2009
|
|
". Hemendik ihes egiten lagunduko diat; bestela, sorgin hori egunen batean hitaz aspertu, eta badakik zer gertatuko zaian. Nik aterako haut hemendik,
|
hura
itzul dadin baino lehen. Hator nire atzetik.
|
2010
|
|
Horrekin batera, frankismoak EAJ PNVri bahitu zion ondareaz ere hitz egin zen eta
|
hura
itzultzea adostu genuen.
|
2012
|
|
Ohitura bihurtu zen Galorentzat, siesta garaian ateko zirrikitutik zelatan jarrita, Margarita noiz etorriko itxarotea; eguneko unerik kilikagarriena bilakatu zitzaion hura. Margaritarenganako konfiantza erabatekoa zen ordurako eta ez zeukan, inondik ere,
|
hura
itzuliko ez zen zalantza izpirik, arrazoi sendoren batek galarazten ez bazion behintzat. Salatuko zuen beldurra ere uxatuta zeukan ordurako, nahiz eta azken hilabeteetako joan etorriek ongi irakatsia zioten ez zitzaiola komeni kontuz ibiltzeari uztea.
|
|
Ohar bat utzi dit esanez ez ninduela esnatu nahi, atzo Inperio ispilu txiki bat puskatu zuela, Jeanen oparia, eta ahalik azkarren konpontzera eraman nahi zuela, bide batez, bere ikaskide izandako lagun bat bisitatuko zuela Neversen eta bizpahiru egun barru itzuliko zela. Jakina,
|
hura
itzuli arte itxarongo dugu zer egitea komeni den erabakitzeko. Gajoa... ispilu hautsiarena aitzakia bat besterik ez da.
|
2019
|
|
Alabaina, jauregikoek ezin izan zituzten printzearen hitzak onartu eta, badaezpada ere,
|
hura
itzuli arte itxarotea erabaki zuten, haurrek oinez ikasi arte bederen. Baina emaztea jabetu zen zerbait gertatzen ari zela, ingurukoek ohi baino kezkatuago ziruditela, eta atsekabea hartu zuen dena argitu ziotenean.
|
|
Ez du oso iritzi literarioa ematen. Jatorrizko testua hizkera erdi asmatu batean dagoenean, edo dialekto batean, edo jerga batean, edo idazlearen imajinazioak eraiki duen hizkera zahar zein futurista batean, txarrena ez da testu bat halako hizkera batean egotea,
|
hura
itzultzen ez asmatzea da tamala, pentsatzekoa baita idazleak derrigorrezkotzat jotzen zuela buruan zeukana halaxe kontatzea eta jartzea irakurleen eskuetan.
|
|
Aurreko bi liburuak euskaraz irakurtzeko plazera izan duen irakurle honek ez du, ordea, Joyceren hirugarren liburua, Ulises, euskaraz irakurtzeko aukera eta data hurbilik ikusten. Asko eta pisuak dira
|
hura
itzultzen hasteko eragozpenak. Liburuaren neurria, bai fisikoa eta bai literarioa, handia da.
|
2020
|
|
Ez zitzaion azokan elkartu ziren hurrengoan amari kontatzea beste erremediorik geratu. Izugarri kostatu zitzaion ordura arte bere bizkarrean eramandako zama amarekin banatzea, andreari duro
|
hura
itzultzeko. Ez zuen negarrik egin nahi; indartsua izan behar zuen, baina malko lodiek ihes egin zioten, amorruz, ahoa zabaltzerako.
|
|
Erresuma barruan jaulkitako juro haiek, atzerritik jasotako maileguak baino interes baxuagoak zituzten, eta noski, askoz ere epe luzeagoan ordaintzekoak izaten ziren: hogeita hamar urte arterainoko epea zeukan koroaren ogasunak herritarrek aurreratutako diru kopuru
|
hura
itzultzeko. Mailegu emaile bakoitzak hogeita hamargarren urtean eskuratzen zuen koroari abantzuan utzitako diru kopurua; bitartean, urtero kobratzen zituen ezarritako interesak.
|
2021
|
|
Xavier luze etzan zen. Behar zuen paper
|
hura
itzuliko ziotela entzun ondoren, sakon hartu zuen arnasa, gainetik pisu astun bat kendu baliote bezala. Nolanahi ere, seguru asko pastillen eraginez lasaitu zen gizona.
|
2022
|
|
Madeleinek bere senarrarenak edo etxeko beste norbaitenak ez ziren pauso hotsak entzuten zituen bakoitzean, urrutira silueta ezezagun bat begiztatzen zuen bakoi  tzean, beti beti gauza bera pentsatzen zuen: " Ez da Jean Marie, ezinezkoa da hura izatea, burutik eginda nago, lehenengo eta behin,
|
hura
itzuliko ez delako, eta gero, itzuliko balitz ere, zer aldatuko luke horrek, ni Benoîtekin ezkonduta banago. Ez nago inoren zain; alderantziz, Jainkoari eskatzen diot Jean Marie ez dadila sekula itzuli, pixkanaka neure senarrarekin bizitzera ohituko naizelako eta zoriontsu izango naizelako...
|