Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 26

2006
Baina itzul gaitezen harira: zer egiten du euskara teknikariak?
‎Irakurgaia jatorrizko hizkuntzan ez dagoela ahaztarazten diguten itzulpenak ditugu. Baina itzul  penak egitea ez da itzultzaile trebeen eskuetan utzi dugun lana. Hemen, Euskal Herrian, denok gara itzultzaile, eta horren ondorioz, arestian aipatutako kalitatearen eta baita distiraren ondoan, zabarkeria eta axolagabekeria maiz agertzen dira.
2009
‎Emakume gogorra zara, ausarta, eta, haatik, beldurturik eta akiturik zaude orain, pausorik eman ezinik; nik neuk ere, zu bizkarrean hainbeste kilometroan eramanik, agian behera egingo dut, eta beharbada ez gara Linzako aterperaino helduko; ekaitzak gogor jotzen badu, gainera, ez digu utziko aurrera egiten. Zu hementxe arropaz ondo bildurik utzita, laguntza eske abia naiteke, baina itzultzean izozturik aurki zaitzagun arriskua dago, edo beharbada ez zintuzkegu aurkitu ere egingo lainope honetan, metro batera ere ikusten uzten ez baitu, edo elurrak erabat estaliko zintuzke eta paisaiaren parte bihurtu. Fida zaitez nitaz, oraindik badut indarrik zu bizkarrean garraiatzeko, iritsiko gara aterpetxera, bai horixe, dutxa bero bat hartuko dugu, barazki salda irakiten hurrupatu gero, berpizteko, eta lo luze luzea egin.
‎Berehala, kendu eskuak aurpegitik, eta ibiltzen hasi nintzen. Erabaki bat hartu nuen ibiltzen nindoala, itzuli egingo nintzela biharamunean; ez nekien zertarako, baina itzuli egingo nintzen. Ikusi nuenari buruan bueltaka hiruzpalau minutu ibiltzen eman ondoren, ostera ere planoari begiratu behar niola konturatu nintzen, ez bainuen inolako segurantzarik nondik nindoan.
2011
‎Okerrak bataila hau irabazi du ostera ere, baina gudua luzea izango da. Orain banoa, baina itzuliko naiz zuengana. –Anari eta Frani begiratzen zien orain?.
Baina itzul nadin Otxandion bizi nintzeneko garaira, ume nintzeneko sasoira. Esanak esan, han ere ez zen beti beharra.
2019
Baina itzul gaitezen Estitxu kaxaz inguratutako logela batean zegoen momentura. Esan bezala, gurasoen etxea utzi eta BERE etxea izango zenera lekualdatzear zegoen.
‎hartuko bagenu Traduttore traditore formula tradizionala eta nork bere hizkuntzako hizkera komunera ekarri, eta esango bagenu," itzultzailea traidorea da!", balio paronomasikoa kenduko genioke esaldi italiarrari. Esaldi esplizitu bat geratuko litzaiguke, ez formula hutsa; irain bat, eta ez esaldi fosilizatu bat; baina itzuliz gero, itzultzaileak traidoreak direla bezalako esaldi gordina entzungo genuke, eta galderak egiten hasiko ginateke: " Zein mezu klaseren itzul  tzaileez ari zara?
Baina itzul nadin Juanek foliotan pasatu zidan itzulpenera. Denbora eman nuen jatorrizkoa eta itzulpena kontrastatzen, Pedro Páramo hobeto ulertu nahian.
‎Polonierazko t, umaczyc' guztiak ere ez dira beti testu bat hizkuntza batetik bestera ekartzea. Agian harritu egingo zarete, baina itzuli hitzak hogeita hamar adieratik gora ditu euskaraz, ez da txantxa! Casanova ohetik ohera nola, adiera batetik bestera ibiltzen gara gu hiztegietan.
‎Ai, itzul ahal baneza iragan denbora, atera zitzaidan Leteren esaldia barru barrutik. Zakarro fama dut, baina itzuli azkarrekoa naiz, eta, etxe aurrean, une hartan malko parea itzuli zitzaidan begietatik behera. Masail bustiak lehortu eta bi dobletan itzuli nuen musuzapia.
Baina itzuli naiz itzuli, barrukoz kanpora itzultzeko pronto, nire lan gustukoa den eguraldi zorionekoaz, egunez egun, jardutera. Zortzi hilabeteko permixoa nuen, soldadutza latz eta fijoa zena eta dena eteteko.
2020
‎Irakurtzen dakit, berriro irakurtzen dakit. Irakur ditzaket Victor Hugo, Rousseau, Voltaire, Sartre, Camus, Michaux, Francis Ponge, Sade, nahi dudan guztia frantsesez, eta baita egile ez frantsesak baina itzuliak izan direnak ere; hala nola, Faulkner, Steinbeck, Hemingway. Liburuak nonahi, azkenean niretzat ere ulergarriak diren liburuak.
‎Izeba Carmek Ripoll edo Viceko senarren bat nahi baitzuen enetzat, saltzaile bat, botikari bat edo enkargatu bat, aita bezalako bat. Baina itzuli egiten zen beti, Domenec. Berri eta txukun, eta lorez eta irribarrez, eta bakardadearen gaineko olerkiz brokaturik, eta barkatu egiten nion nik, beti.
2021
‎eta elkartu eta gure hiriaz hizketan hasten garenean, ez zaigu damugarri hura utzi izana, eta esaten dugu orain ezinezkoa litzaigukeela han bizitzea. Baina itzultzen garenean, aski zaigu estazioko atartea zeharkatzea, eta etorbideetako gandu aldera egitea, etxean bezala sentitzeko; eta itzultzen garen bakoitzean hiriak eragiten digun tristura horretan funtsatzen da, funtsatu ere, gure etxean bezala sentitze horretan eta aldi berean gure etxean egoteko arrazoi gehiagorik ez dugula sentitzean; hemen, gure etxean, gure hirian, gaztaroa eman genuen hiri...
‎Ez zuen nahi. Izua ematen zion ospitalera itzultzeak, baina itzuli egin nahi zuen, Gorritiren semea zaintzera. Orduan, aieru beltz batek hartu zidan gogoa.
‎Barka  tzeko prest nago. Baina itzul dadila nirekin.
2022
‎– Baina itzuliko da?
‎Bertan behera utziko zuen seguruenik. Baina itzulia zen eta orain dibortziatuko ziren.
Baina itzul gaitezen lehen eskuizkribuaren harrerara. Seuilen, non irakurri baitzuen lehen aldiz Françoise Blaisek, garai hartan Quebeceko literaturaren arduradunak, erreakzioak txundidura, zirrara eta harriduraren artean ibili ziren.
Baina itzul gaitezen 2004ra. Suite frantsesa agertu baino lehentxeago, Denise Epstein aurkitu nuen, bere amaren biografia bat idazten ziharduela.
‎–Ez, ez! Eskerrik asko baina itzuli bere horretan! Nire zamauak garbitu!
‎Haien familia sortu. Baina itzuliko dira. Itzuliko direnez.
‎Zuregatik, Malika. Baina itzuliko naiz. Hitz ematen dizut.
‎Hilik zaude, Allal. Baina itzuli egin zara. Merzuga eta bion begien bistan zaude.
Baina itzul nadin aipatu dudan bidegurutzera. Mindura gaur poema bilduman bada poema labur bat marxisten eta kristauen enkontruen berri ematen duena.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia