2002
|
|
Aurreko taula horretan (9 taula) berriz ere argi ageri da unibertsitateenarteko desoreka, erdarazko eta euskarazko eskaintza orokorraren aurrean bakoitzakegiten duen ekarpenaz. Adibidez, UPV EHUk erdarazko eskaintza osoaren %56dauka bere gain,
|
baina
euskarazko kasuan %84ra igotzen da portzentaje hori.
|
|
Euskarazko irakasgaiek osatzenzuten debekatuen herena. Dena den, zenbait kasutan baldintzak aldatu ziren erdalirakasgaiak eman ahal izateko;
|
baina
euskararen kasuan baldintzak ez ziren ikutuere egin, eta haietako euskal irakasgai bat bera ere ez zen onartu. Ikasle euskaldunmatrikulatuen kopurua izugarri jaitsi zen horrela, duela sei zazpi urteko egoeraraitzuliz.
|
2003
|
|
Eta zuriarekin alderantziz gertatu zen. "
|
Baina
euskararen kasuan garrantzitsuena da bi elementu horiek gorderik ditugula hizkuntzan, inbasio horiek gertatu aurreko garaiko elementuak ere baditugula. Eta beraz, beltza adibidez, batzuetan ona da eta beste batzuetan txarra", dio Mtz.
|
2006
|
|
Azken urteetan halako geldialdi edo atzera egite bat egon da gurean eta urteko 1.500 titulu argitaratze horretan egonkortzen ari garen arren, gorago ere egon gara. Espainiako datuak hartuz, horiek baitira eskura dauzkagun datu ia fidagarrienak, liburutan eta aletan bai fakturazioa eta bai ekoizpena hazi egin dira etengabe azkeneko 10 urteetan,
|
baina
euskararen kasuan, fakturazioa haziz doan arren, ez du ematen ekoizpenak hein berean gora egiten duenik. Kontsumoa berriz, 2004 eta 2005 urte bitartean jaitsi egin da.
|
2007
|
|
Luisek dioen moduan, egia da kontsumitzeko modua aldatu egin dela.
|
Baina
euskararen kasuan, egunkari bakarra dago eta beraz, egoera oso desberdina da.
|
2010
|
|
Bai, bada egia...
|
baina
euskararen kasuan sinesmen horrek sekulako auto-kritikarako gaitasun eza ekarri du, batez ere eskaintzen ari garen hizkuntza ereduaren moldagarritasunari buruz. Funtzionatzen ez badu, errua ez zaio inoiz hizkuntzari botatzen —hori bekatua da— baizik eta hiztunari, esfortzu zein konpromiso nahikorik hartzen ez dituelakoan.
|
2012
|
|
Hizkuntza guztiek dituzte berezitasunak,
|
baina
euskararen kasua ezberdina da nire ustez. Oso hizkuntza zaharra da, eta, bestalde, ez da askorik aldatu.
|
2016
|
|
Euskara arazo sozial bat da, ez pertsonala. Gizarte honen joera orokorra da hori,
|
baina
euskararen kasuan estuagoa da gaia».
|
2019
|
|
Euskalkia," behe barietatea" (low variety), familian, inguru hurbilean, adiskideekin, alfabetatu gabeko hiztunekin erabilia da, solas informaletan.
|
Baina
euskararen kasuan, xehetasunetan sakonki sartu gabe hemen lekurik ez baita, definizio horren muga batzuk laster agertzen zaizkigu: goi barietatea litzatekeen euskara batua euskalki ezberdinetako hiztunen arteko eguneroko ahozko hizkuntza harremanen barietatea da eta, bestalde, hiztun batzuen ama hizkuntza bilakatu da.
|
2021
|
|
Hemen bertan (§ 1.5a), horrek izenordainetan duen eragina aipatzen da. Beraz, kasuez mintzatuko gara,
|
baina
euskaran kasuak ez dira eratzen deklinabidearen bitartez.
|
|
Testuinguru horretan, literaturan edukietara mugatzen den hezkuntzan sinesten badugu, gaztelaniaren kasuan funtziona lezakeela argudiatzen du LIR1 ek,
|
baina
euskararen kasuan" katastrofikoa" izan daitekeela uste du, askotan ikasleek euskararekin harremanetan eskolan soilik daudela jakinda: " Eta gu hor, gure gramatiketan eta gure literaturaren irakaskuntza gramatikalean gaudela esango nuke, eta horretara mugatzen bagara, gaizki goaz".
|