Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 31

2001
‎Itzultzea? Bai, baina beste hizkuntza batera bihurtzea garestia da oso. Garestia ez ezik, profesional moldagaitz eta konformagaitz batzuen esku izaten den lantegia ere bada.
2002
‎3. Euskal Herri osoan garatu den ikastola sistemaren erpin bilakatu behar du Euskal Unibertsitateak. Euskara oinarriizango duen hezkuntza sistema osaturik geratuko da, baina beste hizkuntza garatuak baztertzeke, batik bat ingelesa. Nire ustez, oinarrizko gaiak, lehen urteetan ematen direnak, euskaraz izan lirateke eta hautazkoak eta espezialitatekoak, poliki poliki, ingelesez eskaini dira.
2004
‎Programa nazioartean jarri da abian (Japonian 2000 urtetik dabil). Hala ere, oraingoz ingelesez bakarrik dago eskuragarri, baina beste hizkuntza batzuetara itzultzea espero da.
2005
Baina beste hizkuntzak erabiltzen saiatzen nintzen. Esaterako, Elgoibarren oporretan nintzela, frantsesak eta etortzen zirenean, maleziarik gabe joaten nintzaien ondora, entzutera eta ahal banuen hitz batzuk esan eta... pozik!
2006
‎Roma devoró a Cartago" 229 Beraz, inzibilizatua omen zen basajende gerrazale horri, zibilizazioa ere dexente aitortu ahal dakioke: bere literaturatxoa, handia ez bada ere( baina beste hizkuntzetatik anitz itzultzen duena, esate baterako; eta Aitor edo Lekobideren faltsifikazioak ere kultura dexente gabe ez dira egiten); bere ezagupideak itsasoan: " El vasco ha domado al mar. Marinos intrépidos desafiaron los peligros del océano glacial; bogaron hacia el Ártico..., llegaron, después de diferentes tentativas[" trial and error"!], hasta las costas de Islandia y Groenlandia; equiparon flotas de 50 a 60 buques" 230; ingeles eta holandesei beraiek irakatsi diete ozeanoan ibiltzen.
2007
‎Hizkuntza aniztasunaren inguruko adibide bat jarriko dut; Indian lantegibat baldin baduzu, zure enpresak orain arte berria eta arrotza zen hizkuntza batintegratu du bere komunikazioan, zerbait egin du langile horiekintegratzeko. Berdin berdin komunikatu dio enpresak Indiako langilearizertan dagoen bere urteko balantzea; berdin berdin, baina beste hizkuntza bateanegin du, eta beharbada, beste kultura baten kide dela kontuan harturik.Hizkuntza eta kultura aniztasuna lan-taldeetan integratzea zeregin handia dakomunikazioaren esparrutik.
‎Wiki sistemak era erraz batean editatzeko aukera ematen du eta Wikipediaren kasuan edonork argitara dezake. Ingelesezko Wikipedia da sarrera gehien dituena, baina beste hizkuntza askotan ere aurki daiteke informazioa (euskarazko bertsioa: http://eu.wikipedia.org/wiki/Azala).
2008
‎Gorago ikusi dugunez argi dago ingelesa dela nagusia teknologia berri honetan. Ingelesa batez ere, baina beste hizkuntza nagusiek ere, bigarren maila batean, hainbat produktu eta baliabide garatu dituzte. Argi dago beste hizkuntzek ahalegin handia egin behar dutela atzean ez gelditzeko, are gehiago euskara bezalako hizkuntza txikiek.
‎Ingeleseko adibideak dira hauek, baina beste hizkuntzetan ere hasi ziren corpusak osatzen. Adibidez, The> Bank> of> Swedish ek 75 milioi testu hitzeko corpusa du, CREAk 125ekoa eta CTILCek 52.3koa.
2009
‎Eskualdean fabrikak, merkataritzaeremuak... eraikitzen direnean, jarduera ekonomikoari eusten dioten harreman sareak beti beste hizkuntza batez baliatzen dira komunikatzeko. Jakina, euskaldunek arrakasta eta estatus jasoa izan dezakete beren lanbidean, baina beste hizkuntza bateko hiztun gisa. Lan munduan aurrera egin nahi duenak besteen hizkuntza menderatu eta erabili du.
‎Estatu Batuetako Kongresuko Liburutegiko talde batek sortu eta prestatu du gunea, eta Alexandriako Liburutegiaren (Egipto) laguntza teknikoa izan du. Arabieraz, txinatarrez, espainieraz, frantsesez, ingelesez, portugesez eta errusieraz egongo da, baina beste hizkuntza batzuetan ere izango ditu edukiak. Gai guztiak deskribapenekin batera aurkeztuko dira eta horietako batzuk bideoetan aurkeztuko dituzte liburuzain eta artxibozain espezializatuek, erabiltzaileek beren testuingurua kokatu ahal izan dezaten.
‎Kanpaina ahalik eta gehien zabaltzeko, Interneten www.fuives.com webgunea sortu dute: Oraindik katalanez bakarrik dago, baina beste hizkuntza batzuetan ere egoteko lanean gabiltza, adibidez Euskal Herritik ere laguntza eman ahal izateko.
2010
‎Irakasleak orientatu egin behar du irakaskuntza, ikasleak curriculumaren arloan eskatzen diren oinarrizko gaitasunak lor ditzan, eta aldi berean beste hizkuntza bateko hizkuntza gaitasunak garatu eta hobetzearekin. Do Coyle Aberdeeneko Unibertsitateko (Eskozia) hezkuntza berrikuntzako irakasleak eta eredu didaktiko elebidun horretako aditu nagusietako batek azpimarratu du “AICLE ez dela ikasleek jakin behar dutena irakastea, baina beste hizkuntza batean”. Metodologia horretan, hizkuntzak eta edukiek “garrantzi bera dute”.
‎Euskal kultura kanpora ezagutarazi behar dutelarik aise ulertzen da premiazkoa zaiela atala. Itzulpengintzaren kontra deus ez dut funtsean, atzerriko gauzak gure plazer guziarentzat heltzen zaizkigu bide horretatik eta irakurtzen dugun anitz gauza frantsesez edo euskaraz dira, baina beste hizkuntzetarik heldu. Euskal idazle profesionalek beren obrak itzulirik agerrarazi nahi izatea normal zait eta ongi egina izan dadin indar ezartzea lehentasuna ere.
2011
‎Euskaran kokatzen naiz lehenik, baina beste hizkuntza batzuekin batera. Esaldi bat askotan errepikatzen dut eta topiko bihurtzen ari zait.
‎Euskaldunen ohiko izena Euskal Herria zen, baina beste hizkuntzetan Vasconia, Euskaria, Euskeria, Pas Vasco, Pays
2012
‎Espainiera naturaltasunez onartu behar da, baina beste hizkuntzak ere bai. Beste hizkuntzak ikastea norbere hizkuntza erreibindikatzeko modu on bat da gainera, munduko hizkuntzak ugari eta denak baliagarriak direla ametitzea askatasuna eta igualitarismoa da (Sarrionandia 2002:
2013
‎Txateatu zure lagunekin eta utzi makinari zer informazio gehigarri behar duzun asmatzen. http://www.google.es/landing/ now Google Now delakoak automatikoki aukeratu eta pantailaratzen du informazioa Android telefonoetan, erabiltzailearen agenda, GPS kokalekua eta bestelako datuak erabilita. http://www.argia.com/albistea/ tamainak ez du axola Gure hizkuntzaren tamainak arazoak ematen dizkigu sarean. Baina beste hizkuntza handiago askok ere arazo berberak dituzte.
2014
‎Universidad del País Vasco Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV EHU), Mondragon Unibertsitatea (MU), Universidad Pública de Navarra Nafarroako Unibertsitate Publikoa (UPNA NUP), Université de Pau et des Pays de l. Adour (UPPA), Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Universidad de Navarra eta Universidad de Deusto (azken hauek biak elkarte erlijioso banarenak). UPV EHUko datu batzuk emanen ditugu hemen, erakunde horrek duen garrantzi kualitatibo eta kuantitatiboagatik unibertsitateko ikasketak euskaraz garatzeko orduan; eta bestetik, UPNA NUPen eta UPPAren zertzelada batzuk ere aipatuko ditugu, haiek ere unibertsitate publikoak baitira, baina beste hizkuntza politika batzuk aplikatzen diren lurraldeetan.
‎Ohiturek badakigu garrantzi handia daukatela, irakurketaren esparruan batez ere. Ohitzen bagara euskaraz irakurtzen, ziur aski gero eta gusturago jarraituko dugu irakurtzen; baina beste hizkuntza batean irakurtzeko ohitura hartzen badugu, hizkuntza horretan jarraituko dugu irakurtzen, euskararen beharra sentitu barik.
2015
‎Manuel Lekuona kultur etxean hainbat ikastaro eskaintzen ditu Euskara, Hezkuntza eta Kultura sailak. Euskara soilean egin ohi den tailerrik badago, Literatura tailerra, baina besteetan hizkuntza praktika herritarren hizkuntza ezaugarrietara egokitzeko metodologia jartzen da martxan. Era honetara, badira bi urte joskintza ikastaroan euskara darabiltela.
‎Euskara ikasteko gonbita ere luzatu zuten: " esaten dute euskara zaila dela, baina beste hizkuntza batzuk jakiteak erraztasuna ematen duela euskara ikasteko."
2017
‎Haiek sortutako bost kanta dituzte, guztiak ingelesez kantatuak, Irati abeslaria “ ingelesez abestean gusturago sentitzen” delako. Baina beste hizkuntzetan abestea ez dute baztertu. Haien helburua argi dute:
2019
‎Esaterako, Googlek egin duen inbertsio handienetakoa da Google Translate, hori ez da kasualitatea; horrekin lortzen du kulturen partekatzea, baina hizkuntzen onarpenetik abiatuta. Googlek erraza zuen hizkuntza bakar bat inposatzea, baina beste hizkuntza batzuei ere leku egin zien, horrela egokiago globalizatzen zelakoan. Beraz, hizkuntzen aberastasuna bakeari eta giza eskubideei lotua dago, zenbat eta aniztasun linguistiko handiagoa, orduan eta berme demokratiko gehiago.
2020
‎Euskara Euskal Herriko berezko hizkuntza da eta, gaztelaniarekin batera, ofiziala Euskal Autonomia Erkidegoan. Hortaz, modu normalean eta orokorrean erabiliko da Euskadiko toki entitateetan eta Euskadiko tokiko sektore publikoa osatzen duten gainerako entitateetan, baina beste hizkuntza ofiziala inolaz ere mugatu gabe. Hori bermatzeko, bada, entitate horiek gero eta gehiago erabiliko dute euskara, bai barne jardueretan, bai kanpora begira egiten dituztenetan." Aldeak alde, lehen karlistada ondoko esaldi famatu hura bezala:
‎Batzuetan gehiegizkoa ere kausitzen dut, bereziki itzuli behar dudanean beste hizkuntza batera. Euskaraz pasatzen da zeren eta tradizioa ere holakoa dugu, baina beste hizkuntzetan ez da beti pasatzen.
2021
‎Aipatu berri ditugun egiturak hartu dira aposizio elkartutzat euskaraz (ikus Hitz Elkarketa/ 3), baina beste hizkuntza batzuetan aposizio murriztailetzat hartu dira bebé probeta, buque escuela, cena tertulia, coche bomba, hombre rana, mujer objeto, mujer soldado, visita relámpago edo oferta estrella. Izen sintagmaren barruan gertatzen den predikazio erlazioa baldin bada aposizioa, bi izen aposizioan ematean morfologiaren eta sintaxiaren mugan gabiltza eta aposizio erlazioa lexikoan ere gerta daiteke (Suñer 1999).
2022
‎beste bat edo batzuekin batera edo kidetasunean adierazteko. Alemanak ere MITaurrizkia balio beretsuaz(" mitteilen", komunikatu), baina beste hizkuntzotan coaurrizki latinoari eskua ezarri zaio.
‎Adu txarreko zerbait, patu txarren bat gerta ez dadin, erritu formula gisa gaztelaniaz zabal dabilena. Baina beste hizkuntza askotan ere bai. Zura, zur sendo gogorra, lagungarri eta babes izan dugu gizakiok mendez mende.
‎Biki horiek, zeinei nahuek Quetzalcoatl eta Tezcatlipoca esaten baitzieten, baina beste hizkuntza batzuetan beste hainbat deitura ere bazituztenak, munstroari eraso egin zioten borrokan zihardutela. Bata barruan sartzen da, besteak tira egiten du indarrez...
‎edukia asimetrikoa izan daiteke. Argitaratu dezakezu erreportaje bat euskaraz, baina beste hizkuntzetan bertsio laburragoa eman.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia