Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 11

2009
‎Esaterako, 1982an aldizkari baten aurka jo zuen elkarrizketa bat publika ez zezaten. Elkarrizketa hori faltsua zela zioen idazleak eta azkenean ez zuen argia ikusi. 1987an berriz, baimendu gabeko biografia baten aurka egin zuen.
‎Hizkuntza aldetik, portugesetik eta guaranitik asko du Misionesko gaztelaniak. Mugako jendeek horrela hitz egiten dute, hizkuntza diferenteak nahasiz, zioen idazleak. Hori zailtasun izan da itzultzailearentzat, Horacio Quirogak berak nahita eta propio eta apropos ez du zipitzik ere laguntzen.
2011
‎–Gauzak usteldu egiten dituk? zioen idazleak.
‎Vocabula sunt notae rerum zioen Zizeronek hitzaren eta errealaren arteko harremana deskribatzean? gauzen iruzkin direla hitzak zioen idazle zaharrak. Antzera gertatzen zaigu ikus entzunezko irudiekin:
2013
‎–Epaile gisa hormaren kontra jarri eta fusilatzeko agindua ematea gustatuko zitzaidan. Idazle gisa, ez nuen haren baitan sartu eta ulertzea beste biderik eta, koldar samarra izaki, muzin egin nion eskaerari?, zioen idazleak. Enkargu horretatik ez zen ipuin libururik atera, baina eleberri entzutetsu batzuk jaio ziren.
2016
‎Lourdesko erromes gunera andari lanetan laguntzera udaro joaten zen agure haren, “mundura besteei laguntzeko jaiotzen gara” zioen idazle haren hiletara ez zen ia inor agertu, ematen zuen ez ziola inori axola gizon berezi hark. Nolanahi ere, eliza kanpoan, zertxobait urrundurik, Agirre lehendakariaren hiletan Manu Sota bezala, Karmele Urresti eta Ikerne Letamendi zeuden, adiskideari eta aitabitxiari gorazarre egiten.
2018
‎Too much dela pentsatzen duen lagunak eutsi egin dio apostuari. Horrela txiri txiri ipuin batean etorkizuneko hizkuntza euskanglish izango dela zioen idazlea orakulu bihurtuko dugu. Honek onik izango du:
2019
‎Ingelesera egindako itzulpena, Baby, haurdun nengoela irakurri nuen. Liburu horren ildotik egin zioten elkarrizketa batean honakoa zioen idazleak: –Liburua idazten ari nintzela ohartu nintzen gizonezko askok ez dutela amatasuna seriotasunez hartzen?
‎Baina itzulpenarena da biderik ibiliena. Cortazarrek zioen idazle izatera" sartu" aurretik itzultzailea izan zela, batek ekarri zuela bestea. Ugari dira bide bera egin duten idazleak.
‎Oraingoa ‘Camilla’ izenekoa, Berria n argitaratua, 2018ko maiatzaren 20an. Horrela zioen idazleak:
2022
‎Betirako egia edo lezio bat botatzen ari zarela dirudi. Marguerite Yourcenarrek zioen idazlearen paradoxa delakoa existitzen zela, eta artista guztientzat balio zuela. Paradoxa horren arabera, zioen, bi gauza egiazkoak ziren eta, aldi berean, kontraesan bat:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia