2003
|
|
Antzespen herrikoi hauek (XVII. mendetik idatziz jasoak), jatorria Erdi Aroan zutela dirudi, Mendebaldeko Europan aski hedaturik zeuden drama liturgikoetan hain zuzen (frantsesez mystères deituriko haietan). Hego Euskal Herrian ere XVI XVII. mendeetan gisa honetako teatro
|
lanen
kasuak dokumentatu izan dira, baina nagusiki Iparraldean eta bereziki Zuberoan landu ziren, pastoral izena hartuz. Teatro lan hauen gai nagusia (bai Iparraldeko zein Hegoaldeko lekukotasunetan), historia erlijiosoak ziren:
|
|
Eta aipatu ditugun obra guztiak erdara desberdinetan idatzi ziren. Izan ere, Euskal Herrian Erdi Aro osoan zehar, euskarazko hitz eta esaldi bakan batzuen salbuespenaz, gainerako guztia erdaraz idatzi zen (latinez, nafar erromantzez, gaztelaniaz, okzitanieraz, hebraieraz, etab); eta historia
|
lanen
kasua ez da salbuespena.
|
2008
|
|
Estatuak emandako diru-laguntza jaso duten trenbide zein herri
|
lanen
kasuan, edota lege nahiz administrazio emakiden bidez eraiki direnen kasuan, eta emakida aldi baterakoa izanez gero, konpainia emakidadunak jaulkitako obligazioak emakida epearen barruan amortizatu edo azkendu behar dira, eta epe hori amaitutakoan, estatuak lana jasoko du, inolako karga barik.
|
|
Lehen aldiz, gainerako artistekin zituen zorrak alde batera uzten ditu eta bere ibilbidea garbi definitzen hasten da. Figura para regreso de la muerte eta Coreano
|
lanen
kasuan, giza figuraren erdian hutsune bat zabaltzen da, gorputzak sakrifikatu eta tripak husteko helburuarekin eginiko zauri handi bat balitz bezala, eta horri esker kanpoko espazioa eskulturaren osagai izaten hasten da. Horretarako materia kentzea da lehen pausoa, lehen beterik zegoena husten hastea, horrela eskultura osatzen duten formez gain, inguruko espazioak ere garrantzia hartzen baitu.
|
2009
|
|
Estatuak emandako diru-laguntza jaso duten trenbide zein herri
|
lanen
kasuan, edota lege nahiz administrazio emakiden bidez eraiki direnen kasuan, eta emakida aldi baterakoa izanez gero, konpainia emakidadunak jaulkitako obligazioak emakida epean amortizatu edo azkendu behar dira, eta epe hori amaitutakoan, estatuak lana jasoko du, inolako karga barik.
|
|
lehendabiziko urte hauetan Colonias Penitenciarias Militarizadas direlakoak, Direccion General de Regiones Devastadas izenekoaren menpekoak, edota Espetxe Tailerrak, eta hurrengo urteotan bestelako formak ere hartuzituzten lan hauek, 1995ean behin betiko ezabatuak izan ziren arte. Kontzentrazioeremuen egituraren menpe zeuden
|
lanen
kasuan ez bezala, honakoetan lanakenpresa pribatuek eraman zituzten aurrera, 1938an sortutako Patronato de NuestraSeñora la Merced delakoaren bidez estatuari presoak oso baldintza onetan kontratatuz.
|
|
Frugala proposatzen da, baina askotarikoa, bai elikagaietan bai sukaldean, eta erraz digeritzen da, atsedena eta lo indarberritzailea bermatzeko. Afariarekin eguneko oreka dietetikoa lortu nahi da, eta proposatutako kantitateak handiagoak izango dira higadura fisiko handiagoa edo ordutegi bereziak dituzten
|
lanen
kasuan. Oro har, lehen plater arina eskaintzen da:
|
2010
|
|
Behin lehen hautaketa gainditu ostean, aukeratuek film laburren kopia bat bidali dute antolakuntzara, 35mm edo 16mm formatuan zinema saileko
|
lanen
kasuan, eta DVD formatuan bideo saileko lanen kasuan. Aipaturiko kopia horiek Amaia Kzko Hitzaldi aretoan proiektatzeko erabiliko dira.
|
|
Behin lehen hautaketa gainditu ostean, aukeratuek film laburren kopia bat bidali dute antolakuntzara, 35mm edo 16mm formatuan zinema saileko lanen kasuan, eta DVD formatuan bideo saileko
|
lanen
kasuan. Aipaturiko kopia horiek Amaia Kzko Hitzaldi aretoan proiektatzeko erabiliko dira.
|
|
Lan saritu guzti hauen zerrenda eta deskribapena eskaintzen da. Hastapenetako zenbait
|
lanen
kasuan, bertsio digitala ere bai.
|
|
haragia erretzea edo ebakitzea, ingurune hoztu edo izoztuetan lan egitea, etiketatze egokiaren kontrola edo tapoia botiletan jartzea. Tenperatura baxuetan egiten diren
|
lanen
kasuan, lanak egiten dituztenek ez dituzte baldintza hain kaltegarriak bete behar. Oztopo batzuei aurre egitea Aplikazio robotikoen zenbait alderdi erabakigarriak dira elikagaien industrian haien ezarpena mugatzeko.
|
2011
|
|
Kuriosoa da, halaber, jatorrizko eta xede polisistemen arteko lotura egiten denean, batez ere, gurera begira egiten dela; hots, jatorrizko obran Euskal Herrian jaso den antzeko egoera delako, edo Euskal Herria aipatzen delako itzulitako obran. Idi orgaren karranka, Nire aitaren fusila, Egun bat nire bizitzan, The Navarra, Hitza hormaren kontra eta On Casmurro
|
lanen
kasua da hori, adibidez. Obra zenbait itzultzeko arrazoia zein den ageri agerian dago agerpen horietan.
|
|
Lanegun bakarra izan arren, Gizarte Segurantzako alta kudeatu behar da eta egindako lanorduak kotizatu. Langilearen profila eta lan mota Egunka egindako
|
lanen
kasuan, lan mota horri gehien egokitzen zaion profila beste lanpostu edo lanaldi partzial batzuetan ari diren eta hilaren amaieran aparteko dirua lortzeko interesa duten ikasleena edo pertsonena da. Egiten dituzten lanak askotarikoak dira, baina ezaugarri bera dute:
|
2012
|
|
Batetik, bere gogoeta teoria zientifiko gisa ezagutarazi nahi izan bazuen ere, Nidaren sinesmen erlijiosoak eta helburu misionistak, esplizituki ez bada ere, nabarmen islatzen dira bere teorizazioan. Bestetik Nidak aipatzen digu itzulpen dinamikoaren helburua itzulpenaren irakurleengan jatorrizko testuak bere hartzaileengan eragin duen efektu berbera lortzea dela; baina, nola jakin zein izan zen sorburu testuak bere irakurleengan eragin zuen efektua, bereziki denboran eta espazioan urrun gelditzen zaizkigun
|
lanen
kasuan. Azkenik, itzulpenaren epistemologia modernoaren beste hainbat topiko ere errepikatzen dira, besteak beste itzulpen, garden?, natural eta arrotz kutsurik gabekoaren defentsa, edota formaren eta zentzuaren arteko bereizketa dualista.
|
|
delakoa, hain zuzen ere Nidaren teoria aztertu dugunean aipatu dugun arrazoi berberarengatik: denboran eta espazioan urrun gelditzen zaizkigun
|
lanen
kasuan ezinezkoa baita baliokidetzaren efektu hori lortzea. Bestalde, Newmarkek argi utzi nahi du itzulpen semantikoa ez dela itzulpen literala; izan ere, itzulpen semantikoan testuingurua kontuan hartzen da, eta testua interpretatu eta azaltzeko ahalegina egiten da; itzulpen literala, berriz, hitzez hitzezko itzulpena da, eta hurbil hurbiletik jarraitzen dio sorburu testuko lexikoari eta sintaxiari.
|
|
Badirudi, beraz, Biblia eta bestelako idazlan erlijiosoak itzultzean jatorrizkoari aitortzen zaion izaera sakratuak ez duela garrantzi berbera bestelako literatura
|
lanen
kasuan. Eli Krutzetak Duvoisinen Telemake itzulpenaren edizioaren sarreran gogorarazten digunez,
|
2013
|
|
Berreraikuntza
|
lanen
kasuan, lanak burutu behar ziren herri bakoitzaren materialen ikerketa egin zen, bertoko materialen kantitate eta kalitatea aztertuz (Cárdenas, 1941b: 145).
|
|
...geratu ziren etxeetan edota diru gabe geratu ziren inkilinoen artean429 Egoera horrek gerra bukatzean jarraitu zuen 1939ko ekainaren 9ko legearen, 1939ko abenduaren 4ko ordenaren eta 1940ko urriaren 17ko dekretuen bidez. Azken horren arabera, langabezian ziren eta etxeagatik hilean 150 pezeta baino gutxiago ordaindu behar zuten pertsonek ez zuten alokairua ordaindu behar430 Gainera berreraikuntza
|
lanen
kasuan, 1942ko abenduaren 11ko dekretuaren arabera, «adoptatutako» udalerrietan, Eibar kasu, inkilinoak bidaltzea bertan behera uztea erabaki zen431.
|
2016
|
|
Prentsa idatzian argitaratutako
|
lanen
kasuan, proposatutako lanaren PDF artxibo bat bidali da, eta/ edo haren LAU kopia inprimatu.
|
|
Ikus entzunezko
|
lanen
kasuan, proposatutako lana ikusi edo entzuteko URLa, eta/ edo artxiboaren LAU kopia, CD/ DVD edo beste euskarri fisiko banatan. Artxiboen kopia fisikoak bidaliz gero, bidaltzailearen erantzukizuna izango da bidalitako artxiboak edozein ordenagailutan irakurtzeko moduko formatu batean egotea.
|
|
Nire ustez, euskal zinema egoera ezin hobean dago gaur egun, bai euskaraz bai gaztelaniaz. Euskarazko
|
lanen
kasuan, Loreak filmak lortu duen guztiagaz, nik uste gora egin duela. Izan ere, hizkuntza gutxituen artean dagoenez, pelikula horrek lortutakoak laguntza eta bultzada emango dio euskarazko zinemari, eta oso ondo datorkio!
|
2017
|
|
144). Euskaratik autoitzulitako literatur
|
lanen
kasuan eremaiz gertatzen da ezkutatu nahi bat, hainbat arrazoi dela medio, doktore tesian jorratu ahal izanditugunak. Hain zuzen, aurrez ikertzaile batzuek (Manterola, 2012; Lopez Gaseni, 2005) hasitakobideari heldu, eta autoitzulpengintzak Euskal Herrian zer espazio eta zer baldintzatzaile dituen aztertunahi izan dugu, baita autoitzulpen jardunaren joerak deskribatu ere.
|
|
Esanguratsua da Deustuko Unibertsitatean lan egiten duen ikertzaile bakarrak bidali duela bere lana Uztarora eta berez ez da Historia arlokoa. Aipatzekoa da, gainera, bi egileren artean idatzitako
|
lanen
kasuan, normalean biak erakunde bereko kideak direla. Komunitate txikia izan arren, oraindik gure barne mugak gainditu gabe izatearen adibide ezin argiagoak dira.
|
2020
|
|
" Irakasleok findu egin behar dugu lan horiek ebaluatzeko gure gaitasuna. Azterketetan errazago egiten zaigu zer dagoen ongi eta zer gaizki markatzea,
|
lanen
kasuan ez dago hain definituta eta hori da egin behar duguna, lanen bidez eta bestelako formatuen bidez ebaluazio zehatz bat osatzea".
|
2021
|
|
Horren inguruan agertzen diren balorazioak eta iritziak elkarrizketatuenak dira. Autore eta literatur
|
lanen
kasuan ere. Azken ohar modura, laginaren aukeraketan halako edo bestelako materialen erabilera irizpide modura ez dela erabili argitu nahi genuke. ten dio, irakasleen formazioa aberastu eta osatzeko balio dezakeelako, batetik, eta gelako irakas prozesuari sendotasun handiagoa eman diezaiokeelako, bestetik.
|
2022
|
|
XX. mendeko
|
lanen
kasuan, aldiz, trenbideen eraikuntzan presoek izan zuten parte hartzea ilunpean egon da hamarkada luzez. Azken urteetan Nafarroako Unibertsitate Publikoko Fernando Mendiolak eta Juan Carlos Garcia Funesek ikertu dituzte gehien bortxazko lan horiek, eta burdinbideen inguruan egindako ikerketen emaitzak plazaratu dituzte doktoretza tesi batean eta hainbat argitalpenetan.
|
|
Izan ere, bizitza sostengatzeko lan erreproduktibo guztia esparru feminizatuetan egiten da, eta horietan klase gatazka oldarkorra izaten ari da, bereziki egoera irregularrean dauden emakume* langileen eremuan, zaintza kate globalaren eraginez. Ordainduak diren zaintza
|
lanen
kasuan, etxeko langileen egoera bereziki kezkagarria da krisialdi honetan, inolako babesik gabe geratu baitira. Emakume* hauek dira, azken urte hauetan, bereziki, zaintza premien ardura hartu dutenak, etxeetan pertsonen arreta (eta zaintza) premiei erantzunez, behar baino baliabide gutxiago dauzkan sistema publikoaren gabeziak betez.
|