2001
|
|
bata, jostun batengana joan; bestea, liburuetara jo. Jostunak etxean ditut amama eta amona,
|
baina
liburuak ere ez ditut hain urrun: etxean ale batzuk eta liburutegian, berriz, nahi beste.
|
|
Liburua euskarara itzuli zutenean, Mitxelenaren artikulua Juan Antonio Letamendiak euskaratu zuen. Mitxelenak eman omen zion azken begirada,
|
baina
liburu hartako itzulpen guztiei azken orrazketa Dionisio Amundarainek eman zien.
|
|
Bizpahiru hitz aski izan bitez. Txillardegiren euskara ez da, nire ustez, hutsik gabea,
|
baina
liburu honetan ere ederki bete du egitekorik gaitzena: bizkor, zalu eta erraz mintzatzea.
|
2002
|
|
Horregatik bereizi behar dira euskaraz" plasmatu" eta" gauzatu", gure unibertsitateko ikasliburuetan ikus daitekeenez: hasieran pentsatu nuen" plasma" hori odol kontua izango zela,
|
baina
liburua zuzenbidekoa da. Gero pentsatu nuen, zuzenbideaz ari ginenez, eta" epailea" aldi berean bizkaieraz" harakina" denez, horrekin lotua egon zitekeela.
|
|
Teorian bederen liburu horiek izan behar dute, izan behar lukete, euskararekin nolabaiteko loturaren bat, baina zer pentsatu salduena ez dakit nongo mojek prestatutako sukalde errezetak direla ohartzen garenean? Moja aski euskaldunak, hori bai, eta errezetak ere euskal sukaldaritzakoak, euskal zartaginetan prestatu behar direnak, euskal sukaldeetan...
|
baina
liburua gaztelania hutsez.
|
|
Baina liburuak hor daude, kriogenizatuta agian, baina bizirik liburutegietako apaletan eta argitaletxeetako biltokietan, erreskatatuko dituen eskuaren zain. Horregatik aldarrikatzen dira lan honetan izenburu horietako batzuk, urteak pasatzen direla
|
baina
liburuek (liburu batzuek) hor jarraitzen dutela frogatzeko asmoz. Lerro hauek idatzi dituenaren ustetan, jakina.
|
2006
|
|
Beste plater garbigailu zahar bat dago, nondik aterako ote zuen??, bizpahiru josteko makina (Alfa, modelo ezberdinak), PVCko hodi zatien bilduma berria eta hainbat liburu zahar, gehienak Reno best-seller bildumakoak, ziurrenik aiton amonen etxetik erreskatatuak; hango apalategi batean gogoratzen ditut nik behintzat. Haietako dezente irakurtzera heldu nintzen, igandeetako arratsalde luze haietan, Sven Hassel en nobelak batez ere,
|
baina
liburu pilora hurbiltzeko gogoa erreprimitu behar izan dut; beste alderantz abiatu gara, aitak bere ardo bilduma gordetzen duen lekura. Hautsa da nagusi han.
|
|
Umbertok liburu txiki bat atera zuen pila batetik. Liburu metak balantzatxoa egin zuen, ematen zuen orduantxe bertan hasiko zela denda bitxi hartako antolaketa prekarioaren hondamendia,
|
baina
liburuen dorrea, eroriko ez eroriko ibili eta gero, ez zen suntsitu.
|
|
Berriro deitu zidaten. Umberto ikusi nuen besoa jasota,
|
baina
liburu dendaren gaineko leiho batetik ari zen. Ez bainion ondo entzuten, leiho pareraino hurbildu nintzen.
|
|
Tira, hartzak beste bat eta eragiok heuk ere, ea baliozko zerbait bilatzen duan orri artean, eta hitz horien ondoren, niretzat hain bitxia zen jokabide haren argibidea eman zidan Umbertok: Gaur goizean erositakoak dituk paketeko liburu horiek; saltzaileak, belaontzi frantses bateko kontramaisuak, negoziotxoa egin nahi zian nire kontura,
|
baina
liburuek ez ditek piperrik balio. Ezta ordaindu diodana ere.
|
|
Ez nuen, ordea, izarretan bizi nintzen kontzientziarik: sufritu egiten nuen eta poztu ere bai,
|
baina
liburuetako pertsonaiekin eta istorioekin.
|
2009
|
|
Garrantzi handia ematen diet izenburuei, gure lanen aurkezpen txartelak dira?, eta hanka sartze bat baino gehiago egin dut liburuak bataiatzerakoan,
|
baina
liburu bati Irakurlea deitzea bezalakorik, ez. Eskolarako manual bat ematen du.
|
2011
|
|
Barkatu esatea,
|
baina
liburuari dioan errespetu hori ez duk benetakoa. Egunkariaren paperak ogitartekoak biltzeko balio duela, eta kazetariek beti alibi bera baliatzen duzue.
|
|
Carl Honoré kazetari kanadarrak idatzi du liburua. Bitxia da,
|
baina
liburu hori prestatzen ari zela, poliziak gerarazi eta isuna ezarri zion, bizkorregi gidatzearren. Inor ez da libratzen.
|
2019
|
|
Aldizkari artean patxadan egoteko asmoz joan zen,
|
baina
liburu batek atentzioa eman zion sartu orduko. Izenburuak jakin mina piztuta, Chris Harman batek ondutako historia liburu mardula irakurtzen aritu zen, ia hiru orduz.
|
|
Ferenc Karinthy ren MetrĂ³polis nobela irakurri berri dut gaztelaniaz. Autorea hungariarra da,
|
baina
liburua frantsesetik, zubi hizkuntza batetik, itzulia dago gaztelaniara.
|
|
XIII XIV XV. mendeetako 300 urte horien barruan lau gertakizun bakarrik. Izango dira gehiago,
|
baina
liburu eta paperetan ez dira hainbeste gelditu. Azken mende honetan, berriz, uholdeak ikusgarri gehitu dira.
|
2020
|
|
–Ez garrasirik egin, mesedez. Ez zintudan beldurtu nahi,
|
baina
liburua eman behar didazu oraintxe bertan.
|
2021
|
|
Zorrotz jarrita, artikuluak bazeukan nondik ausiki egin; nire ustez, Jonaneren poesiaren gai oinarrizko bat aipatu gabe utzia zuen: suizidioarena; jakina, ez zegoen esplizituki adierazia poemetan,
|
baina
liburu osoa buruaz beste egiteko modu bat zen, eta eskerrak heriotza sinboliko batean geratu zen guztia. Bide horretatik jarraitu izan balu, Storni bat edo Plath bat izango zuen euskal sistema literarioak.
|