2001
|
|
Idazlea besterekin ari dela, irakurlearekin alegia, gogora dadin nahi genuke, ez bere buruarekin. Euskal irakurleak erdaraz irakurtzen du, denon gisara, eta
|
ez
dago euskaraz berresan beharrik erdaraz hobeto behin eta berriro esan diren gauzak, irakurleari zerbait jakingarri ez badakarkiote.
|
2002
|
|
Halako jarrerek zerbait erakusten badute hau da: euskararen alde omen dauden batzuk
|
ez
daudela euskararen alde, baizik zinez eta benetan euskararen sinboloa modu batera erabiltzearen alde, eta hortaz, euskararekin zuzenean zerikusirik ez duen beste zerbaiten alde edo kontra, halako gisaz non euskara bera bigarren mailan uztea nahiago baitute. Beraz, batzuentzat euskara bigarren mailan gelditzen da, itxurak egiten lasterka baldin badabiltza ere, beste interes arrotz batzuek menderaturik baitabiltza korrika.
|
2006
|
|
Bai, badakit zuk aipatzen dizkidazunekin ez naizela horren entusiasmatuta egoten, baina uler ezazu, behin baino gehiagotan aipatu dizut:
|
ez
nago euskaraz irakurtzen horren ohituta eta, gainera, liburu horiek... ez dakit, ez dute zerikusirik tailerrean aztertzen dituztenekin. Irakurri zenuke El corazón es un cazador solitario, Nekane.
|
|
Baina ez dugu pentsatu behar komunitate berezi bat osatzen dutenik. Euskara teknikarien multzoan sartzeko ez dago iniziazio erriturik, ez dago liturgia berezirik, eta
|
ez
dago euskarazko hitz magikorik ikasi eta errezitatu beharrik. Hori baino sinpleagoa da.
|
2007
|
|
Nafarroa erdal estatu bat izan zen, eliteak erdaraz aritzen zirelako (jendaurreko ekitaldietan behin  tzat), administrazioa erdaraz egiten zelako eta Tafallatik beheiti bizi ziren gehien gehienak erdaldunak zirelako. 1841a arte, Nafarroa erresuma bat izan zen, baina Gorteek eta Diputazioak ehunka urtez sortu zituzten dokumentuetariko bat ere
|
ez
dago euskaraz.
|
2009
|
|
Euskararen hazkunderako defizit kezkagarriak atzematen dira Nafarroan eta Iparraldean, eta okerrena dena: defizit horiek normaltasun handiz hartzen ditu tokian tokiko gizartearen parte esanguratsu batek, herri erakundeen aldetik
|
ez
dagoelako euskara erabiltzearen aldeko jarrera aktiborik. Ingelesa baloratzen du Nafarroako Gobernuak, baina bertakoa den hizkuntza bati, euskarari, lege babes propioa izan arren, langa jartzen dio hainbat esparrutan.
|
|
1500 hizkuntza baino gehiago daude Interneten, tartean euskara, baina nerabeei gustatzen zaizkien Interneteko tokietan ikusten dugu
|
ez
dagoela euskara. Gomendioa, beraz, hori aldatzea litzateke:
|
|
Lizardiren garaiko ikasle batek euskararekin izango zituen arazoak,
|
ez
zegoen-eta euskaraz eskolatua. Gainera, Lizardiren euskara eredua oso urruti zegoen edozein herritarren eredutik.
|
2010
|
|
Gipuzkoako ekialdea erakusteaz gain (nik mendebaldea bakarrik ezagutzen bainuen), Lapurdin, Nafarroan eta Zuberoan ere ibili ginen autoa erosi zuenetik (AEK ko irakaslea zen eta dirua zeukan beste lagunok ez bezala). Lehenago esan bezala, Txillardegik beti esaten zigun benetako beharrizana dagoenean baizik ez dela hizkuntza bat ikasten, baina Euskal Herrian
|
ez
dagoela euskaraz ikasteko beharrik. Gure kasua (zenbait ikaslerena), ordea, oso bestelakoa izan zen.
|
|
–Zer edo zer. Orduan
|
ez
zegoen euskara jakin beharrik, gaztelera zen ezagutu behar zena, ez bakarrik udaletxean, e, kalean ere bai eta dendetan zer esanik ez. Euskaraz besterik ez zekienari, edo gazteleraz barregarri egiten zuenari burla egiteko Bedaiopekoak mutilak izan gaituk beti, ez ahaztu.
|
2019
|
|
Heriotza transzenditzeko goseak darama Maulera: Arantzazuko bilkura eta gero, oharturik aro berri bat datorrela euskararentzat, ikusirik bere obra
|
ez
dagoela euskara batuan, aurreikusirik batuan ez dagoena hautsek hartuko dutela belaunaldi berrien ganbaran, bere obra osoa nahi du batura ekarri. Etxaidek garbi dauka:
|
|
hizkuntza estu estu arautzeak jardunbide ortopedikoa fabrikatzen du askatasunaren kaltean. Euskara batuaren balizko antzutasuna gainditzeko
|
ez
dago euskara batu bizia egitea bezalakorik, araua bitartekoa izango duena eta ez kortsea; unean uneko eta tokian tokiko zirkunstantzietan euskalkiaren edo herriko hizkeraren bizitasuna zainduko duena. Irtenbidea ez da deskode baten disparatea, zeinean muturreraino eramaten diren desberdintasunak, ustezko bitxikeriak, zoko bazterreko erabilera askotan net traketsak, txiste txar bat egiteko ere nekez balio dutenak...
|
|
Tolstoiren Anna Karenina
|
ez
dago euskaraz, eta bertako aipuren bat baliatzen dugun aldiro, gehienetan frantsesetik edo gaztelaniatik ekartzen dugu euskarara. Baina Tostoi bezalako idazle handien obra nagusiak behin baino gehiagotan itzuliak izan direnez aipatu hizkuntzetara, ez beti errusieratik, zubi hizkuntzaren bat baliatuz baizik?, zer egin haietatik hartutako aipuak euskarara ekartzerakoan, ez bada zuhurtasunez jokatzea?
|
|
Gero ingelesez. Baina liburua
|
ez
dago euskaraz.
|
|
Baina
|
ez
dago euskaraz. Gainerako beste erreferentzia eta ispiluak bezala.
|