2000
|
|
Desira fantasian egituratzen den heinean, era berean fantasia defentsazkooperazioetarako eserlekua da; defentsa prozesu antzinakoenetarako bideematen du, hala nola, pertsona
|
berarengana
itzultzea, aurkakoa bihurtzea, ukazioa eta proiekzioa egitea.
|
2002
|
|
halakoxe irritsez katigatuak dagoz Venusen lakioetan, lohadarrak gozamenaren indarra ahiturik zimeltzen diren bitartean. Azkenik, nerbioetan baturiko irritsa kanporatu denean, sugar bortitzaren pausa laburra egiten da; ondoren grina eta berotasun
|
bera
itzultzen da, desio dutena eurenganatu guran, gaitza menperatuko duen trepetxurik ezin aurkituz: halakoxe noraezean ahitzen dira zauri ezkutuan.
|
|
Hauxe da nire arrazoipidea, hauxe nire iritzia: bere eginkizuna betetzeko modu txarrean beharturik dagoena, agerian gera daitekeela uste duen bitartean ibiliko da kontuz, baina ezkutuan jokatzeko itxaropena sortzen zaionean berriro
|
berera
itzuliko da; modu onean erakartzen duzunak ordea bere gogoz jokatuko du eta pareko jokabidea izaten ahaleginduko da, eta berdina izango da inoren aurrean nahiz urrunean.
|
2004
|
|
Seigarren liburuan garatzen da aipaturiko azken ideia: margolariak egin antzera, egiazkoenari begiratu behar zaio, beti
|
bertara
itzulirik, ahalik eta zorrotzen ikusirik; etaedertasunari, zuzentasunari eta ontasunari buruzko arauak beti kontuan izanik. Hori da hainzuzen ideala, jakintsuak eta zuhurrak gauzatuko duen hori.
|
2007
|
|
Laguntza haiek, estatu laguntzak? antzera kontsideratu ziren,
|
beraz
itzultzekoak. Horrela, ondoriozta daiteke euskal erakundeen zailtasunak zerga arauak emateko, edozein kasu dela ere, errekurritu egiten baitituzte.
|
|
Horregatik, Daewook itzuli egin behar zituen laguntza horiek. Ramondiren kasua Daewooren antzekoa zen eta Europako Batzordeak tratamendu bera eman zien laguntzei,
|
beraz
itzuli egin behar.
|
|
Aktiboa, jasaten duen edo gertatzen zaion zerean ere. Begiekin ikusi uste duguna bera, irudimenarekin ikusten dugu, hau da, sentsazio edo inpresioen anizkun ezberdina,
|
berak
itzultzen du irudi bat batua, hots, hautemapena. «Psikologo bakar batek ere ez du orain artean pentsatu izan, puzten da Kant pixka bat?
|
|
Japonieraz ez dago lehen, bigarren, hirugarren pertsonen artean bereizi beharrik. Nahi izanez gero, «ni gelan nago», «hi gelan hago», «ha gelan dago» hirurak hitz bakar
|
berarekin
itzul nitzake (adb., Heyaniiru). Jakina badaudela hitzak japonieraz ni, hi, ha adierazi ahal izateko.
|
2015
|
|
Gainera, ekonomia globalaren moduko sistema baten energia transformazio guztiak itzulezinak dira. Materiari dagokionez, ekonomiak ingurumenetik hartzen duena
|
bertara
itzultzen duenaren berdina da masa total terminotan. Hala ere, produkzio prozesuan zehar gertatutako transformazioa dela-eta, ekonomian «sartzen» eta bertatik «irteten» diren masa fluxuen konposizioek ez dute zertan berdinak izan.
|
|
Bestetik, materiaren orekaren printzipioa betez, materiaren kontserbazio legeak adieraziko du ekonomiak ingurumenetik erauzten duen masa totalak eta
|
bertara
itzultzen duenak berdinak izan behar dutela. Hala ere, ekonomiak egindako transformazioa dela-eta, bertan «sartu» eta «irten» egiten diren masa fluxuen konposizioa ezberdina da.
|
2017
|
|
egilea, argitalpen datak eta lekuak, argitaletxeak, ISBNak, orrialdekopuruak, literatura generoa eta beste zenbait ohar. Titulu gutxi batzuk galdera ikurrarekin jaso ditugu, ezin ziur esan baitugu autoreak
|
berak
itzuliak diren, datu faltaz. Frantsesera egin diren autoitzulpenakaldizkarietan ere bilatu ditugu, Maiatz en bereziki (gaztelaniarako autoitzulpenak liburu formatuankaleratuak baizik ez dira).
|
2019
|
|
Lan honek hauen aipamenak aztertuko ditu bere kantagintzako alorrean. Bereautoretzako naturaren erreferentziak aztertu dira, nahiz eta
|
berak
itzulitako lanetan ere topa daitezkeerreferentziok.
|