2007
|
|
Analogiak egitura desberdinak eskatzen ditu, mundu desberdinak diskurtso berberera eta pentsamendu berberera hurbiltzea. Eta mundu
|
batek
bestea ulertzen laguntzen du.
|
|
Davidson-en alderdia garbia da: «Solamente las criaturas con lenguaje pueden pensar»1458 Baina ez da esan gura, estreina hizkuntza dagoela eta gero pentsamendua, edo alderantziz; edo bata bestearen bitartez esplika daitekeela, ezpada
|
bata
bestearekin batera ulertzen direla biak1459 Hizkuntzarekin berak hizkuntza naturalak edo gisakoak ulertzen ditu, «mentales» edo gogamenera arbuiatuz1460 Era berean arbuiatzen du Humboldt-en (berak inoiz ez du aipatzen, oker ez banago) edo Whorf en1461 hizkuntzaren kontzeptua mundu edo errealitate kaotiko bati ordena
|
2008
|
|
a. Edozein alderditako euskaldunak elkartzen garenean, gero eta zailtasun gutxiago daukagu
|
batak
besteari ulertzeko. Ez daukagu nahitaez erdarara jo beharrik, dagoeneko.
|
2010
|
|
Ezer begiratu baino lehen pentsa dezakegu gauza gehienetan bat etorriko direla, zeren bestela elkar ulertzeko arazoak izan bailitzakete. Horrez gain, desberdintasunak berak ez dira nabarmenegiak izango, eta ez dute izango
|
batak
bestearena ulertzeko arazorik. Tolosako datuen kasuan, adibidez, gaztelaniazko, suicidarse?
|
|
helduak bere burua il itzuli du eta gazteak suizidatu mailegua erabili du. Baina ez dugu pentsatu behar
|
batak
bestea ulertuko ez duenik, helduak erdarazkoa ezagutzen duenez suizidatu ulertuko du (baita erabili ere, ziurrenik) eta gazteak, nahiz eta beharbada inoiz ez erabili, bere burua il ondo adituko du. Berdin mantekill (helduak) eta gurin (gazteak) hitzekin edota, Ataunen, zapatu (h.) eta larunbat (g.) aldaerekin edo iual tzait (h.) eta iual dit (g.) esaten dutenean.
|
2015
|
|
Euskara goraipatu egin zuen, baina ez zuen premia berrietarako gaitzeko eta egokitzeko urrats garbirik egin. Hego Euskal Herrian, dena dela, bera izan zen, XVI XVII. mende bietan barrena, Euskal Herriaren osotasuna, eta euskaldunek
|
batak
besteari ulertzeko zailtasuna aipatu zituen bakarra. –Arte?
|
|
Pedro Irizarrek Morfología del verbo auxiliar izenburupean argitaratu dituen 14 liburukietan bada horren gaineko albiste ugari eta baita Alberdiren (1996) saio bikainean ere23 Azkenaldian, gainera, euskara erraztea izan da hitanoa baztertzeko aitzakia. Hitanoak asko zailtzen omen du euskara ikastea eta
|
batak
besteari ulertzea.
|
|
Gogora dezagun berriro ere Euskal Herri osoko euskaldunek
|
batak
besteari ulertzeko egin zela euskara batua. Idatzizko zereginetarako ere egin zen, gehienbat ikasliburuetan eta esparru tekniko eta zientifikoetan erabiltzeko.
|
|
Horixe da, hain zuzen, historiak erakusten diguna:
|
batak
bestearekin ulertu ahal izateko, behin eta berriro erdarara jo dugula. Garbi dago, beraz, ezinbestekoa dela euskaldun guztiendako hizkera eredu bakarra izatea, batak bestearekin erraz eta eroso jardun dezagun.
|
|
Hiru gertakari horiek beste horrenbeste ondorio ekarri dituzte gure artera: euskara dialekto askotan apurtuta egotea, euskara zeregin jasoetatik baztertuta egotea, eta euskaldun guztiok
|
batak
besteari ulertzeko hizkera eredu bat eta bakarra ez izatea.
|
2016
|
|
Isilean egin zuten Olaztirainoko bidea. Bazirudien bizitza osoa elkarrekin emana zutela, begirada bakarra aski zuten
|
batek
bestea ulertzeko.
|
|
Eta
|
bata
besteak ulertzen saiatzen bagara bikainagoak izango gara.
|