Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 12

2010
‎Armada Pyrennee Occidantalecoa da, euskarazko bertsioan behintzat, Franciaco Populuaren Representanta. Egun haietan, halako beste armada bat zebilen Vendee aldean, marseillaise kantatuz eta bandera trikolorearekin, nazioarekiko leialtasuna ezartzen laborarien artean.
2011
‎Imanol izan zen Mirande oso aintzat hartu zuen lehenetako bat, 1985ean Oroituz albumean bere Sanguis Martyrum, Oianone eta Orhoituz kantatu zituelarik. Poek bere The Philosophy of Conposition ean, poesiak behar zituen ezaugarrien adibide gisa egindako" The raven" (belea) ere, Mirandek gauzatutako euskarazko bertsioan, kantatzen du disko horretan.39
2012
‎Adibidez, eta pare bat besterik ez aipatzearren, nik bi hauek gomendatuko nituzke: El deseo de leer eta El deseo de escribir, biak Pamiela argitaletxean kaleratuak (bide batez esanda, noizko bi liburu funtsezko horien euskarazko bertsioa?)
2015
‎" irakurtzen ari zaren lankide hori, ez gehiegi txunditu kimika...". Hala eta guztiz ere, euskarazko bertsioa (Juan Garzia Garmendia, 1998) irakurtzean oso nekez aurkituko duzu kimikarien hizkera kanonikoa orrialdeak pasatu ahala: argoi, xenoi, fluor, purueztasuna, puruezkeriak, zilarbizi, kristal saretu, hautaketa natural, gizen deposito, likintasun, ehuneko 95 aratz, destilazio, Banaketa Bereizketaren burrunba, sutaltzairu, soinbera, sasialtzairuzkoa, giltzurrun gaineko kapsula, maskor giltzak, kromatozko herdoil aurkako, Prusiako Urdina, huts neurgailua, haizagailuaren maskorra, huts etetekoa, xurgauspoa, satsukeria, erreaktor, giharre zunzño, erresalbu gordailu, kirio zelula Zerrendatu adibideok eta beste asko ez dagozkio kimikari euskaldunek darabilten lexiko kanonikoari, eta, izan ere, batzuk oso oso urrunekoak dira euskaraz gauzatu den kimika hizkerarekiko.
‎Jakina, esaldi meheko birekin hemen erakusten ahalegindu naizena askoz ere korapilotsuagoa suertatzen da Sagua, eulia eta gizakia liburuaren testuan zehar. Kontua da, nire ustez, sarri askotan, sarriegitan, demaseko urruntasuna dagoela jatorrizkoaren eta euskarazko bertsioaren artean. Badirudi euskararen ederra erakustea izan dela helburu nagusia itzulpenean, eta alboratu egin dela jatorrizkoaren eta euskal bertsioaren arteko itzulgarritasun biunibokoa.
‎Argi dago, euskarazko bertsioan guztiz lanbrotuta geratu zaigu Baudelaireren testuinguru kulturala; lapurtu egin digu, izatez. Itzulpen fidel baterako, nire ustez, ezinbestekoa zen" generazio espontaneo" erabiltzea.
‎iraultzailea da ideia. " Sorbideratu" erabiltzean, euskarazko bertsioan ezabatu egin zaizkigu erreferentzia inplizitu horiek guztiak, zeintzuak hain garrantzizkoak baitira eboluzioa zergatik den egia konprenitzeko benetan, eta, zer esanik ez, Coyneren liburua ganoraz eta onuraz irakurtzeko.
‎" Arnastu" erabili du Alberto Gabikagojeaskoak: " ufatu" eta" putz egin" ikusi ditugu arestian, zein bere aldetik Bibliaren euskarazko bertsio bitan. Azalean hitzak daude, baina sakonean ideiak, eta hitz horiek mezua behar den bezala transmititzen digute, ideiak jatorrizkoan bezala bezalaxe adierazten dizkigute, ala jai dugu.
2017
‎Nahasketa erabat berritzailea da: batetik, atzerriko kantuen euskarazko bertsioak ingelesezko izenburuaren aterkipean, eta bestetik, gitarra elektrikoa, estetika berritzaileaz inguratua.
‎Daikiris, Urretxindorrak, Enarak eta Ameslariak taldeak, Argoitia anaia arrebak, Zorion Egileor, Luis Amilibia, Estitxu, Javier Madina. Denetarik dago oldarraldi berritzaile horren kantutegian, herri kantuak, pieza propioak eta modako pop abestien euskarazko bertsioak.
2018
‎Plataforma horiek guztiek indarrean dauden estatuak hartzen dituzte kontuan. Netflix edo HBO bezalako erakunde batek onartuko ote luke (onartuko ote liokete?) Euskal Herrirako eskaintza berezia egitea, euskarazko bertsioekin, estatuen arteko mugak urratuz. Katalunian kanpaina egin zuten Netflixeko edukiak katalanez ere ikusi ahal izateko, eta 2015eko udan sinadurak bildu zituzten euskaldun batzuek, antzeko eskaera egiteko.
2021
‎Gogoan dut liburu bati hiru kritika diferente egin behar izan nizkiola( euskarazko bertsioari euskarazkoa, gaztelaniazko bertsioari euskarazkoa, gaztelaniazko bertsioari gaztelaniazkoa). Ez dut gogoan hiruretako zein publikatu zen azkenean.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia