Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 11

2007
‎Sartre, boussole éthique? hutsa zen(, iparrorratz etikoa?, gero bera definitzekotan erabili izan diren hitzak gure eginik).
‎Beste hitzetan esan dezakegu, aurrekoa zehaztuz, gizakiaren humanizazio prozesuak suposatzen dituen —eta elkarren osagarri diren—" munduaren" zabaltzea (kanpora begira) eta" ni" aren sakontzea (barrura begira) ezin daitezkeela kontsideratu ere egin hizkuntzarik gabe. Horregatik esan dezakegu" formazioa hizkuntzan eta formazio gizatiarra", Menzeren hitzak gure eginez," modu bereiztezinean datozela bat": " Formazio linguistikoak, azken batean, batek bere burua etengabe ‘objektiboago’ eginez joatea esan nahi du, alegia, nitasunean lotuta egotetik askatzea edota nitasun hori bera infinituki zabalduz joatea" 121 Hizkuntzari buruzko hausnarketa horiek, hala ere, pedagogiatik abiatutako ikerketa linguistikoen esparru orokorra baino ez dute zehazten, eta, zentzu honetan, hezitzaileak ezinbestean aztertu du ere gainontzeko giza eta gizarte zientziek hizkuntzaz esaten dutena.
2010
‎" Kultura", batetik," helburu arbitrarioak (ez naturalak) ezartzeko gaitasuna eta giza askatasunaren ezinbesteko baldintza da";" Antropologia" bestetik," gizakiak bere espiritu askearen ondorioz egiten duenaren estudioa da, ez giza fisiologiaren lege naturalen ondorioz egiten duenarena" 118 Zera dio Oswaltek horren haritik: " Inor ez da kultura batekin jaiotzen, baizik eta berori eskuratzeko gaitasunarekin" 119 Eta horregatik esan dezakegu, Goodenoughen hitzak gure eginez," kultura jendeak ikasi behar duen zerbait edo bere herentzia biologikotik ezberdintzen den zerbait dela" 120 Hudsonek ere, hari hori luzatuz," sozialki eskuratutako ezagutza" bezala ezaugarritzen du" kultura", beti ere azpimarratuz berori" jendearen adimenean bakarrik existitzen dela" 121 Kontua da, aurrera eginez, kulturaren interpretazio horr... Horrela dio, adibidez, antropologia kultural amerikarraren sortzaileetakoa den Boas alemaniarrak:
2012
‎XIX XX. mendeko espainiar modernistak (Machado, Juan Ramón Jiménez), eta XX. mende hasierako bi poeta txiletar ere (Gabriela Mistral eta Pablo Neruda) etapa honetan itzuli zituen, eta eragin nabarmena izan zuten Arestiren garai honetako poesian. Itzulpen horiek, Sarrionandiaren hitzak gure eginez,, lengoaia literario baten bilaketa entseguak, dira, eredutzat zeuzkan idazleen joera estetikoak bereganatzeko egindako saioak.
2014
‎Descartes eta Kantek subjektumodernotzat hartu zuten gorputzaren adiera; identitatea eta esentzia aitortu zizkioten.Baina testu honetan, gorputza eraldaketan, bilakaeran ikusiko dugu eta Meri Torrasen (2007: 20) hitzak gure egiten ditugu esateko gorputza beronen irudikapena dela, etaizaera performatiboa duela marko kultural batzuen barnean eta ikusgarri bihurtzenduten kode batzuen barnean.
2015
‎Eta benetan zirraragarria izan zela haiek entzutea. Eta gure elkartasun osoa eskaintzearekin batera Herri Ekimenetik Manuk botatako hitzak gureak egiten ditugula argi utzi nahi dugu. Atzo eztabaidagai egongo zen proposamenari buruzko galdera bati erantzunez “Soilik Parlamentu eta Gobernu ergel batek lituzke hildako gehiago akatsa zuzentzeko”.
2017
‎Anari Alberdiren hitzak gure eginda, esan daiteke hizkuntzak hitzetik hortzera ibili behar duela ahozkoarekiko gutxieneko konfiantza izan eta hori abestietara hel dadin. Hain justu, horrekin lotuta dago euskarazko lehen rock taldeen bigarren berezitasun nabaria:
2018
‎Euskara batuaren alde egin dugu azkenik, hautuak aitortuta desleial izanagatik ederrago direlakoan beheko bertsook (itzulpen askori buruz esaten den bezalaxe, les belles infidelles direlakoan). Jakin badakigu xehetasunen bat hizkuntza batetik besterako bidean galdu zaigula, baina, dagokigun prozesuko itzultzaileen hitzak gure eginez, esan dezagun bertsoon mezua eta prozesuko paperetako mezua alderatuta, “funtsezkoenean ez dagoela bariaziorik”. Hobeto egin zitekeen, seguru, baina entregatzeko epea ailegatu orduko, itzulpenekin gertatzen den modu moduan, bukatu ordez, bertsook abandonatu behar izan ditugu.
‎Zergatik? Bada, Torrealdairen hitzak gure eginez, itzulpenak apurtu egiten zuelako Frankismoaren hizkuntza politika, hots, euskararen" berezko garapena" edo baserrian eta landa munduan geratuta hiltzen uztearena. Izan ere, hizkuntza politika horren baitan euskarak balio tradizionala zuen, baina ez modernoa (Torrealdai, 2000:
2021
‎Gainera, historiagile berriek, batez ere generoen banaketari dagokionez eta periodizazioei dagokienez, aldaketak ekarri dituzte euskal literaturaren historiografietara, eta Aldekoaren Euskal literaturaren historiak (2004an argitaratutako 2008ko euskarazko itzulpena darabilgu hemen) berrikuntzak dakartza, hala nola XIX. mendeko herri poesiaz egindako" balorazio berezia" (idem). Hala ere, Casenaveren hitzak gure eginez, oro har Mitxelenaz geroz finkatutako kanon bera darabil Aldekoak berak ere 1970eko hamarkadako idazleetarainoko tartean (Casenave, 2012: 84).
‎Norbaitek balia litzake Kontseilu Konstituzionalaren hitzak gure kontra egiteko, baina guk ez dugu atzerapausorik onartuko. Gure eredua beharrezkoa da.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia