Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 8

2008
‎Itzulpen automatikoa: aukerak, arazoaketa erronkak– Iñaki Alegria, Arantza Diaz de Ilarraza, Gorka Labaka, Baina badira euskarazko bertsioa irakurrita ulertzen ez diren itzulpenak ere, noski. Halakoetan espainierazko jatorrizko esaldia irakurri behar da itzulpenek zer esan nahi duten ulertu nahi izanez gero:
2010
‎gizarte elebidun baterantz aukerak eta Mugak, Bat Soziolinguistika aldizkaria, 70, Soziolinguistika klusterra, andoain: 41 europako kontseilua (1992). eskualdeetako edo eremu urriko hizkuntzen europako gutuna, euskarazko bertsioa in euskaltzaindia, 2007, Hizkuntza zuzenbidea: 91 euskaltzaindia (2007).
2012
‎1 Beren pertsuasio piezak eta ekintzak euskaraz ere egiten dituzten iturriek txukun erabili behar dute, euskarak eskain dezakeen pertsuasio eraginkortasuna eskuratzeko: euskarazko bertsioa zainduz (eta ez itzulpen literalak edo okerrak eginez), euskara egokia erabiliz (eta ez euskara zuzenarekin tematuz)... Eta, gainera, euskara plangintza orokor baten baitan hartzen badituzte neurri horiek, askoz ere hobeto, zenbait euskaldunengan sor daitezkeen mesfidantzak uxatzeko eta kanpo komunikazioari begirako neurri soilak ez direla erakusteko.
2018
‎Bigarrenik, terminologia klinikoan adituak diren hizkuntzalari, itzultzaile zein mediku eta erizainek azken balidazioa egingo dute, terminoen egokitasuna bermatu eta erreferentziazkoa izan daitezkeen kontzeptu bakoitzerako termino hobetsia aukeratzeko. SNOMED CT ren euskarazko bertsioa sortzeko definitutako algoritmoa une honetan Gaixotasunen Nazioarteko Sailkapenaren bertsio bat itzultzeko (10.ena modifikazio klinikoarekin) erabiltzen ari gara, Osakidetzarekin elkarlanean. SNOMED CTren euskaratzearekin batera, XuxenMed, medikuntzara egokitutako zuzentzaile ortografikoa sortu dugu.
‎Hurrengo atalean, SNOMED CTren euskarazko bertsioa automatikoki sortzeko diseinatu eta inplementatu dugun algoritmoa eta honen urrats nagusiak aurkeztuko ditugu.
2019
‎Software irekia hizkuntza gutxituek jendeak egunero erabiltzen dituen trepetetara iristeko aukera da. [...] Harritzekoa da software ireki handi guztiek euskarazko bertsioa izatea.
‎Munduko entziklopediarik handiena da, eta bertan mundu osoko bolondresek idazten dute, internetera konektatutako edonork parte har dezakeelako artikuluetan. 2015ko azaroaren bostean, 291 hizkuntzatako edizioak zituen, eta horietatik 275 zeuden aktibo. proiektuaren xedeetako bat da ahalik eta hizkuntza gehienetan idatzitako entziklopedia sortu eta hedatzea. hala, wikipediak badu euskarazko bertsioa ³, 2001eko abenduaren 6an argitara atera zena. eta euskal wikipediaren estatistikak ageri direnez
‎Ondorioa argia da, software irekia hizkuntza gutxituek jendeak egunero erabiltzen dituen trepetetara iristeko aukera da. taulan kategoria bakoitzeko programa ospetsuenak jarri ditut, eta harritzekoa da software ireki handi guztiek euskarazko bertsioa izatea. horren atzean euskal hizkuntza komunitate bizia dago. hala ere, software itxiak baditu zenbait hutsune. Ahulgune horien artean larriena merkatu kuota da, software itxiek, dirua, boterea eta, zenbaitetan, kalitate hobea tarteko, merkatua monopolizatu ohi dutelako.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia