2008
|
|
Azken helburua litzateke arriskuan dauden hizkuntza komunitateei" ongizate osoa lortzeko susperraldian" egoerara igarotzen laguntzea, kapitulu honetan aipatutako hizkuntza talde batzuek behintzat lortu duten egoera horretara. XXI. mende honetan desagertzeko arriskuan dauden
|
hizkuntza
komunitateetako batzuk behintzat salbatzeko garaiz egingo al dira helburu horiek lortzeko beharrezko diren funtsezko ikerketa eta ikerketa aplikatua. Globalizazio ekonomikoaren garaian, ezinezkoa izango da hizkuntza komunitateak arriskuan ez egotea, beren bizindarra edozein dela ere, baldin eta internetek eskaintzen dituen hizkuntza— eta kultura aberastasunetan parte hartu nahi badute.
|
2009
|
|
Prozesuok mendekotasun hierarkikoa eragiten dute, arianarian handitzen baitoa komunitateek kanpoko botere zentroekiko duten lotura, komunitate boteretsuagoetan integratzeko bidean. Hala, normalean, ezaguna denez,
|
hizkuntza
komunitate batzuek beste batzuk desplazatzen, ordezkatzen eta bereganatzen dituzte.
|
|
Baina, pareko pitokeria ote litzatekeen bistatik galtzea, besteak beste, euskararen herrian euskara jakiteko derrigorrik ez dagoela. Hots, beste
|
hizkuntza
komunitate batzuek duten segurtasun juridiko instituzionalik, baldintza estrukturalik, ez dugula. Arriskutsua litzateke baldintza makro sozialak erdi ahazturik, baldintza mikro indibidualak azpimarratzea ez besterik.
|
2012
|
|
Ikerketa honen bidez, euskaldunek beste
|
hizkuntza
komunitate batzuetara zabalduko dute lankidetzarako espiritu hori, eta ezagutzera emango dute kale neurketaren metodologia, beste testuinguru batzuetan probatu eta erabil dadin. Ziur nago hizkuntzaren alde lanean ari diren beste talde batzuei ere lagungarri izango zaiela.
|
2015
|
|
Colerak uste du elkarrizketa sortzeko eta gure paradigmak auzitan jartzeko tresna dela literatura. " Hasieran obraren hizkuntz komunitatearen barruan gertatzen da, baina itzulpenak aukera ematen du elkarrizketa hori beste
|
hizkuntza
komunitate batzuekin ere egiteko. Gainera, paradigma filosofiko gehienak hizkuntza inperialetatik datozkigu, eta horregatik iruditzen zait hain garrantzitsua gure hizkuntza ez hegemonikoak ere itzultzea, mundu ikuskera nagusia alde askotatik pentsatu eta zalantzan jarri ahal izateko".
|
2017
|
|
Gizarte eragileek Kaiera betetzen dutenean, horren ale bat Jarraipen Batzordeari helaraziko diote. Jarraipen Batzordeak horiek baliatuko ditu beste
|
hizkuntza
komunitate batzuetako eragileei Kaierak prestatzen laguntzeko.
|
2021
|
|
Laburpena. Hizkuntza gutxituen biziberritzean aritzen diren gizarte eragileek beste
|
hizkuntza
komunitate batzuetako erreferentzietara jotzeko ohitura egon izan da azken hamarkadetan. Elkar truke eta harreman horiek sendotuz joaten diren heinean, azpiegitura edo espazio komunak sortzeko beharra egoten da eta hori da European Linguistic Equality Network (ELEN) delakoa.
|
2022
|
|
2003an, Australiako soziologoen elkarteko kideen bozkaz, australiar soziologiako hamar libururik eraginkorrenen artean sartu zen lan hau. Atsegin handia ematen dit liburua beste
|
hizkuntza
komunitate batzuetan barrena zabaldu dela ikusteak. Suedierara (1996), italierara (1996), alemanera (1999 eta 2000), gaztelaniara (2003) eta txinerara (2003) itzuli da, eta japonierazko itzulpena bidean da.
|
2023
|
|
Azpimarratu behar da hizkuntza komunitatearen jarrera eta motibazioaren ondorio direla gaur egun euskara hizkuntza bizia izatea eta dagoen ezagutza mailarako espero zitekeena baino erabilera maila handiagoa izatea. Azken hamarkada luzeetan sendo dugun aldagaia da atxikimenduarena (sendo beste garai batzuekin eta beste
|
hizkuntza
komunitate batzuekin alderatuz), baina hizkuntzaren biziberritzean ari garen eragile sozial eta instituzionalen kezka nagusietako bat da hau ere. Horren lekuko dira urtero era guztietako erakunde, elkarte eta eragileek egiten dituzten sentsibilizazio kanpainak.
|
|
Orain arte, gehienbat Hego Amerikan aritu izan dira lanean Garabideko kideak, baina Europara begira ere jarri nahi dute orain: “Ipar Euskal Herriko hainbat kiderekin lanean hasi gara, eta haien bidez espero dugu Europako beste
|
hizkuntza
komunitate batzuekin sareak sortzea”.
|