Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 30

2007
‎Cheheki, lanoki, garbiki erakusten dauku saratar andereak nolako diren eskual herriko etche barneak... gogoeta hanitz eginarazten du haren liburuak. Ikasteche guzietan...
2008
‎atzetik behar du agertu, hura gertatu ondoren. Idatzian, beti ere kutsu ironikoa bereganatzen du, zeren hiztunak beta du hura zuzentzeko. Badira beste zenbait oposizio ere.
‎d) Bere apurrean ere, testigantza fidagarria ematen du hark, XVII. mendean Euskal Herrian indarrean zen egitura juridiko eta administratiboarena. Ezin ukatuzkoa da, bide beretik, orduko hartan, gaurko egunean bezalaxe, lege munduak, euskararen ikuspegitik behinik behin, bazuela eta baduela zer landu eta zer hobetu, justiziak, sarri askotan, Axularren garaian bezalaxe, egun ere, euskaldunentzat min eta garratz izaten jarraitzen baitu.
‎Horregatik ere, errepublikarren arteko batasuna problematikoa izan baitzen askotan, polemikan ari izan zen Républicaine> Bayonnais> kazeta errepublikar moderatuarekin (1890tik aitzina, artean radikala izan baitzen). Réveilen jokaera bera erakutsiko du haren ondoko Eskual Herriak.
‎Edozein kasutan Zalbideri eskertu behar zaio paradigma zaharra berrikusteko kemena. Hainbat datu ezezagun argitu ditu eta bere lan sakonak erraztu du haren gainean nire berrirakurketa hau egin ahal izatea.
2010
‎Ikastola mugimenduak euskal lurraldeetan zehar izan duen eragina bistakoa bada ere, gaur egun dituen 100 ikastolatik gorako kopuruari begiratze hutsak ez du haren eragina behar den bezala erakusten. Publiko/ pribatuaren inguru
2012
‎Hala eta guztiz ere, Sarrionandiaren lanek literatura kritikariengan piztu duten arreta gorabehera, oso urriak dira itzultzaile ere baden idazle maitatu honen itzulpenei buruzko lanak. Sarrionandiaren bibliografia osatzen duten hogeita hamarren bat liburuen artetik, itzulpenak dira laurdena inguru, eta, halere, inork gutxik aztertu du haren itzulpenarekiko zaletasuna. Aipatu ditugun ikerlan batzuetan Sarrionandiaren itzulpenak zeharka aipatzen badira ere, apenas aurkitu dugu itzulpen horiek aztergai hartuta egindako kritika edo saiorik.1 Lan honek, beraz, hutsune hori nolabait betetzea du helburu:
‎13). Hizkuntza puru hori azalarazteko, ordea, itzulpenak ez du jatorrizkoa estali behar, ez du haren argia oztopatu behar; aitzitik, hizkuntza puruari bere indar guztiz ateratzen utzi behar dio:
‎Patxi Uribarrenek ere Onaindiaren, tankera askea? aipatzen du haren itzulpen lanak deskribatzean, baina liburu luzeak, lotuago eta eskasago, itzultzen dituela nabarmentzen du:
2014
‎Vladimir nabokovek zioen eleberriek ba dutela hasierako bulkada bat, ezkutuko bihotz baten moduan taupada egiten duena lan guztian zehar eta irakurle azkarraren lana dela hastapeneko bulkada hori idorotzea. diot nik, patatekin haserretu zen mutil koskorra baino gehiago bakarrik negar egiten zuen umea izango zela Arestiren eleberriaren erdigune sekretua. Bere poema sozialetako ahots irmoaren atzean mutiko negarti hura baitago, eta eskerrak, bestela ez luke mundua eta munduan bizi diren pertsonak berdin ikusiko, hain manera hurreko eta giza-tiarrean. nahiz eta zalantzarik ez izan Blas de otero eta Gabriel Celayaren eragina baduela Arestiren poesiak, bere ni poetikoak ez du haren bozekin zerikusirik, Arestik ez duelako haien hautu estetikoa egiten, apaindurarik gabekoa baita Arestiren ahotsa, askoz biluziagoa, garbiagoa eta beraz, modernoagoa. Gainera, ez da ahaztu behar bertsolaritzatik ikasi zuen umore eta ironia rako joera hori, esate baterako,, bertan akabatu da/ ez delako txori?, dioenean elizan sartu den asto errukarriari buruz.
2016
‎Marizikin du izena. Baina, ez duk du harek hemen agintzen. Nik dut hemen agintzen.
‎Gizon mindua da Etxahun, sartze honen bukaeran, lagun bat hurbiltzen zaio pentzera, defentsiban errezibitzen du eta erasoka hasten da, esames eta gaizki erranen erdigune gisa sentitzen du haren burua. Pierra saiatzen da lasaitzen baina ez du lortuko, Pazko garaia da eta Etxahunek nahi luke konfesatu, baina ez da segur apaizak onartuko dionik.
‎Borzgarren agerraldian, Etxahunek bizi izan duen tragediaren berri ematen da. Jostun etxea da, eta bertakoak arras ongi ezagutzen du haren historia:
‎Baina nahasketa bat gertatzen da, Manezek ez baitu frantsesa ulertzen. Asegurantza saltzaile bat etortzen zaio etxerat eta prefeta dela uste du, afera egiten du harekin. Prefeta hurbiltzen delarik, aldiz, Manezek prefeta kanporatzen du etxetik.
‎Jauregi batean iragaten da lehen partea, jauregiko jaunttoa gerran dago frankoen aurka, preso altxatu dute eta haren arrebak etsaiarekin amodiozko historia badu. Jauregiko semeak ihes egin du haren koinata preso utziz eta jauregira itzultzen da. Hartza deitzen da.
‎Azken hau Larzabalen beraren hitzak izan litezke, ez baitu inoiz bere burua faltsukerian kokatzen. Bera elizgizona da eta euskal artaldean kokatzen du haren burua. Eta hori galdetzen dio Euskal Herriko Elizari artalde horren zaintzea eta haren eskubideen zaintzea.
‎Azken agerraldian Bordaxuri hilerrian dago, Bordaxuriren handikeria hiltzera doalako. Injustizia ikaragarria ekarri du haren inguruan eta heriotzak baizik ezin du garbitu:
2019
‎Hala Broussain nola Oleaga Azkueri estu lotutako euskaltzainak izan ziren, eta horregatik erabili ditugu haien antzirudira egindako androideak orain arteko azalpenetarako. Baina Azkue hil ondoren, Euskaltzaindiak ez du hura bezain lider garbi eta erabatekorik izan, eta, horregatik, ikastaro honi jarraipena emateko, beste formula bat erabiltzea pentsatu du Euskaltzaindiak.
2021
‎Ez da euskal literaturaren historia. Halarik ere, aipatzea merezi du haren ondotik etorri ziren historia egileek garrantzi handiko datuak atxeman baitzituzten liburu hortan. Izenburuak argi uzten duenez, euskal literaturan izan diren hamasei autore nagusi hautatu eta aurkeztu zituen Jon Etxaidek.
‎Hori horrela da, zeren aitak dioen bezala," Nik dut beti arrazoia". Hor zeren i dagokion aditza dut litzateke teorikoki, baina aipamen ezin aldatuzko batekoa baita, ez du harengan batere eraginik. Hor zeren perpausetik kanpo dagoen zerbait da.
‎(Soroa); Orduan haragiaren arauaz ezin garateke haserretu gabe, min hartu gabe, eta barenean irakin gabe (Axular); Ordu hartan manu eman nizuen, nioelarik: ...uvoisin); Alde haietako artzain, eta unaiak Isidrori kontu eman, eta andrea gaizki, edo pauso gaiztoetan zebilela salatu zuten (Kardaberaz); Behar du beraz fraidearen izpirituak kontu eman, zer darasaten haren ezpainek (Joanategi); Jaungoikoari kontu eman zion (Soroa); Sakristaua itxura hartan ikusteak beldur eman dit (Labaien); Jauna, zure urrikalmenduak asti eman dit (Duvoisin); Nahikoa lan egin du hark bere urteetan (Agirre); Alde askotara lan egin behar dugula, jakina (Larreko); Zuetarik bat bederak hil araz beza bere ahaide idoloei ohore bihurtu diotenak (Larregi).
‎Izen sintagma duela aurrean, kasu atzizkiak harturik: Ikusiren du hura begi orok (Leizarraga); Bazter ororen behatzaile zara (Duvoisin); Begiak alde orotan ikerka (J. Etxepare); Dauzkagun doai oro dituzu gu denon mende ezarri (Xalbador).
‎Izena+ adjektiboa ikusiko dugu beste zenbaitetan: Zuberoan bada mutil ederrik (Etxahun); Geroz eta lehen izan da zure familian letratu handirik (Tartas); Botikan badut nik/ kalitate finik,/ Parisetik jinik,/ zuentzat eginik (Oxobi); Zeren baskoak baitira abil[...], eta haietan izan baita, eta baita letratu handirik (Etxepare); Akzione ederrik eta saindurik egin du hark ere (Tartas).
‎31.4.6.1a Perpaus erlatiboen artean sailkatzen ohi dira ondoko adibideko ereduari darraizkion perpausak ere: Nor ere bizi baita etxe hartan, hark pagatu du haren konponketa.
‎35.1d Denbora erreferentzia emateko moduan ere bada alderik. Zenbaitetan esaldiak gertakari bakarra aipatzen du, eta osagarriak zuzenean seinalatzen du hari dagokion denbora; adberbioek edo izenaren gainean eraikitako postposizio sintagma batzuek egiten dute hori: { Atzo ∼ igandean} etorri zen laguna.
‎36.4.4a Aldiberekotasuna adierazten du [tzerako] izenlagunarekin eginiko tzerakoan formak ere, tzean formak bezalatsu; izenlagunak ez du konplementatzen duen izen agerikorik, eta denbora balioak hartzen du haren lekua (tzerako [‘denbora’] n). Formaren barnean raadlatiboko atzizkia duelarik, aurrera begirako adiera hartzen du erraz forma honek, gertatzera doanari dagokiona, alegia:
‎Bihar euria egiten badu/ Bihar euria egingo balu. Adizkiak alegiazko aldia ez duenean (badu), hiztunak aditzera ematen du haren ustez biharamunean euria egitea gerta daitekeen gauza dela, hots, gauza segura izan gabe ere, guztiz gertakor iruditzen zaiola; baldintza errealen barnean sartuko genuke. Alderantziz, alegiazko aldiko adizkia daraman adibidean (balu), gertatze hori hipotetikoagotzat jotzen du; baldintza irrealen sailean kokatuko genuke.
‎Bistakoa da, edozer modutan ere, oso zabal hartu beharreko gauza dela. Elkarketaren lehen perpausak suposarazten duenak ez du haren ondorio zuzena izan behar nahitaez; haren inguruan pentsaturiko zerbait ere izan daiteke: Ni ez naiz zinemara joan, baina laguna bai.
‎Ikusiko duzu, asko bekatu egin, eta eragin dituela, eta asko arima galdu dituela, beharbada, betiko (Agirre Asteasukoa); Horiek, egiazko deserregelemendu dira, zeren denbora galtzea berenaz ere gaizki handi bat baita, zeren bere etxekoei asko bekatu egiteko, eta mundutarrei haietaz eta debozioaz gaizki erasteko bide ematen baitiote (Duhalde); Eta gizon zahar, asko egunetakoa, eseri zen (Uriarte); Zerbait ongi egin badugu, edo egin badute anitz ongi sainduek, libratu badira egitetik asko bekatu, ez da zer hortaz presumitu (Lizarraga); Ez ote da Sionez erranen: Asko gizon sortu izan dira han, eta Guziz Gorak berak asentatu du hura? (Duvoisin); Gero asko gizon hil zizkieten, eta gainerakoak osotoro izututa ipini zituen (Lardizabal); Bada bertze asko herri ere biluzi dutenik; zerbait zuten guziak zituzten guziez (Hiriart Urruti); Frantzia eskualde anitzetan herri askok dakartena, eta geroxeago deitura bilakatua (Lafitte); Horrelaxe, batere tirorik egin gabe, hartu ziren Albertia eta bere inguruko beste mendi asko (S.
‎Aski bakanak dira lekukotasunak: Eta alta, alabak berak erraten nau, hark hola egoten da, hartu liburu bat eta beharbada gau osoa pasatuko du hark hura irakurtu arte (Oxandabaratz).
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia