizkuntzetan ez bezala. Frogatzekoa.
2020
‎Eta zorionez diot, hizkuntzak jakitea bere horretan aberastasuna delako. Hau ez dakiten bakanak beste hizkuntzarik ez darabilten elebakarrak izaten dira. Halakoxea da ezjakintasuna.
‎Ez da zalantza zipitzik agertzen inorengan. Euskal herritarrek erabil lezaketen beste hizkuntzarik ez du sortzen euskal kultura. Ez frantsesak.
Beste hizkuntzetan ez bezala, euskaraz ezin ei ziren partikula modal bi (edo gehiago) perpaus berean erabili (Euskaltzaindia 1987: 500; Mujika 1988:
‎Batzuetan gehiegizkoa ere kausitzen dut, bereziki itzuli behar dudanean beste hizkuntza batera. Euskaraz pasatzen da zeren eta tradizioa ere holakoa dugu, baina beste hizkuntzetan ez da beti pasatzen.
2021
‎badirudi euskal sintaxiak ezinbestean eskatzen duela, izenen edo izenondoen kasuan, hauek beti determinatzailearekin agertzea. Hola, etxe bat irudikatzen duen margolan baten azpiko aldean maison, house edo casa jarri badaiteke ere, euskaraz nahitaez etxea behar dugu, mugatzailearekin, beste hizkuntzetan ez bezala. Beste hitzetan esanda, euskaraz aipu forma mugatzaile eta guztikoa da.
‎hezkuntza maila guztietan ziren irakasteko tresna, eta kultura arlo guztietan erabiltzen ziren. Aipatu beharra dago, halaber, alfabeto latindarra gorde zutela eta ez zutela zirilikora pasatu behar izan, SESBeko beste hizkuntzek ez bezala.
‎Lehenengoan, hizkuntza bat da nagusi, bera ikasten da eta bertan ere ikasten da, beste ezagutzak barneratzeko tresna delako. Lantzen diren beste hizkuntzak ez dira bide ezagutzeko ezer, hizkuntza bera baino ez. Eredu horretako hizkuntzen arteko estatusak oso desberdinak dira.
‎Begira nola geratzen gatzaizkion euskarari begira, Nartzisoren ispiluan. Begira ze erraz pasatzen garen modu noblean euskara bere arerioetatik defenditzetik munduan beste hizkuntzarik ez balego –eta beste hizkuntzarik ez bagenu– bezala jokatzera. Begira nola ixten garen geure baitara, ia ia elebakartasuna aldarrikatzeraino, munduko hizkuntza guztien beharra aldarrikatu beharrean.
‎Begira nola geratzen gatzaizkion euskarari begira, Nartzisoren ispiluan. Begira ze erraz pasatzen garen modu noblean euskara bere arerioetatik defenditzetik munduan beste hizkuntzarik ez balego –eta beste hizkuntzarik ez bagenu– bezala jokatzera. Begira nola ixten garen geure baitara, ia ia elebakartasuna aldarrikatzeraino, munduko hizkuntza guztien beharra aldarrikatu beharrean.
‎Hizkuntza esnea bezala datorkigula adierazten digu, edoskitzean hartzen dugula, nolabait. Ezagutzen ditudan beste hizkuntzetan ez da horrela. Abantaila handia da guretzat, erraztu egiten digu Virginia Woolf-ek esan zuena egitea.
2022
‎Gizonak informatika ikasi zuen eta edonon egiten ahal zuen lan. Biak euskalzaleak ziren, baina esperientzia berriek eta beste hizkuntzek ez zituzten beldurtzen. Hala ere, Pera eta bere erasoen aurrean zalantzan jarri zuen Bartzelonako egonaldia.
‎Monarkia edo errepublika hautatzeko plebisziturik ez, lehendabizikoa. Handik eratorri ziren laster, indar armatuek inposaturiko estatuaren zatiezintasuna; autodeterminazio eskubiderik eza, eta autonomien Espainia; gaztelania derrigorrezkoa; beste hizkuntzak ez; merkatu ekonomia, eta NATOn sartzea, eta Eliza katolikoaren pribilegioen berrespena.
‎Euren proposamenetan, Kontseiluak eta Behatokiak «muga gorri bat» ezarri dute: euskararen jakintza gutxienez atzerriko beste hizkuntzen azpitik ez baloratzea lan deialdi horietan. «Artikulu horren arabera, euskararen ezagutza ez da inoiz beste hizkuntzen ezagutzaren batura baino apalagoa izango, eta hori lanpostu guztiei aplikatu zaie».
‎botatzea. Ez da gauza bera lotsaz eta beldurrez mintzatzea, eta munduan euskara beste hizkuntzarik ez balego bezala.
2023
‎Zure fonemak edo soinu kategoriak beste hizkuntzan ez badaude edo ezberdinak badira, azentua sortzen da. Azal auditiboak aldaketak behar ditu garunak soinu horiek prozesatu ahal izateko.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia