2008
|
|
(EUSTAT 2001). Erakunde honen terminologiaren arabera, euskaldunak euskaraz ondo ulertu eta mintzatzen direnak dira; ia euskaldunak
|
euskaraz
ulertu bai baina mintzatzeko zailtasunak dituztenak dira; eta erdaldunak euskaraz ulertu ez eta mintzatu ere egiten ez direnak.
|
2013
|
|
15 Eustaten terminologiaren arabera, elebidunak euskaraz ondo ulertu eta mintzatzen direnak dira; elebidun hartzaileak
|
euskaraz
ulertu bai baina mintzatzeko zailtasunak dituztenak dira; eta erdaldunak euskaraz ulertu ez eta mintzatu ere egiten ez direnak.
|
2014
|
|
Hizkuntza ohiturak direla eta ez direla, lehen hitza nola esaten genuen eta horrelako gaiekin ere jardun genuen bueltaka; ezezagunekin izaten ditugun jarrerak;
|
euskaraz
ulertu bai, baina hitz egiten ez dakitenekin nola jokatzen dugun... Honekin lotuta itxura eta tokia aipatzen dira batik bat.
|
|
Hala ere, estres linguistikoaren ideia ere atera da eta hainbat unetan euren buruhausteak izaten dituztela garbi utzi dute. Horrez gain,
|
euskaraz
ulertu bai eta hitz egiten ez dakitenekin euskaraz egitea bortitza egiten zaiela aipatu dute pare batek. Ez omen luke horrela behar, baina horretara ohitu gaituztela esaten dute.
|
2015
|
|
Iparraldean, guraso euskaldun bakarreko familien %56k transmititzen zituzten euskara eta frantsesa.63 Jakina denez, euskararen ezagutza minoritarioa da, oraindik, Euskal Herrian. Izan ere, Inkesta ren arabera, Euskal Herrian 16 urtetik gorako biztanleen %27k baizik ez zuten euren burua" elebiduntzat" jotzen, eta %14, 7k" elebidun hartzailetzat" (alegia,
|
euskaraz
ulertu bai, baina hitz egiten eta idazten ez duen hiztuntzat). 64 Lurraldeka, Gipuzkoan bakarrik ziren nagusi" elebidunak" (49,9) eta" elebidun hartzaileak" (16,4); gainerako herrialdeetan honakoak ziren zifrak: 25,4 eta 17,8 Bizkaian; 16,8 eta 16,8 Araban; 65 11,7 eta 7,5 Nafarroan; 66 eta 21,4 eta 9,1 Iparraldean.67 Hala ere, euskararen belaunaldien arteko transmisioaren etena gertatu balitz, euskara" lehen hizkuntza" gisa jaso dutela esan zutenen kopurua aipatu zifrak baino altuagoa izango zen.
|
2019
|
|
[...] Bi eratako euskaldunak bilatu ditugu: euskaraz ondo mintzatzen direnak, eta
|
euskaraz
ulertu bai baina hitz egitea kosta egiten zaienak.
|
|
adina, sexua, auzoa, kontuan hartuta, ahalik eta talde anitzena izatea bilatu dugu. hizkuntza ezagutzaren aldetik, berriz, bi eratako euskaldunak bilatu ditugu: euskaraz ondo mintzatzen direnak, eta
|
euskaraz
ulertu bai baina hitz egitea kosta egiten zaienak.
|
|
2008 inguruan, eginak genituen esperimentu batzuk familiaren esparruan, etxeko hizkuntzan eragin nahian, eta baita udalean ere udal langileen ahozko harremanak euskaraz garatu zitezen–, baina kalearen zabalean ez, eta kosta egin zen ulertaraztea, baina utzi zuen bere arrasto txikia. Ondoren, donostiako Egia auzoan egindako esperientziari jarraituz, 2016ko udazkenean, indar proba deitu zitzaion ekimena jarri zen abian hernanin. urritik azarora bitartean, 6 astez euskaraz bizitzeko deia egin zen. helburua zen euskaldunek euskaraz bizitzeko aukerak badituztela eta euskaraz bizitzeko aukera uste baino handiagoa dela ikusarazi edo sentiaraztea. horrekin batera,
|
euskaraz
ulertu bai baina euskaraz hitz egiteko zailtasunak dituenari, ikusarazi nahi izan zitzaion ez duela zertan besteen jarduna erdaldundu, berak ulertzen badu, besteek euskaraz egin dezaketela, eta horrela bere euskara ere hobetu egingo duela, nahiz eta berak erdaraz hitz egin.
|
|
Bi eratako bilatu dira. Batetik, euskaraz jakin eta hitz egiteko gaitasuna zeukatenak; bestetik,
|
euskaraz
ulertu bai, baina hitz egiteko zailtasunak zituzten herritarrak. helburua bat bera denentzat: beren eguneroko hizkuntza ohitura bat, gutxienez, aldatzea.
|