Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 37

2002
‎Horiez gain, ikerkuntza talde batzuek euskaraz egiten dute lan Euskal Herriko Unibertsitatean, beren ikerkuntza aurrera ateratzeko orduan. Horien artean:
2003
‎Bitxia bada ere, erloju denda batean zegoela, ume batzuei euskaraz egiten entzun zien Gotzon Garamendik. Zeharo harrituta geratu zen eta dendariak azaldu zion umeek euskaraz egiten zituztela ikasketak.
2006
‎Bada, aizu, agian ez dakigu. Batzuk euskarak egiten gaitu euskaldun. Beste batzuk taloak egiten ditu euskaldun, edo abizenak, edo karnetak, edo txistuak, edo historiak, edo...
2007
‎Euskararen ezagutzak derrigorrezkoa izan behar du gure gizartean. Ez dezagun ahaztu euskaraz egitera animatzen ditugun gazteak Euskal Herriko gazteen parte bat baino ez direla, eta batzuek euskaraz egin dezaten denek jakin behar dute. Hortaz, eskolaren betebeharra da gazteak eleaniztasunean haztea, denok denetan jakin dezagun.
2011
‎Ez al gara kapaz gauza batzuk euskaraz egiteko. Saiatzen al gara?
‎Gazteek sumatzen dute musika talde askok egiten duten euskararen erabilera ia sinboliko dela. Hau da, kanta batzuk euskaraz egin arren (batzuk beste batzuk baino gehiago) kontzertuetan taula gainetik esaten dutena eta beren artean hitz egiten dutena gaztelaniaz da. Denak behintzat bat datoz kontzertuetako giroa, nagusiki, gaztelaniaz dela esatean.
‎Arrasatear gazteek, ordea, ez dute hain erraz ikusten musika estilo hori euskaraz egitea. Azken aipuak kontrakoa adierazten badu ere, salbuespena da, gehienek ezintasun nabarmena ikusten baitute musika mota batzuk euskaraz egiteko eta bereziki punk rock musika. Erdaraz potenteagoa, direktoagoa eta errazagoa omen.
‎Gehienek ezintasun nabarmena ikusten baitute musika mota batzuk euskaraz egiteko eta bereziki punk rock musika. Erdaraz potenteagoa, direktoagoa eta errazagoa omen.
‎Lekeitioko aita Kortabitarte, Patxi Korta guretzat. Ikasketetan euskerea danik be ez genkianean eta aintzat be hartzen ez zanean, harek bere ikasgaiko galdera batzuk euskeraz egiten euskuzan etxean euskeraz berba egiten genduanoi, eta eskolatik kanpora be geure hizkuntzan jarduten eban gugaz.
2012
‎– C1 Karrera osoa euskaraz eginda, edo ikasgai batzuk euskaraz egin eta euskara eskolak emanda edo ikasketa amaierako proiektua euskaraz eginda. –
‎Lekeitioko aita Kortabitarte, Patxi Korta guretzat. Ikasketetan euskerea danik be ez genkianean eta aintzat be hartzen ez zanean, harek bere ikasgaiko galdera batzuk euskeraz egiten euskuzan etxean euskeraz berba egiten genduanoi, eta eskolatik kanpora be geure hizkuntzan jarduten eban gugaz?.
2013
‎Ikasteko eta erabiltzeko premia daukanaren inguruan, nolabait taldea osatu dugu kontzienteki, eta taldeak eragiten du. Zeren kuriosoa da, pertsona batzuek batzuekin euskaraz egiten dute eta beste batzuekin ez. Guk taldera jo dugu, nahiz eta seguru nagoen zuk esandakoa bete dela, hau da, nahiz eta taldea ipini, goxoen sentitzen diren pertsonarengana joko zuten instintiboki.
‎Urteak joan urteak etorri, euskaldunen multzoa ugarituz joan zen Zalduondon, bertako neska mutil euskaldun berrien bitartez zein kanpotik iritsitako euskaldun zaharren ekarpenarekin. Batzuekin euskaraz egitea posible bihurtu zen. Hala ere, euskara Zalduondon ohiko hizkuntza izatetik oso urruti zegoen.
2014
‎Pertsona konkretu batzuekin euskaraz egiteko ohitura daukatela kokatzen dute. Baina kasu gehientsuenetan, euskaraz harremantzen diren kideez hitz egiterakoan, pertsona bera behin eta berriz errepikatzen dela konturatu naiz.
2015
‎Esate baterako: lehen ez bezala, bilera batzuk euskaraz egiten dira, ulermena bermatuta, nahiz eta baten batek hitz egiteko gaitasun nahikoa ez izan; langile batzuk lekuz aldatu dituzte; langile berriek euskararen presentzia areagotu dute; Jauregiko sarrerako zinpekoek euskaraz egiten dute. Irudi orokorra ona da, dena den, departamentu batzuetan, zenbat eta harreman handiagoa izan orduan eta nabariagoak dira hutsuneak.
2016
‎Dikotomia ordez gradazio modu bat dago hor, sarri, maiztasunari dagokionez. Hiztun batzuek euskaraz egiten dute nagusiki, eta beste batzuek (beste askok) erdaraz.
‎Dikotomia ordez gradazio modu bat dago hor, sarri, maiztasunari dagokionez. Hiztun batzuek euskaraz egiten dute nagusiki, eta beste batzuek (beste askok) erdaraz. Alde nabarmenak egon litezke, bestetik, aurrerago ikusiko ditugun aldakortasun iturrien arabera.
‎lekua. Euskal herriko leku batzuetan euskaraz egiten da nagusiki, eta besteetan (gehienetan) erdaraz. Zuzen dabil, oro har," Amezketan euskaraz egiten da eta Balmasedan erdaraz" dioena37 Nekez sar ditzakegu, ordea, gure herri guztiak zaku bitan:
‎Langile asko dituen industria batean zailagoa da euskara lan hizkuntza izatea. Egia da atal batzuetan posible izan daitekeela lan batzuk euskaraz egitea; alde horretatik, urratsak egiten ari dira. Dena den, enpresa txikiak hobeto egokitzen dira.Enpresa txikien ideiatik tiraka helduko diozue aurtengo Enpresarean azokan ekintzailetzari. Administrazioetan ekintzailetza bultzatzen ari dira:
‎Lan honen helburua xumea da, alegia, Euskaltzaindiak hainbat arauren bidez exonomastika finkatzeko egiten diharduen lanari nire ekarpentxoa egitea. Greziera klasikoko izenak euskaraz emateko irizpideak 76 arauan argitaratu ziren; betiere, badira beste hainbat arau exonomastikaren esparrukoak, bai beste alfabeto batzuetatik euskarara egin beharreko transliterazio arauak emateko, bai kanpoko leku izenei dagozkien herritar izenak eta jatorri adjektiboak emateko, besteak beste.
2017
‎10). hiztun berrien gaia interpretatzeko orientabide berri eta kitzikagarria eskaintzen digu ikuspegi honek: zer emozio sortzen duen euskarak haiengan, zer sentitzen duten bertze batzuekin euskaraz eginda, eta abar.
‎Etxebizitza berriaren eskriturak euskaraz egin nahi genituenez, lehenik eta behin GEU elkartearekin hasi ginen harremanetan. Elkartekoek euren artean galdetuagatik ere, erantzun ziguten ez zutela ezagutzen notario euskaldunik Gasteizen; duela bi urte dokumentu ofizial batzuk euskaraz egin nahi izanda, azkenean Bilbora jo behar izan zutela.
2019
‎Euskaraldian parte hartu zuen eta orduz geroztik belarriprest txapa jarrita dabil. Bezeroekin eta lankide batzuekin euskaraz egiten du, badakite autobus gidariak euskaraz egin nahi duela.
‎Iaz, ordea, niri egokitu zitzaidan Berrobiko eskolara joatea. Irakasle ezagun batek deitu zidan, ea hurbilduko nintzen bertako 10 urte bitarteko haurrekin solasalditxo bat izatera, haur gehienek euskaraz egiten bazuten ere, ezin zutelako lortu etorkinen seme alaba batzuk euskaraz egitea. eta orain arte kontatutakoa azaldu nien, beraiek ere jabe zitezen, Berrobi bezalako herrien garrantziaz eta bizi izan duten aldaketaz. aitona amonak Berrobitik Beotibarrera jaitsi ziren bizitzera, Belauntzara, paper fabrikaren etxeetara (gero" gure txokoa" dantzalekua egon zen lekura, hain zuzen ere). hamabi familia bizi ziren auzotxo hartako bi etxeetan, eta gehienak e... 60ko hamarkada hartan, maiz joaten nintzen bertara, eta gogoratzen dudanaren arabera erdara zen gure jolasetako ohiko hizkuntza.
‎Aurreko artikuluan azaldu nuen legez2," greziera klasikoko izenak euskaraz emateko irizpideak 76 arauan argitaratu ziren; betiere, badira beste hainbat arau exonomastikaren esparrukoak, bai beste alfabeto batzuetatik euskarara egin beharreko transliterazio arauak emateko, bai kanpoko leku izenei dagozkien herritar izenak eta jatorri adjektiboak emateko, besteak beste".
2020
‎Horrenbestez, gaitasunari dagokionez, ahozko elkarrizketa erraz eta sinple batzuk euskaraz egiteko gai da bai, baina bere lan politikoak eskatzen duen hizkuntza gaitasunik ez duela uste dugu, eta oroit beza irakurleak ez garela hiztun arruntaz ari, baizik eta EAEko lehendakari izateko alderdi batek proposatzen duen pertsona batez; horrenbestez, hizkuntza profil hori izatea aski da EAEn lehendakari izateko 2020an?
‎Elikagai Prozesu eta Produktuen Berrikuntzako graduan «lau ikasgai bakarrik ditugu euskaraz» eta «pena» du «orain artekoa euskaraz egin eta gero, unibertsitatean hain aukera guti» dituelako. «Ulertzen dut gure graduan guti izanik dena euskaraz ikastea zaila dela, baina eskubidea badugu eta ikasgai batzuk euskaraz egiteko baliabideak badira». Institututik unibertsitaterako aldaketa «hain gogorra ez izateko» lehen urteko ikasgai «guztiak» euskaraz nahi lituzke, eta «oro har graduetako eskaintza handitzea» nahi luke.
‎Ordura arteko helduek eraiki, osatu eta antolatutako mundu horretatik ihes egin nahi dute. Hizkuntzari dagokionez, ihesaldi hori askotan isiltasunaren bidez adierazten dute, batzuek euskarari egiten dioten ukazio horren bidez. Zer esaten ari dira jarrera horiekin. Nondik hitz egiten digute?
2021
‎Udalak pertsona bat eraman zuen gure lanei buruzko aipamen batzuk euskaraz egiteko, baina oso motza izan zen. Gainerakoan, udalekoek guri esandako hitz guzti guztiak gaztelaniaz izan ziren; euskaraz, ezta «zorionak» bat ere.
2022
‎Seaskako arduradunak, erakasleak eta burasoak aspaldi huntan borrokan ari dira, brebetako eta baxoko azterketak euskaraz iragan daitezen. Aitzineko urteetan gai batzuk euskaraz egiten ahal zirelarik, Hezkuntza Ministerioak gibel egin du. Frantses estatuak hizkuntza gutitueri buruz, edozein izan agintaritzan den alderdia, ez du sekulan ezagupen ofizialik onartu.
‎Neska lagunarekin, lagun batzuekin, lanean... ahal bezainbat baliatzen entseatzen dela kontatu du Touzaak. Bisita gidatuak eta tailerrak proposatzen ditu Donibane Lohizune eta Ziburun (Lapurdi), ondareari, arteari eta historiari buruz, eta horietako batzuk euskaraz egiteko aukera du gaur egun; «dena aitzinetik prestatu eta kasik gogoz ikasia», gaineratu du, irribarrez. «Lehen aldian beldur nuen; akatsei pentsatzen nuen», oroitu da, baina entzulearen arabera ere aldatzen dela azaldu du.
‎Bertzetik, Molac legearen karietara, zirkular bat argitaratu zuen abenduan Hezkunde Nazionalak, murgiltze ereduaren egoera «zuzentzeko», zeinak baitio baxoko azterketa batzuk euskaraz egiten direla. Alta, urtarrilean erran dute ez dutela aplikatuko.
‎Batetik, Jorajuriak aipatutako Frantziako Hezkuntza Kodeak, 121 artikuluan; bestetik, EEPk, ministerioak eta Seaskak 2019an izenpetutako hitzarmenak; eta, azkenik, joan den abenduan hizkuntza gutxituen irakaskuntzari buruz publikatu zuten zirkularrak. Brebetan eta baxoan proba batzuk euskaraz egiteko aukera aipatzen da azken horretan.
‎Batetik, Jorajuriak aipatutako Frantziako Hezkuntza Kodeak, 121 artikuluan; bestetik, EEPk, ministerioak eta Seaskak 2019an izenpetutako hitzarmenak; eta, azkenik, joan den abenduan hizkuntza gutxituen irakaskuntzari buruz publikatu zuten zirkularrak. Brebetan eta baxoan proba batzuk euskaraz egiteko aukera aipatzen da azken horretan.
‎Baxoa «konplikatuago» ikusten du Kurutxarrik, baina «xantierra abiatu» nahi dutela erran du. Seaskak, EEP, eta Frantziako Estatuak 2019an izenpetu zuten hitzarmenean, ikasleek baxoko azterketa batzuk euskaraz egiten zituztela adostu zuten, alta, hitza jan du administrazioak. Ekainean bukatu zen hitzarmena, eta dokumentu berriaren edukia negoziatzen ari dira momentu hauetan.
‎Brebeta osoki euskaraz egitea beharrezkotzat jo du, eta baxoari dagokionez Seaskak, EEPk eta Bordeleko errektoretzak izenpetutako hitzarmena errespetatzeko eskatu du, «gutxienez». Ahozko Handian ikasgai batzuk euskaraz egiteko aukera aipatzen da bertan. «Bada adostasun sozial bat.
2023
‎2020 urteko urtarrilean, lagun batzuek euskararen alde egiteko beste zerbaiten beharra sentitu genuen, eta antzerkia horretarako aproposa iruditu zitzaigun. Zorte handia izan dugu antzerki irakaslea atzeman dugulako, hori baita zailena, eta bitartean, gu musu truk ari gara.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia