2008
|
|
Frantziako Estatuak legezko hizkuntza bakarraren derrigortasuna besterik ez du ezartzen txosten berezitu honen arabera. Horrela, ‘Code de la consommation’ delakoak kontsumitzaileen eta erabiltzaileen eskubideak arautzen ditu, eta ohikoa den moduan frantsesa
|
ez
beste hizkuntzaren erabilerarik ez da jasotzen.
|
2010
|
|
Etxeko zakurrak dira. Ez dute euskaraz egiten, baina euskara ulertzen dute, eta
|
ez
beste hizkuntzarik. Horregatik diogu elebakarrak direla.
|
2013
|
|
Definizio hori bera da Eusko Jaurlaritzako Euskararen Adierazle Sisteman (EAS) erabiltzen dena: " euskaldun berria da ama hizkuntza euskara
|
ez
beste hizkuntza izanik, euskaraz ondo ulertu eta hitz egiten duena". Baina, gertatzen da definizioak biltzen dituen kideen artean hainbatetan, euren burua ez definitzea modura, aurrerago ikusiko dugun modura.
|
2016
|
|
boterea. Hizkuntza menperakuntza tresna indartsu bat da,
|
ez
beste hizkuntza bateko hiztunari inposatzen zaiolako bakarrik, eta hiztun minorizatuak sortzen dituelako bakarrik, eta hiztun horiek herritar eta hiritar gisa ere subordinatu egiten dituelako. Hizkuntza menekoak sortzeko makina bat izan da leku askotan, eta izaten jarraitzen du.
|
2017
|
|
Horrekin lotuta, bi kasutan, haurrak eta batzuetan gurasoekin, hizkuntza hori erabiltzen hasi dira, nahiz eta gerora jatorrizko hizkuntza berreskuratu duten. zentzu horretan, muda gutxi batzuk atzeman ditugu euren ingurunean nagusi zena
|
ez
beste hizkuntza bat hitz egiten zuten umeen artean. kasu horietan, pertsonek azkar hartzen dute hizkuntza nagusiaren erabilera soziala eskolako lagunen artean: gaztelania hiztunek katalana hartzen dute, eta alderantziz. horrekin lotuta, bi kasutan, haurrak eta batzuetan gurasoekin, hizkuntza hori erabiltzen hasi dira, nahiz eta gerora jatorrizko hizkuntza berreskuratu duten. beste hizkuntzaren hiztun ezohiko horiek sarri ikusezinak izaten dira kideentzat, testigantza hauek erakusten duten moduan:
|
|
] alegia horrekin bai ikusten dut · bai ikusten dut bi mundu desberdinetan moduan · berez da izango banitu bezaez bizitza paraleloak ze hori txorrada bat da baina bai bi konpartimentu banitu bezala ez[? ...lania hiztunak eta seme alabei katalanez hitz egitea erabaki dutenak, eta %4, 9 dira jatorriz elebidunak eta erabaki bera hartu dutenak; hau da, biztanleen %22, 5i eragiten die umeekin muda horrek. halaber, horri gehitu behar zaio %11, 2 hasten direla gaztelaniaz hitz egin ordez bi hizkuntzetan hitz egiten. biztanleriaren heren batek hitz egiten du seme alabekin eurek gurasoekin hitz egiten zutena
|
ez
beste hizkuntza bat. egindako elkarrizketen arabera, zera pentsatu behar da: kasu askotan haurrei katalanez hitz egiteko apustua ez da ulertu behar asimilazio prozesu klasiko bat bezala, ezpada elebitasunaren aldeko apustu gisa. gurasoen desioak azal dezake hori; izan ere, gurasoek nahi dute seme alabak eskolan ongi egokitu daitezen eta haiek bizi izan direnaren moduko testuinguru linguistikoki hibrido batean erosotasunez mugi daitezen. halaber, desioa dute ikaskuntza prozesu aberatsagoa izan dezaten, bat etorriz gaur egun eleaniztasunaren alde dagoen jarrera orokorrarekin:
|
2021
|
|
Ez dugu lekurik hizkuntza hauei guztiei buruz hitz egiteko, baina, labur esanda, hizkuntza hauek gehienak familia transmisio ona mantentzen dute eta eguneroko bizitzan asko erabiltzen dira, nahiz eta eskoletan ez diren irakasten eta ez duten idatzizko formarik. Aldiz, hizkuntza ofizial ia guztiak (tatera kenduta) gutxienez ikasgai moduan ikasten dira Dagestango eskoletan; gainera, agulera, nogaiera, rutulera eta tatera
|
ez
beste hizkuntza ofizialak irakaskuntza tresna dira lehen hezkuntzan. Hala ere, Dagestango hizkuntza guztien egoera ez da erabat ziurtzat hartzen, eta arrazoietako bat herrietatik hirietarako migrazioa eta horrek dakarren hizkuntzak erabiltzeari uztea da.
|
|
Alfabetatze ikastaroekin batera eskola" nazionalak" sortzen ari ziren, non tokiko hizkuntzetan irakasten zituzten gai guztiak. Horrez gain, errusiera
|
ez
beste hizkuntzak administrazioan erabiltzeko ahaleginak egin zituzten, eta hainbat eskualdeetan nahiko arrakastatsuak izan ziren (Alpatov, 2000). Aipatutako neurriak korenizatsia (errusierazko korennoi hitzak" bertako" edo" jatorrizko" personari egiten dio erreferentzia) izeneko politikaren barruan gauzatu zuten.
|
|
1958an onartutako lege baten arabera, gurasoek hauta lukete, beren umeek lehen eta bigarren hezkuntzan ikasiko duten hizkuntzari dagokionez; praktikan, gero eta pertsona gehiagok errusierazko ikastetxeetara eramaten zituzten haurrak, etorkizunean ikasteko eta lan egiteko aukera hobeak izateko. Ondorioz, errusiera
|
ez
beste hizkuntzetan irakasten zuten eskolak desagertzen jarraitu zuten hurrengo hamarkadetan: 1960ko hamarkadaren hasieran 47 hizkuntzatan ikasteko aukera zegoen Errusiako SESen5; 1982rako, aldiz, 17ra murriztu zen hezkuntzan eskaintzen ziren hizkuntzen kopurua (Belikov eta Krysin, 2001).
|
2022
|
|
Euskarari dagokionez, Eusko Jaurlaritzako Euskararen Adierazle Sisteman (EAS), definitzeko," ama hizkuntza euskara
|
ez
beste hizkuntza izanik, euskaraz ondo ulertu eta hitz egiten duena" erabiltzen da, nahiz eta, Ortega eta bestek (2013) esaten duten bezala, batzuetan definizioak biltzen dituen kideek euren burua ez duten definitzen modura, euskaldun modura baizik.
|
|
Beste datu interesgarri bat: euskara edo gaztelania
|
ez
beste hizkuntza batzuen erabilera adin talde honetan da handiena, nahiz eta oso mugatua den(% 3); batez ere adinkideen artean erabiltzen da.
|