2003
|
|
Liburuek dezenteko oihartzuna izan zuten eta gutun bitxirik ere jaso nuen, gehienak Von Britonen nobela gehiago itzultzeko eskatuz.
|
Baten
batek itzulpenarekin kontu gehixeago edukitzeko ere erregutu zidan, alemanetik fideltasun gehiegiz itzultzen nuela aurpegiratuz, inoiz alemanetik itzuli nuenik agertu ez banuen ere –esan zuen eta zigarrokinari azken atxiki batzuk emateko gerturatu zen hautsontziaren bila. Gelan alderik alde ibiliz hitz egiten zuen orain eta, bere ibiltzeko eragatik, pauso bakoitzean zerbait biguna, zerbait delikatua, zapaltzen zuela ematen zuen.
|
2006
|
|
Oraintxe egingo dizut edozeinek –edozeinek, konturatzen zara? Hor dago koska! – egingo duen
|
bat
bateko itzulpena: guk, aberatsok, munduko pobreak izorratu ditugu, eta elkar hiltzera bortxatu, eta ondorioz haiek ezin digute ezer egin.
|
2007
|
|
–Herabea ote zaren galdetzen ari da, esan dit Leirek,
|
bat
bateko itzulpena eginez.
|
2008
|
|
Haatik, eta Hamabostaldiari dagokionez, arlo horretan jarrera eredugarria izan duela iruditu zait: ahozko zein idatzizko informazio orotan euskara lehenetsiz, opera osoen zein kantatutako zati guztien
|
bat
bateko itzulpena euskara egoki eta jasoan emana, bulegoko arreta, eta abar euskarari bere lekua emateko lan asko eta ondo burutua adierazten dute.
|
2010
|
|
Hala ere, lehengusuak ez du inoiz guztiz utzi bere euskaltzaletasuna, eta doktorego tesia ingelesez egin bazuen ere, gaia euskarari buruzkoa izan zen. Gaur egun Deustuko Unibertsitateko irakaslea da eta bere espezialitateak linguistika eta informatika dira,
|
bat
bateko itzulpen digitala besteak beste, zeinean berak eta bere lankideek aurrerapen handiak egin dituzten.
|
|
Hain ona iruditu zitzaidan ezen garai hartan etxera joaten nintzen asteburu urrietan amari maiz irakurtzen bainizkion liburuko ipuin eta poema gehienak otorduak prestatzen zituen bitartean. Amak euskara ongi ulertzen ez zuenez, ahozko
|
bat
bateko itzulpena egiten nion. Aski egoera komikoa zen bera lanean ari zen bitartean ni sukaldearen erdian oztopo gisa zutik Atxagaren gauzak irakurtzen egotea, baina oso hunkigarria iruditzen zait orain, amak mundu honetatik alde egin zigunetik hainbeste urte iragan ostean.
|
2011
|
|
Eta han gertu dagoen Bernardek
|
bat
bateko itzulpena egiten dit (gaztelerara): "/ Es increible.
|
2013
|
|
Iparraldeko Euskal Herrian Euskarazeko ordezkaria, eta Kontseiluko nahiz Bai Euskarari kanpainako liberatuak ere entzuleen artean dira. Lau edo bost frantses hiztun ere badira tartean, eta multzoaren ertz batean jarrita
|
bat
bateko itzulpena egin die bertako irakasle batek. Zortzietan hasi da ekitaldia, eta gaueko hamaiketan oraindik galdera eta iruzkinak ez dira eten.
|
2014
|
|
Jendearen kezka nagusia da oso gaizki pasatzen duela, adibidez, jendaurrean euskaraz hitz egin behar duenean. Pertsona horrek askotan gaztelaniatik euskararako
|
bat
bateko itzulpena egin behar du, eta asko kostatzen zaion hizkuntza batean hitz egin behar du. Berez, jendaurrean hitz egitea ariketa zaila denez, are zailago gertatzen da hizkuntzarekin zailtasunak ditugunean.
|
|
Bidebarrietako liburutegiak, Miren Agur Meabe eta Arantxa Urretabizkaia idazleek irakurle gisa izan duten esperientziari buruzko solasaldia jasoko du arratsaldeko 19: 30etatik aurrera, euskaraz(
|
bat
bateko itzulpena egongo da gaztelaniara). Idazleek euren liburutegiei, euren bizitzan alboan izan dituzten liburuei eta liburutegien erabiltzaile gisa izan dituzten esperientziei buruz hitz egingo dute; hau da, liburutegia bizi espazio gisa, nortasunaren isla gisa, azalduko dute.
|
2015
|
|
Azken osoko bilkuraren hasieran adierazpen instituzional bat irakurri zen, gaztelera hutsez irakurri ere. Orain artean lehenengo euskaraz irakurtzen ziren eta zenbait kasuetan euskaraz bakarrik, osoko bilkura aretoan
|
bat
bateko itzulpena zerbitzua dagoelako. Dirudienez, alkate orde berriak protagonismo berezia behar zuen irakurketa horretan eta euskaraz ez dakienez, gaztelera nagusitu zen bilkuraren hasieran.
|
|
" Hozta eta Garaziko Kintoa". Pantxika Maitiaren
|
bat
bateko itzulpenarekin.
|
2016
|
|
Gaur egungo autoreen artean, hizkuntzak kezka izanez jarraitzen du, eta kasu batzuetan kezka handia bada. Baina kezka baldin bada, komunikazioaren hausturarengatik da, publikoa oztopo baten aurrean aurkitzen baita antzerkira joateko unean, ulermen maila jautsi baita eta aterabide gutxi aurkitu baita, nahiz eta
|
bat
bateko itzulpena erantzun nahiko egokia izan daitekeen talde batzuek proposatzen duten bezala.
|
|
Sartzea dohainik; jateko eta edateko ere eskainiko da. Osoki euskaraz iraganen da gaualdia,
|
bat
bateko itzulpena segurtatua.
|
|
zetariak gogoetarako bideak irekitzeko gomita luzatzen digu, molde dinamiko eta harrigarrian. Mintzaldia euskaraz eginen da eta erdaldunek ere segitzen dute,
|
bat
bateko itzulpena segurtatua baitute antolatzaileek. Xehetasun gehiagorentzat:
|
2017
|
|
Horrelako ikerketa batean emaitza fidagarriak eta baliagarriak eskuratu nahi badira, ezinbestekoa da datu emaileei egingo zaizkien galdeketak ongi diseinatzea. Guk
|
batik
bat itzulpen ariketak baliatu ditugu(% 71,94). Izan ere, itzulpen ariketek hiztun bakoitzaren hizkera modu nahiko naturalean erabiltzeko aukera eskaintzen dute, eta guri berezko hizkera natural hori interesatzen zaigu.
|
|
Sartzea dohainik; jateko eta edateko ere eskainiko da. Osoki euskaraz iraganen da gaualdia,
|
bat
bateko itzulpena segurtatuko du Antton Harignordoquyk frantseserat, Euskararen Erakunde Publikoak prestatu materialari esker.
|
2021
|
|
06.60.13.80.07 Posibilitatea bada haurrekin etortzea, haurtzaindegi bat antolatua baita. Debateak bi hizkuntzetan iraganen dira,
|
bat
bateko itzulpena segurtatua izanen baita.
|
|
Hori horrela izanik, tuz gero, tu ezik edo tu ezean duten perpausak gutxitan izaten dira t (z) ekotan/ t (z) ekotz daramatenen baliokide. Lehenengo multzoko menderagailuekin aipatu ditugun balioei erreparatuz, ohartzen gara t (z) ekotan/ t (z) ekotz perpausen bidez ezinezkoa dela burututako egoerak edo gertakariak azaltzea (Bart elurra egin badu, autobidetik joango gara perpausa, ez dugu ordezkatzen Bart elurra egitekotan... erabiliz), edo unean gertatzen ari direnak (Orain hizlaria esaten ari dena ulertzen baduzu, ez duzu
|
bat
bateko itzulpenaren beharrik adibidea ez da ematen Orain hizlaria esaten ari dena ulertzekotan... erabiliz), errepikapena dakartenak (Igandeetan lan egiten badu, ez du diru arazorik izango ezin ordezkatu Igandeetan lan egitekotan... erabiliz) edo generikoak (Euria egiten duenean, kaleak busti egiten dira ezin adierazi Euria egitekotan... baliatuz). Etorkizuneko baldintzaren esparrutik nabarmen urruntzean, baldintzazkoetan ezinezko gertatzen da t (z) ekotan/ t (z) ekotz menderagailuak erabiltzea.
|
2022
|
|
Istorioaren ildo printzipala, adar ugari dituen arren, eleberria hasi eta egun batzuetara jokatuko den Bertsolari Txapelketa Nagusiaren inguruan korapilatzen da, gure Munduko Bertsolari Lehiaketa Unibertsalaren parekoa litzatekeena baina, jakina, askoz ere irismen murritzagoa duena eleberrian: pentsa, telebista kate autonomiko txiki batetik eta irratitik baino ez dute ematen, ez dauka eleberrian mundu mailako zabalpenik, ezta komunikabide kate globalen bitartezko berehalako konexiorik, ezta
|
bat
bateko itzulpenik ere munduko gainontzeko hizkuntza nagusietara, gizateriaren literatur gertakari inportanteenari dagokion bezala alegia. Konspirazio bat dago aurreko txapelketako irabazlea –eta jokatu beharrekoaren denekoaren hautagai nagusia– paretik kentzeko, eta, bistan denez, eleberriaren korapiloa hiltzaileari mozorroa kentzean datza, hala nobelaren protagonistarentzat –Gentzane, bertsozale porrokatu eta idealista bat, mundu horretan topatzen duen azpikeria deskubritu ahala gero eta etsipen handiagoa sentitzen hasten dena, baina, ustekabean, maitasuna aurkituko duena bere ibilaldietan zehar–, nola irakurlearentzat.
|
|
Oharra: Testu horiek Oswaldo Guayasamin (Quito,) Ekuadorreko artista handiarenak dira(
|
bat
bateko itzulpenak, hobetu behar handia dutenak, noski).
|
|
Baina jendetzak txalo zaparradarekin agurtu ditu lapurtarrak immigrante baten tokitik kantatu dituen bertsoak. Ibrahima Baldek —Miñan liburuko protagonista eta narratzailea— zuzenean entzun ditu Arzallusen bertsoak,
|
bat
bateko itzulpen zerbitzuari esker. Irribarre konplizerik egin ote du?
|
|
Batzuetan hitz egiten da, kontaktua ahalik eta gehien atzeratuz. Berdin du hizkuntzak,
|
bat
bateko itzulpenak bikain funtzionatzen du. Batzuetan ez.
|
|
Han ezagutu zuten elkar amek, herrialde bereko bi neskatilak, Shoreditcheko pub batean. Orain, bidaiak ia ezinezkoak direnez eta hizkuntzak ikasteko beharra ere beherantz doanez,
|
bat
bateko itzulpen automatikoak geroz eta hobeak bihurtzen ari diren heinean, afizioz ikasten du ikasten duenak, hobby bat baino ez, eta etxetik atera gabe. Delphin ederto ikas daiteke edozein hizkuntza, zure aukerako azentua izango duen irakasle birtual baten laguntzaz, zurekin paseoan aterako den kuadrilla oso baten konpainiaz ere bai behar izanez gero.
|
2023
|
|
Zenbait hitzaldi publikoak izanen dira, eta xehetasunak kausi daitezke Aths biarritz.com atarian. Jin ez daitezketenek etxetik segitzen dituzte kolokioaren Youtube kanalean, zuzenean, beharrez,
|
bat
bateko itzulpenarekin.
|
|
Expendables deituko ziguten ingelesez, dudarik ez izan. Nolabait,
|
bat
bateko itzulpen erdipurdiko batean, expendables horrek baztertzeko, zokoratzeko, ahazteko, ordezkatzeko errazak direnak azaltzen ditu. Balio gutxiko jendaila, hondakinetako gai birziklatu ezina.
|