Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 32

2007
‎Sartrek ez zekien ingelesez. Simonek bai.
‎Ez dago nazioarteko erantzunik. Patxi Baztarrikak ez daki ingelesez, ezin erantzun. Ez du ukan behar den hori.
2009
‎Bukaeran zerbait esan zion txinatarrez itzultzaileari eta atera ginen handik. Galdetu nion interpreteari ea zer iruditu zitzaion bilera eta hara non esaten didan tipoak ez zekiela ingelesez hitzik ere. Baina ni nor nintzen ikusi nahi zuen eta eskertzen zuen bisita.
2010
‎PAULA. Hara German, sentitzen dut, baina ez genuen beste aukerarik. Koldok ez daki ingelesez eta zu ez zeundenez, Koldok niri eskatu zidan.
2011
‎Orduan euskaraz egin zuen lan, eta orain, Jon & Sugramas izeneko azken diskoan, lehen aldiz, ingelesez egin dute. Txikia zenean ez zekien ingelesez, baina Beatles taldea ikaragarri gustatzen zitzaion. Ingeles britainiarra bere erara ahoskatzen zuen eta gogotik abestu.
‎Gould oso kritikoa da horrekin; hamabi orduz bidaian izan den pertsona bat hartzen zuten mugan, bakandu egiten zuten, eta testa eginarazten zioten. Askok ez zekiten ingelesa; edo arkatz bat ez zuten inoiz eskuetan izan. Eta testaren emaitza erabiltzen zuten inmigrante asko adimen txikikoak zirela argudiatzeko eta Estatu Batuetan sartzen ez uzteko.
‎Amak esana zion neskatxaren izena, baina xelebre bilatzen zuen, nonbait, eta haren ahotik entzun nahi izan du. Neskak ez daki ingelesez, bitch da hizkuntza horretatik gordetzen duen hitz bakarra, eta ez dio erantzun.
‎Zentzu horretan, euskal zinema zer den definitzeko eztabaida luzeak genituen garai hartan, nik ez nuen dilemarik: nahiz eta ondo iruditu dakienak eta ahal duenak euskaraz filmatzea, ni ez naiz elebiduna eta euskaraz jakin gabe euskarazko film bat egitea iruzurra irudituko litzaidake; berdin ingelesarekin (arrazoi ideologikoengatik baino, komertzialengatik); inoiz eskaini didate halakorik, eta ez dut egin, ez dakidalako ingelesez?.
‎Nola moldatzen ziren elkar ulertzeko? «Etiopiako haiek, Mamo Woldek eta, ez zekiten ingelesez. Soil­ soilik beren hizkuntza.
‎Gero, ikasi ingelesa, nahi balin badute. Nik ez dakit, ez dut sekulan estudioetan ukan, baina izana naiz aldi bat baino gehiagotan AEBetan, eta han, tutik ez baitakit ingelesez, bi hizkuntza erabili ditut: euskara, eus­kaldunekin nintzelarik, eta dudarik gabe, espainola, AEBetan bigarren hizkuntza baita.
‎Amorrua eta jelosi sumendi bat dauka barruan: Alberto Fuchsek ez daki ingelesez. Badaki Fontechak nork xuxurlatuko dizkion itzulpenak belarrira.
2012
‎Lan hortan gustagarri zitzautana kanpo herrietako garraiolariez arduratzea zen. Frantsesa ez bazakiten inglesez adierazten zuten eta haien harrera eni zegoen egitea, ingles mintzoan doi bat trebatua nintzelakotz
2014
‎Izeko eta osaba ez zekiten ingelesez.
2015
‎12.000 kilo eraman genituen Bombayra hegazkinez eta handik Nepalera kamioiez, tramite guztiak egin eta gero. Kikek lagundu zidan lan honetan, nahiz eta lagundu baino tarteka lan gehiago ere eman zidan, ez baitzekien ingelesez! Kar, kar, kar.
‎Beharbada horregatik erabaki nuen erostea Mororen biografiaren bat, eta behin bilatzen hasita Peter Ackroyd en The Life of Thomas More (Chatto&Windus, 1998) erosi nuen, beharbada bereziki ingelesez zegoelako (hartara, ingelesa praktikatzen dut) eta prezio benetan erredikulu batean aurkitu nuelako ingelesez, baina ez dakit ingelesezkoa ikusi ondoren gaztelaniazko bertsiorik ote zegoen, eta zenbatean, begiratzen ibili ote nintzen. Ziur aski ez.
‎Gutun hark efektu berezi bat eragin zidan, nola definitu ez dakidana, liburu honen mamiarekin guztiz loturik baitago. Nik ez dakit ingeles gehiegi baina, badu hizkuntza horrek hitz bitxi bat, serendipity alegia, ustekabeko esanguraz betetako kasualitatea adierazteko erabiltzen dena; ingeles hiztegi bateko definizioa itzulita, suertez egindako deskubrimendu ustekabeko eta zorionekoa. Horrelako zerbait izan zen Kelmen Sarasolaren gutun hori jasotzean sentitu nuena, eta irakurtzen ari zaren obra honen proiektua nola sortu zitzaidan kontatuko dut orain, gauzak hobetoxeago azaltzeko.
‎Ez duzu zorterik izango, gehienek ez dakite ingelesez.
‎Istilu batean nago. Hemen inork ez daki ingelesez eta Paratxoke gorri handi batekin ibiliko zara zure auto more txikian?
2016
‎Honek ez daki ingelesez. Izugarria.
‎Oraindik ez dakizu ingelesez.
‎Samek ez daki ingelesez.
2017
‎«Beharbada ez daki ingelesez hitz egiten», esan zuen besteak.
2019
‎Bere txanda noiz helduko zain zegoen andrazkoari galdetu zion ingelesez. Andrazkoak ez zekien ingelesez baina ulertu zion. Hitzik esan gabe baina txeratsu atera zion berrogeita bost zenbakia zuen tiketa.
2020
‎Aitak ez daki ingelesa ikasten nagoenik, ekonomia ikasten ari naizela uste du.
2021
‎Eta menderakuntzaren eremuan, aldiz, mendeko osagai horrek adizki nagusiarekin duen lotura semantikoak eta sintaktikoak eragin argia du elementuak albo batera uzteko aukeran. Menderagailuen bidez biltzen diren perpausen artean, inplikazio eta lotura semantiko askoz handiagoa dago, adibidez, Josuk ez daki ingelesez hitz egiten bezalako perpaus osagarri bat dugunean, batzuetan baldintzazkoaren —edo kontzesiozkoaren— eta dagokion perpaus nagusiaren artean izaten dena baino: Etzi jai ematen badidate, nahiz eta oraindik ezer ziurrik ez dagoen, lagunekin bazkarira joateko aukera izango duzu; hori horrela izanik, mendeko perpausa albo batera uztean ez da bi kasuetan ondorio bera izaten gramatikaltasunaren aldetik; baina azpian dagoena adizki nagusiak —edo perpaus nagusiak— menderatuekiko —perpaus osagarria, baldintzazkoa, kontzesiozkoa— duen erlazio semantikosintaktikoa da.
‎Bortizkeria poliziala bizi izan duten herrien arteko konplizitate bat eskaini zenidan. Ez batak ez besteak ez genekien ingelesa, eta genekien gutxia ez zen iristen bestearen adimenera. Somiatuk frantsesa eta birmaniera menperatzen zituen, eta hark itzultzen zituen ahal bezala, gure galderak, eta munduaren bi puntetako erantzunak.
‎Bi biek ez zekiten ingelesez hizketan. Gure bihotzak ere hustu ziren patioarekin batera.
2022
‎Hala lortu nuen iristea, baina dena oso zaila izan zitzaidan: ez nekien ingelesez, semeak 6 urte zituen, alabak 3».
‎Azkenean, Jim sartu da elkarrizketan eta kontsularekin eskatu du bilera. Frantsesez izan behar duela argitu du, Dédéek ez baitaki ingelesez, ikasteko asmoa badu ere. Kontsula oso lanpetuta dagoela erantzun die harrera emakumeak, eta idazkari batekin pasatuko dituela gaineratu du.
2023
‎Tentazioa eduki baduela erantzun dio Egañak, baina arazo bakarra duela: ez daki ingelesez hitz egiten. Etxean euskaraz hitz egiten dutela esanez eman dio konponbidea Lazkozek, eta baldintza bakarra jarri dio honek:
‎Masterraren praktikak egiteko Mexikora joan nintzen, tximino orrolariak ikertzera. Bertatik Afrikara joan nahi nuen gero, baina ez nekien ingelesez. Horregatik au pair gisa joan nintzen Hegoafrikara, bertan haurrak zaintzera.
‎Suposatzen dut ez dakizula ingelesez.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia