2008
|
|
Kontua da ea izen horiek erdi lexikotzat ere har ote ditzakegun. Alegia, ea bi
|
modutara
interpreta ote daitezkeen. Ezkerraldean doazenean, argi dago interpretazio bakarra, neurria?
|
|
Hala ere, neurri sintagmen interpretazio bera izan dezakete. Harri> pila, esaterako, bi
|
modutara
interpreta liteke: bate an zenbat> > galderari erantzungo lioke.
|
|
edo, norbaitek bera hiltzeko?. Bestalde, jantzia> ere bi
|
modutara
interpreta liteke: liteke:
|
|
Auzi hori ulertzeko, premisa honetatik abiatu behar dugu: immigrazioaren diskurtso guztiek tradizioan bilatzen dituzte haren kudeaketak sortzen dituen galderei erantzuteko baliabideak.22 Arazoa da, Katalunian, tradizio hori ulertzeko bi modu daudela, hots, egungo etorkinen presentzia (Europako Batasunetik kanpo eta garapen bidean dauden herrialdeetakoak, batik bat) bi
|
modutara
interpreta litekeela: etorkinen bigarren olatu gisa (lehena 60ko hamarkadakoa litzateke, testuinguru ez demokratikoan, batik bat Espainia hegoaldetik eta Aragoitik etorria:
|
2010
|
|
Gainera, ezin dugu datu esanguratsu hau ahaztu: euroeskualde bateko estatutua hainbat
|
modutara
interpretatu dela, are elkarren kontrakoak diren moduetara ere, kasuen arabera.
|
|
Arean ere, etimologia bi horietatik azkenari erreparatuta, zuzenbideak (ius) esan nahi du justua eta ekitatezkoa dena, eta horixe da, hain zuzen ere, justiziaren objektua edo xedea. Zernahi gisaz, kontuan hartu behar da justizia hitza bi
|
modutara
interpreta daitekeela. Lehenengo eta behin, justizia bertute orokorra izan daiteke, bertute guztiek loturak dituztelako ekitatearekin eta ekitate hori nolabait gauzatu egiten dutelako.
|
2011
|
|
Historia, Filosofia, Literatur Kritika, Hizkuntzalaritza eta beste jakintza arloei buruzko euskarazko liburu monografikoak ez egotea bi
|
modutara
interpreta daiteke: batetik, ahuldade gisa, eta bestetik, gaur eguneko komunikazio zientifikoaren oinarrizko ezaugarrien hastapen gisa.
|
2012
|
|
Testu baten interpretazio erabatekoa egitea ezinezkoa den arren, Derridak ez du esaten zentzua erabat ezegonkorra denik, ezta testua edozein
|
modutara
interpreta daitekeenik ere. Alderantziz, testuetan nolabaiteko egonkortasun estrukturala bermatzen duten, arrasto?
|
2019
|
|
Errusieraz idazten segitu bazuen ere, bere azkeneko bi poesia liburuak ingelesez idatzi zituen, kritikoek salatzen zizkioten gramatika akatsak eta hizkuntza herdoilduari batere jaramonik egin barik. Gero, Nobel saria eman zioten, baina hori beste kontu bat da.Espainolez zein ingelesez Brodsky leitzean, badago bi
|
modutara
interpreta daitekeen halako kirrinka moduko bat, surrealismoarekin zerikusirik ez duena: batetik, aipatzen diren ideien eta irudien artean dagoen tarte logiko gehiegizkoagatik, uler liteke haur batek edo zoro batek lotu dituela; bestetik, Brodskyren fama ez ote dagoen puztuta.Baina gero jakiten du irakurleak Brodskyk errusieraz idatzi zituela poemarik handienak, eta errusieraz oraindik ere ulertezina dela errimarik gabeko poesia, eta errimak, hala jakin zuen irakurle honek Auden poeta euskarara ekartzean, parean jarri eta berdindu egiten dituela urrun egon daitezkeen ideiak eta irudiak.
|
2021
|
|
2.2b Bestalde, hitz segida bera modu batera edo bestera interpreta daiteke, nolako egitura esleitzen diegun. Adibidez, gure etxeko lanak bi
|
modutara
interpreta daiteke: [[gure etxeko] lanak] edo [[gure [etxeko lanak].
|
2022
|
|
" Il faut cultiver notre jardin". Gure jardina landu behar dugu, esaldi dagoeneko mitikoa, hamaika
|
modutara
interpretatu dena. Julian Barnes kexu da, nolatan baratze gelditasunaren aldeko gomendio filosofiko bat zena bilakatu ahal izan den kodizia egoistaren justifikazio.
|