2008
|
|
Beraz, definizio honen bidez etnometeorologiak zein esparruri heltzen dion jabetzen gara: fenomeno meteorologikoak ez ezik, zeruan izaten diren gertaera
|
guztiak
ere aintzat hartzen dira, baina herri ikuspegi batetik, ez meteorologiak, jakintza gisa, nola ikusi eta azaltzen dituen. Lan honen helburua ez da izango fenomeno meteorologikoen zientzia ikuspuntua adieraztea, bai, ostera, hartaz baliatzea taxuzko sail kapenak egin ahal izateko.
|
|
7 Euskaltzaindiaren (1991: 50) lanetik hartuak, bai hauek, eta bai, ekintza elkarte sinte tiko, etako
|
guztiak
ere.
|
|
bizitza osoan geure hizkuntza ikasten eta lantzen gabiltzan euskaldun berri legenardunok omen darabilgun euskara lotsagarria!? diren, ez diren eta diratekeen gauza
|
guztiak
ere ongi, dotore, zehatz eta zoragarriro adierazten asmatzeko.
|
|
Hau da, Azkuerentzat euskal eskolak sortzea, bere baitan pozgarri ez ezik, Akademiaren jarduera bera baldintzatzen zuen zerbait zen, Euskaltzaindian egindako lana ikastetxeetara helarazteko perspektiba baitzuen. Izan ere, Akademia, ikastetxea, hiztegia, Estatutua eta gainerako arloak, euskaltzainburuak lotuta ulertzen zituen,
|
guztiak
ere euskara bultzatzeko bitarteko gisa. Eta koordinatuki jardun beharra zegoen.
|
|
Zentzu horretan intelektual modernoak gutxi aldendu dira Antzinako Erregimeneko profeta, predikadore eta autoritate erlijiosoetatik,
|
guztiak
ere misio espiritual bat dutela defendatu baitute, objektiboki hala izan ala ez44 Horregatik Paul Bénichou k Le sacre de l? écrivain izenburua eman zion bere liburuari, intelektual modernoekin «un pouvoir spirituel laïque» sortzen zela adieraziz45 Intelektual modernoek, bada, behinolako sermolari edo profeten antzeko rola bete nahiko dute, izatez maiz Elizak arlo horretan zuen hegemonia tradizionalari lehia eginez46 Edozein kasutan, profetetatik intelektual modernoetaraino magistergo morala ezartzeko bokazio komuna antzeman badaiteke ere, gidaritza espiritual horren helburuan dago aldea:
|
|
304 Izatez artikulu mozkin bakarra gorde da, baina ez da dudarik gainerako
|
guztiak
ere, Euskaltzaindiko artxiboan (ABAEUS) egundaino iraun ez arren, Azkuek irakurriko zituela.
|
2010
|
|
Ala bezala dioenez formak,
|
guztiak
ere, oso hurbilekoak dira, antzekotasun handikoak. Ondorioz beti ez dago garbi zein pronominalizazio edo erreferente mota dagokion bakoitzari.
|
|
euskaldun alfabetatuen kopuru estimazioak, bereziki, erabat neurriz kanpokoak dira 1981eko zentsoan. Datu
|
guztiak
ere aski nolabaitekoak dira ordea, eta kontuz erabiltzea komeni da. Euskaldun izatearen eta ez izatearen kontua ez da, edonork dakienez, txuri eta beltz arteko dikotomia.
|
|
Gauzak horrela balira, per se, munduko ingeles akademia guztiak alferrik leudeke. Hizkuntza Eskola Ofizial
|
guztiak
ere bai. Baita AEK, HABE eta antzekoak ere.
|
|
Santos Sarasolak, ordea, oso bestelako iritzia du. ? 1987ko abenduko akordioa eman zuen negoziazioetan klausula bakar batez erabakitzen zen ikastolok ondarea utzi behar genuela, eta administrazioak jasoko zituela eraikuntzak eta instalazioak, baita kredituak eta zor
|
guztiak
ere. Horrekin batera, administrazioak bere gain hartzen zituen eraikuntzen mantentzea eta zabaltzea, horrela behar izanez gero.
|
2012
|
|
Ikusiko dugu hizkuntzalaritzaren eta literaturaren inguruko hainbat aditu nola hasi ziren XX. mendearen erdialdean itzulpengintzaren inguruan hausnartzen eta teoria zientifiko eta funtzionalistak garatzen. Atal honetan aztertuko ditugun autore eta teoriak askotarikoak izan arren (Richards, Zdanys, Vinay eta Darbelnet, Jakobson, Nida, Catford, Newmark, Wilss, Koller, Kade, Neuber, Reiss, Vermeer),
|
guztiak
ere itzulpenaren epistemologia moderno batean oinarritzen zirela ikusiko dugu, XIX. mendetik Mendebaldean nagusi izan zen pentsamendu arrazionalista eta positibista ernarazi zuen episteme modernoan, hain zuzen. Epistemologia moderno horretan, jatorrizko testuaren berezko zentzua xede hizkuntzara transmititzean datza itzulpena, eta, transmisio horretan, itzultzaileak originala ahalik eta gutxien ukitzea lehenesten da, jatorrizkoaren zentzua ez dadin gehiegi aldatu.
|
|
Oraingo idazle berri zaleen artean itzulpenak ez dute geienetan girorik arkitzen, batez ere antxiñako klasikoetatik egindakoek. Badira aipatu euskal idazleen artean, alako itzulpenak ez ezik, antxiñako auktore
|
guztiak
ere deplauki gaitzesten ditutenak. Ez omen zaizkie atsegin, eta kito:
|
|
42). Autore horren poemez gain, Hezurrezko xirulakeko beste autore greziarren poema
|
guztiak
ere, bat izan ezik, 158 liburu honetako frantsesezko bertsioetatik abiatuta itzuli ditu, itxura guztien arabera:
|
|
Sarrionandiaren poesia liburuak ez ezik, narrazio liburuak ere erreferentzia intertestualez beteta daude. Ifar aldeko orduak (1990) narrazio liburuan, adibidez, Li Po, T. S. Eliot, Cesare Pavese, John Donne, Manuel Bandeira etaVladimir Holan aipatzen dira,
|
guztiak
ere Sarrionandiak itzulitako autoreak. Zerrenda luzatzen jarraitu beharrean, autore horien lanek Sarrionandiarengan nolako eragin eta arrastoak utzi dituzten aztertzeari lotuko gatzaizkio jarraian, iurretar idazlearen lanetan itzulpena eta sorkuntza nola uztartzen diren erakusteko xedez.
|
|
[...] iraultza proletarioa, deskonolizazioaren garaitik mamitutako borroka nazionalak eta abar,
|
guztiak
ere modernitatearen idearioan nagusi izan diren eskabideetan ondo errotuak: utopia, askatasuna (soziala, nazionala) (Aldekoa 2006:
|
|
ez dut uste oso aspaldi gerta zitekeenik doktore tesia emakume batek egin, beste batek zuzendu eta aho batez bikaina, cum laude? eman zioten epaimahaikide bat ez beste
|
guztiak
ere emakumeak izatea.
|
|
Intzisoen azpisaila osatzeak zer esan nahi du, intzidentaltzat jotzen diren unitate guztiek intzisoen ezaugarri guztiak betetzen dituztela? Eta intzisoen ezaugarri guztiak betetzeak berez bezala ote dakar parentetikoen ezaugarri
|
guztiak
ere betetzea. Hau da, intzisoen azpisaila osatzen dutela esatearekin parentetikoen azpisaila ere osatzen dutela esan nahi ote dute?
|
2014
|
|
...n betikoak izaten, eta den boraren joanean hotz-beroak, garaiera, inguruko fauna eta flora itxuraldatuz doazen neurrian, bizidunek ere aldatu beharra daukate, baldintza berrietara egokitzeko. iruditzen zait, mutatis> mutandis, > hau da, aldatu beharreko guztiak aldatuz, gizarteak eta horien komunikabide na gusiak diren hizkuntzak ere antzeko garabidean ari direla. izan ere, mintzaira
|
guztiak
ere eten gabe antzaldatzen ari dira, bizidunak bezala, beraien erabiltzaile diren gizakien eta gizarteen beharrizanak aldatzen diren neurri berean. ikus stephen Jay Gould en Ontogenia> y> filogenia, > Col, drakontos, Ed. Crítica, Madrid, 2010.
|
2019
|
|
Horrez gain, azken urteetan agertutako materiala ere aintzat hartu zen bertsio berrirako, Joan Perez Lazarragaren eskuizkribua besteak beste. OEHren bertsio berriarekin batera, Antonio Zabalak sortu eta zuzendutako Auspoa bildumako 2006ra arteko liburu
|
guztiak
ere sareratu zituen orduan Euskaltzaindiak. 2014ko otsailetik aurrera, sakelako telefono bidez ere kontsulta daiteke Orotariko Euskal Hiztegia, Euskal Onomastikaren Datutegia bezala.
|
2021
|
|
40.14a Modua, era, moldea...
|
guztiak
ere izenak dira, eta oso loturik daude hemen aztertzen ari garen nozio semantikoarekin. Horietako batetik hartzen dute izena, hain zuzen, moduzko perpausek.
|
|
Jakesen berriz etortzeak ditu denak nahasi (Dirassar); Kukuen kantatzean, euri eta eguzki. Subjektu intrantsitiboa genitiboan emanik duten adibide gehiago aurki daitezke Padillaren (2013) lanean,
|
guztiak
ere Iparraldeko testu zaharretakoak.
|
|
– ez bakarrik... bai eta... ere: Etsaiagan aditzera ematen da ez bakarrik deabrua, bai eta beste lagun urkoari bekaturako bidea, oina edo eskandaloa ematen diezan
|
guztiak
ere (Agirre Asteasukoa).
|
|
Instrumentalaren marka duela ere ager dakiguke erabilera honetan, Hegoaldeko nahiz Iparraldeko testuetan (tu beharrez). tu aginean eta tzeko zorian dira molde honen baliokide bi, eta
|
guztiak
ere patu txarra adierazten duten aditzekin erabiltzen dira. Bigarren, beharrezkotasuna ere adieraz dezake [tu beharrean+ egon]:
|
|
Zu nigan ikusi, ta damuz, ta pozez nere bihotz hau urtu bedi: damuz, zure Ontasuna ofendituagatik; eta pozez, gaur niri zuk egin didazun mesede honegatik (Kardaberaz); Gazteak, ez handitzen denean, ta ez zahartuagatik, utziko ditu bere gazte ohitura gaiztoak (Mendiburu); Eta nola zahartuagatik, hezurrak gelditu baitzaizkitzu, hala gelditu zaizkitzu usantza, aztura, eta handik sortzen diren mugidak, abiadurak, eta inklinazino gaixto
|
guztiak
ere (Axular).
|
|
Eta horrek kohesioa ahuldu egiten du; subjektuaren eta aditzaren arteko distantzia neurri batetik gora hedatzen bada, Garziak dioenez (2014a), perpausa ez da erabilgarri (aise ulergarri). Bestetik, adjuntu
|
guztiak
ere ez dira modu berekoak. Modu adberbioak, esaterako, adizkiaren ezkerrean ematen dira askotan (Elordieta 2001).
|
2023
|
|
Halako plan baten helburu nagusia da, proiektu orokor bat bultzatzea eta babestea, ikastetxeko curriculum hizkuntzen zein curriculumaz kanpokoen komunikazio gaitasuna hobetzeko. Planean, arlo eta irakasgai guztietako irakasleek parte hartu behar dute, ikastetxeko zuzendaritzaren gidaritzapean, ikastetxeko jarduera esanguratsu
|
guztiak
ere planifikatuta. Planak, arraskatatsua izango bada, etengabeko jarraipena behar du, eta horretarako ikasturte bakoitzerako proposatzen diren helburuek egingarriak izan behar dute.
|