2000
|
|
Hauetariko batzuek gainera —La Estrella Digital, adibidez— ez dute paperezko bertsiorik. Bernardo Daz Nostyren arabera, 1999 urtearen amaieran mundu osoan gaztelaniaz idazten ziren 930 egunkarietatik 403k, ia erdiek alegia,
|
zuten
bertsio digitala sarean. Hauetatik, 100 Mexikokoak ziren; 81, Estatu espainiarrekoak, arestian aipatu bezala; 64, Argentinakoak; 23, Venezuelakoak; 20, Perukoak; 19, Kolonbiakoak; 14, Txilekoak; 12, Estatu Batuetakoak; 10, Ekuadorrekoak; 10, Uruguaykoak; 7, Boliviakoak; eta beste 43 herrialde desberdinetan sakabanatutakoak.
|
|
2000ko hastapenetan 81 egunkarik
|
zuten
bertsio elektronikoa Estatu espainiarrean. Suposatzen da epe laburrean gelditzen diren guztiek izango dutela.
|
2009
|
|
Herri literaturarekin lotutako garaitiko altxorrekin batera agertu zaigu Artola albokari ospetsua aipatzen duen kanta bat. Maurizia Aldeiturriaga eta Leon Bilbaok abesten
|
zuten
bertsioa famatu bazaigu ere, hona hemen Jataben batutakoa. Ez digu Pariseko kaleetan zehar egindako posturaren berririk ematen, Arratiako aldaerak legez.
|
2010
|
|
Poemaren itzulpenaz, Andolin Eguzkitzak eta Olga Omatosek egin
|
zuten
bertsioa, ez zentzugabea baina, harrigarria da. " Erdaldunen esperoan" deitzen da:
|
2011
|
|
70 eta 80ko hamarkadetako rock eta heavy klasikoak gustuko dituzte eta horregatik hasieratik bertsioak jotzen dituzte. La Banda del Jefe Bigun taldeko Ibaik Beleixe Irratian (FM 107,3) esan bezala, taldea era oso naturalean sortu zen eta hasieratik argi
|
zuten
bertsioak jo nahi zituztela eta ez kantak konposatu.Hiru urteko ibilbidearen ondoren, 2009an, grabazio bat egiteko premia sumatu zuten" beste ezer baino gehiago guretako oroigarri bat izanen da grabazioa" zioen Ibaik garai hartan. 2009 urte akaberan grabatutakoak argia ikusi du jada eta diskoaren aurkezpena egiteko Etxarriko Iturri Eder taberna aukeratu dute.
|
2012
|
|
Lehenago," iturri ofizialek" zabaldu
|
zuten
bertsioa izan genuen, hau da, ETAk berak bahitu zituela eta hau eta hura. Gorpuzkinak azaldu zirenean ere!...
|
2015
|
|
–Asko gustatu zait azkeneko abestia, Lou Reedena, esan nion?. Kirsty MacCollek eta Evan Dandok egin
|
zuten
bertsioa gogorarazi dit.
|
|
Martin kenduta beraiei askoz errazagoa egiten zitzaien beraien tesi nagusia esplizituki jendearen aurrean uztea, alegia, hori ezker abertzalearen proiektu bat zela. Geure irudiak ez baitzeuden markatuta, baina Martinena bai, eta ezin
|
zuten
bertsio hori saldu Martin bertan egonda.
|
2016
|
|
Eskuineko begiko ikusmena galdu zuen Zudairek pilotakada baten ondorioz, baina Espainiako Poliziak argudiatu zuen haiek ez zutela pilotarik jaurti. Kasu horretan, Ahotsa.info ren irudiek balio izan
|
zuten
bertsio ofizial hori eraisteko eta Poliziaren erantzukizuna agerian uzteko. Eta ez da kasu bakarra.
|
2018
|
|
Madrilen bi bakarrik zeuden euskara ezagutzen zutenak; beraiek erabakitzen zuten gauza bat publikatu edo ez. Beraiek ematen
|
zuten
bertsioa behin betiko bertsioa izaten zen. (Torrealdai, 2006)
|
2020
|
|
Zalantzarik ez dago aldaketa ekonomiko eta sozial sendoak ekarriko dituela koronabirusak bizitzetan, komunitateetan, enpresetan, negozioetan eta orokorrean gizartean. 9/ 11aren eta koronabirusaren arteko ezberdintasun guztien erdian, badaude zenbait analogia ere, batez ere jendearen elkartze eta komunitateek beharrezko
|
zuten
bertsio indartuago baten bilaketan. Edozein ziurgabetasunen aurrean —kontrolatu ezin diren ekintza terroristak edo birusaren hedatzea— denok gara berdin, eta lehenengo ateratzen zaigun instintua beldurra da.
|
2021
|
|
Bertsolari gazteenen presentziak bertsozale gazteenen presentzia ekarri zuen. Baina fenomeno hau gertatzear zela, fisioaren lehen txinparta bat Negu Gorriak taldeak Egañaren eta Peñagarikanoren arteko bertsoaldi batekin egin
|
zuten
bertsioak ekarri zuen. Egañak berak aipatzen zuen boomaren faktore era328 Belaunaldien arteko bereizketak egitea beti suertatu ohi da konplikatua, adinaz gain, igurtziak emandako kidetasunak, bizipen kultural partekatuak eta beste hainbat faktorek ere eragiten baitute.
|
|
Greziera lingua franca berria bihurtzen ari zen. Ez zen, jakina, Euripidesen eta Platonen hizkuntza, baizik eta koine deitzen
|
zuten
bertsio errazago bat, oporretan hotel eta aireportuetan elkarri ulertzeko erabiltzen dugun ingeles baldar horren pareko zerbait. Mazedoniako erregeek greziera inperio osoan ezartzea erabaki zuten, aginte politikoaren eta nagusitasun kulturalaren ikur bezala, eta besteei utzi zieten ikasteko lana baldin eta nahi bazuten arreta ematea.
|
|
Liburutegi Handian lan errepikatu mordoa aurkitzen ahal zen, batez ere Homerorenak. Museoko jakintsuek aukera izan
|
zuten
bertsioak alderatzeko, bai eta haien arteko alde kezkagarriei antzemateko ere. Ohartu ziren ondoz ondoko kopien prozesua mezu literarioak aldatzen ari zela isilka.
|
2022
|
|
Haren izena daraman plazan eta haren irudiaren aurrean, omenaldia egin zioten bonbardatzea gertatu zenean herriko alkate zen Jose Labauriari. Egun hartan Labauria jo eta su aritu zen zaurituak erraustutako eraikinetatik erreskatatzeko lanak koordinatzen eta bizirik irtendakoak Bilbora eramateko modua antolatzen, eta bera izan zen Gernikan gertatutakoaren lekukotza eman zuten lehenengoetariko bat, matxinatuek barreiatu nahi
|
zuten
bertsioaren aurka.
|
|
Koaderno hark 309 orri bakarrik zeuzkan, Michel Epsteinek mekanografiatuak eta zalantza gabe bere emazteak berriro irakurriak, han hemenka ageri ziren ohar eta zuzenketa ugariek erakusten dutenez. Bi kapituluk," Pêcheur d? âmes" izenburukoak [Arimen arrantzalea] eta koadernotik erauzitako orriei zegokienak, frogatzen
|
zuten
bertsio hau Ekaitza ekainean obraren bigarren bertsioa zela, lehenbizikoa baino laburragoa eta oso landua, baina, baita ere, lehenbiziko eskuizkribu hura izugarri aberatsa eta luzeegia zela liburuxkatan kapituluka emana izateko. Hemen, gogorarazi beharra dago Irène Némirovskyk bere pertsonaietako bakoitzaren nortasun biografikoa garatzen zuela ezer argitaratu aurretik, berak" eleberriaren aurreko bizitza" deitzen zuena; nahiz eta izaera desberdinekoa izan, zeren zentzu hertsian Suite frantsesaren eskuizkribua bera ere gertuago baitzegoen obraren aurreko bizitza bat izatetik, Ekaitza ekainean lan mekanografiatua izango zen," amaiera" hitza dakarrena alegia, eskuizkribuan dauden ohar pertsonal ugariak kenduta, bigarren eta behin betiko obra.
|