2003
|
|
G. Aresti bizkaitarra da izan, Bilbon jaioa eta bizia, baina ez eban bizkaieraz gauza handirik idatzi, eta ez ahaztu gure antologia" bizkaierarena" dala, ez" bizkaitarrena". Hor dozuz beste batzuk be, bizkaitarrak izan arren, euren euskal idazlan asko
|
beste
euskalki batzuetan egin izan dituenak: Erkiaga, Villasante, Irigoyen, Gandiaga, Kintana...
|
2008
|
|
Hitz hau, garbi (tu)? adierazteko erabiltzen da Nafarroako Hg (GN), (Aezk), (Zar) eta (Er) z
|
beste
euskalki batzutako garbi (tu) > hitzaren parekoa, alegia. Hona hemen zenbait adibide:
|
|
Azkue ez zegoen bakarrik eredu estandarra euskalki zentralen inguruan sortzeko asmoan. hamarkada haietan, Donostiako Argia aldizkariaren inguruan, Bittor Garitaonaindia, Gregorio Muxika, eta beste batzuk ildo berean aritu ziren, gipuzkera
|
beste
euskalki batzuekin osatuz. Haiekin harremana izan zuen Azkuek.
|
2013
|
|
Toki batzuetan" atzaldeon/ atsaldeon", eta, beste batzuetan," arrastion". Batzuetan," ongi izan", eta, beste batzuetan," untsa izan" & Zalantzarik gabe, halako esapideak
|
beste
euskalki batzuetan esaten jakitea oso ongi etorriko zaizu elkartrukea iristen denerako.
|
2019
|
|
g) Gipuzkera osotua argitaratu zuen Azkuek 1935ean, euskara estandarrerako proposamen bat Bittor Garitaonaindiak urte batzuk lehenago egindako proposamen batean oinarritua. Estandar horren oinarri nagusia gipuzkera izatea proposatu zuen, euskalki hori geografikoki erdigunean kokatuta dagoelako, baina
|
beste
euskalki batzuetako ekarpenekin aberastua.
|
|
Eta gaineratzen du bere jaioterriko hizkera ez bada ere, horixe bultzatu behar dela. Hizkera hori hartu zuen ardatz eta osatu zuen
|
beste
euskalki batzuetako (eta berak eratutako) hitzekin.
|
2021
|
|
Iritzi k, gainera, datiboari buruzko lehen mailako predikazioa eskatzen du (ikus § 24.3.5.2): Hizkera jasoan, aldiz, egokiago irizten diot euskarazkoak erabiltzeari, nahiz eta
|
beste
euskalki batzuetatik hartuak izan (Zuazo); Hain iritzi zion xarmagarri eta kitzikatzaile anonimoari, ezen gogo biziz irakurri baitzuen bigarren aldiz, baita hirugarrenez ere (Morales).
|
|
30.6.2.6a Adierazpen perpaus osagarri jokatuak aztertzean ikusi dugu euskalki batzuek (e) la menderagailua baliatzen dutenean,
|
beste
euskalki batzuek (e) na darabiltela (§ 30.6.2.2) edo (e) nik (§ 30.6.2.3). Bitasun bera gertatzen da (e) la eta (e) n menderagailuekin ere goraxeago ikusi bezala:
|
|
Biharko egunak berri hobeak ekarriko balitu/ ekartzen balitu/ ekar balitza/ balekartza. Eta euskalkietan agertzen diren mugak bazterrean uzten badira (argi da, adibidez, euskalki batzuetan ekarri aditzaren jokabide sintetikoa ez dela erabiltzen, alegialdian bereziki, edo,
|
beste
euskalki batzuetan,* ezan laguntzailea ezin jokaraz daitekeela baldintzazko perpausetan), ez dirudi lau aukera horietako bihi batez aurreko adibidean gaizki erabilia dela esan daitekeela. Beraz, alegialdiko baldintza burutuen ezaugarria modu bakarrean bil daiteke(+ burutua) direla esanez, eta burutuak ez diren alegialdiko baldintzetan aniztasuna aurkituko dugu, euskalkiek adizki desberdinak garatu baitituzte:
|
|
Esan bezala, ez dira kontzesiozkoak: guztiak dira helburu edo guraria balioa dutenak(
|
beste
euskalki batzuetako nahirik, nahian edo nahi izanik formek dutena). Esanahiaren aldetik nabarmena da desberdintasuna.
|
|
(Mirande). Horren parean
|
beste
euskalki batzuetan Tomate saltsarik jan al duzu egun. Edo, besterik gabe, Tomate saltsarik jan duzu egun?
|
|
Eta ateratzen badituzu hiru ezaugarri, ba hiru ezaugarri atera dituzu, eta ez baduzu ateratzen gaia eta beste modu batean interpretatzen baduzu, hori ere balekoa da. Pentsatzea, dastatzea, pentsatzea ea sasoi horretan zergatik idazten zuten modu batean edo beste modu batean, ikustea guk eskuartean dugun batuera ez dela egon beti, egon direla
|
beste
euskalki batzuk eta beste zailtasun batzuk... Gauza guzti horiek azaltzen ditugunean, ikasleak ulertzen ditu horiek, eta errazagoa da.
|
|
Eta... horraino. Ni neu ez nintzateke beste euskalkietan hitz arraroen bila joango eta ez nuke inoiz beste euskalkirik imitatuko, besterik ez bada deserosotasun handiz irakurri ditudalako sarritan halako gauzak bizkaierarekin eta ez nituzkeelako nik neuk
|
beste
euskalki batzuekin egin nahi45 Jende batek belarri supersonikoa dauka, hizkuntzaren ezagutza benetan sakona, hizkuntzaren senaren jabe dira, modu ia sobrenaturalean hautatu dezakete beti hitz egokia, euskaldun guztiek eskertuko dieguna. Narraziogintzan liluratu gintuen Sarrionandiak gaitasun ikusgarria zeukan euskalkien itsasoan sarea bota, altxorren bat aurkitu eta altxor hori bere literaturan organikoki erabiltzeko.
|
|
36 Batuaz idatzitako testuetan, anitz aiseago erraten eta izkiriatzen dira
|
beste
euskalki batzuetako hitzak bizkaieratik etorritako berba batuak baino. Batua direnik ere ez gara konturatzen, sarritan.
|
2023
|
|
ke be Erronkariera hurbilenean/ kében/ ugari topa ditzakegu, ikusten denez deklinabide marka gehituta (n, forma berriagoa); baina baita
|
beste
euskalki batzuetan ere, edota dokumentu zaharretan, forma desberdinetan:
|