2018
|
|
Litekeena da bisita hartan, beste oharren artean, Bidankozeko hizkerarako
|
hainbat
hitzen itzulpena idatzi izana, geroago Urzainkiko eta Uztarrozeko azpieuskalkietako baliokideekin alderatuko zuena (Bonaparte, 1866).
|
|
Azkuek Marianoren ekarpenak erabili zituen hainbat argitalpenetan, baina, batez ere, jarraian azalduko diren bietan. Alde batetik, eta lehenago esan den moduan, 1905eko Diccionario vasco español frances dugu, eta bertan erronkarierari dagozkion
|
hainbat
hitz Mendigatxarengandik hartutako lekukotasunak dira, eta, horregatik," R bid" (roncales de Bidankoze) markarekin agertzen dira, eta era honetan Uztarrozen Vicente Garderengandik lortutakoetatik bereizten dira, azken hauek" R uzt" (roncales de Uztarroze) marka baitute.
|
|
202). Itzulpenak aurkezteko moduari dagokionez, azpimarratzekoa da, halaber,
|
hainbat
hitz edo pasarte azpimarratu egiten zituztela, karga adierazteko, nolabait (Torrealdai, 2000: 230).
|
2019
|
|
Aditzaren sistemaren eraketan ikus liteke badela (bazela, funtzionalak zirenean)
|
hainbat
hitz sare edo familia, erroa, zenbait aurrizki edo erro sekundarioz osatuak [atzizkiak berankorrago ohi dira]). Horrelako eraketak ez dira, halere, soilik Aditz Sintagman baina baita Izen Sintagman ere:
|
|
5 ezta de eta te ri buruz urte, alde, galde, arte eta beste
|
hainbat
hitz akaberaz eta biak batzen dituen Trasken Legeaz (ik. §6.3ko azken bigarren paragrafoa).
|
|
60 Beste ezer baino lehen nabarmendu behar da A ediziotik aski hurbil ageri dela Z (eta C) delakoa, eskuarki zuzenketa ortografikoz [h a sistematikoago
|
hainbat
hitzetan (Bihotz, behar...), etab.] eta formalez ongi asko hornitzen badu ere. Ohi bezala, ez da falta edizio bietako batean tartekatutako testu diferentziarik.
|
|
Ortografiari gagozkiola, Larramendirenean sistematikoa da Mendiburuk h letrarekin dakartzan
|
hainbat
hitz h rik gabe aurkitzea (biotz, bear). Lesakarraren A edizioan andoaindarrak darama horretan garaipena.
|
|
Argitalpenari dagokionez ere, esan beharra dago akats asko dagoela grafian. Hori argi ageri da hainbat eta
|
hainbat
hitzen idazkeran, eta onomastikarekin lotuta dauden izenen idazkeran batez ere. Behar izango lituzketen aldaketak adierazi egingo ditut 1 zerrendako sarreretan, baldin eta moldiztegiko akatsak daudela uste badut.
|
2023
|
|
Ikasketak nahi baino lehenago (hamabi hamalau urterekin) utzi behar izan zituen, baina beti izan da jakin min handiko emakumea; horri eskerrak osatu ahal izan dut, neurri handi batean, bildumatxo hau. Izan ere, hona dakartzadan
|
hainbat
hitz, esapide, esaera eta atsotitz Maria Karmenek baserrian gurasoengandik eta aitaren aldeko aitajaun amandreengandik edoskitakoak dira, Migel Antonio Etxabe Goia() eta Josefa Joakina Erauskin Mendizabalengandik(), alegia. Onartzen du hondarreko hamarkadotan ez dituela askotan entzun eta erabili.
|
|
Preseski, jasotakoa eralkitzeko kontuan izandako bigarren irizpidea denborarena izan da, hots, gordetakoak gaurko edo behinolako hitzak eta diren kontuan izan dut. Horrenbestez, etxean ikasitako eta Goierriko senitarteko, lagun nahiz lankideei entzundako
|
hainbat
hitz eta esapide ez ditut bilduman sartu, ez ditut testuan berariaz aztertu, batzuek (beharreko, gainetiko...), adibidez, Euskaltzaindiaren Hiztegian" batez ere bizkaieraz" marka duten arren, hau da, gutxiago edo gehiago, dialektologiaren aldetik baliagarriak izan daitezkeen arren. Orobat, Goierriko berezitasunen balizko beste erakuskari batzuk ez ditut erabiliko, benio forma kasu (← benik [bederenik]).
|