Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 9

2008
‎205 Azkueren hiztegiaren arabera euskalzale ren gaztelaniazko ordaina vascófilo da. Beraz uler daiteke Azkuek gaztelaniaz vascófilo esatean euskaltzale adierazi nahi zuela.
‎261­273). Nik behintzat, tesina egiteko Zuazoren lana irakurri nuenean, funtsean, eta ñabardurak ñabardura, Villasantek eskainitako azalpenaren ildo berean ulertu nuen. Horregatik nire aurreko lanean ere (Zalbideren interpretazio berria ezagutu aurretik idatzia) ez nintzen interpretazio kanonikotik aldendu (cf.
2012
‎Aurreko atalean aipatu ditugun autore apokrifoak ere jolas beraren barruan ulertu behar dira. Hezurrezko xirulak liburuan ageri diren Martin Murua (Sarrionandia 1991a:
‎Aurreko atalean aipatu bezala, Sarrionandiak zubi testuak baliatu ditu hizkuntza arrotzetan idatzitako zenbait testu euskaratzeko. Gehienetan zubi testu horiei buruzko aipamenik egiten ez badu ere, berak uler litzakeen hizkuntzetan egindako itzulpenak arakatuz eta han hemenka ematen dituen pistei tiraka, zenbait (itzulpen) antologia topatu ditugu, Sarrionandiak euskaratutako testu askoren jatorrizkoak nahiz itzulpenak (batez ere gaztelaniazkoak, baina baita frantsesezko eta ingelesezko batzuk ere) biltzen dituztenak. Interesgarria iritzi diogu bilaketa horri, Sarrionandiak zein motatako liburuak irakurri dituen jakiteko informazio baliotsua eman diezagukeela uste dugulako:
‎liburu zientifikoak eta ikerketa zehatzak baino nahiago ditu Cardenalena bezalako poesia liburuak, edota Antología del humor negro eta 45 cuentos siniestros bezalako ipuin antologiak; gainera, badirudi itzulpen bilduma edo antologiak lehenesten dituela liburu monografikoen aurretik. Izan ere, antologiek askotariko literaturetarako sarbidea eskaintzen diote, berak ulertzen dituen hizkuntzetan, jatorrizko testuak banan banan bilatzen ibili behar izan gabe. Hortaz, horrelako bildumetan aurkitzen dituen testuak itzultzen ditu, jadanik manipulatuta daudenak, esku eta luma askotatik igarotakoak, hizkuntza desberdinetako itzultzaileek behin eta berriro bereganatu eta moldatutakoak.
‎Horretxegatik ausartuko ginateke esaten egitura parentetiko bidez agertzen diren xehetasun eta iruzkinak askotan oinarrizko enuntziatuan agertzen direnak baino eragingarriagoak direla eta inolaz ere ez alde batera uztekoak (Dafouz Milne 2001). Hondarrik hondarrean esatariak bere bereak dituen iruzkin eta hausnarketen hari solteak dira, testua bera ulertzen eta nola ulertu behar dugun adierazten digutenak.
2013
‎Berriz ere, gorago aipatu bezala, gerlaz behar bezala mintzo ez zirenak etxean edo gerlatik urrun zeudenak ziren. Gauza bera uler daiteke ondoko pasartetik:
2021
‎Andoni bere etxera joan zen(= bere etxera joan zen Andoni); nor bere etxera joan zen, baina ez* bere etxera joan zer nor. Era berean ulertu behar dira honako adibide hauek ere: Nori berea da zuzenbidea (hots:
2023
‎Margaritak alabaren urruntzeak sortzen zion melankolia kontatzen zuen gu tun horietan eta denbora berean ulertzen zuen alaba, alaba bere ondoan gorde tzeko era bat ziren gutunak.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia