2010
|
|
Bai saiakera, kazetaritza, dibulgazioa eta gisako generoak biltzen dituen atalean, eta bai itzulpenei eskainitakoan, aurreko urteetako kopuruei eutsi zaie gutxi gorabehera. Ohiko sailak utzi gabe eta sail horietako batzuetan itzulpenak argitaratzeari utzi gabe, Alberdania eta Erein argitaletxeek
|
Batera
saila sortu dute ezaugarri jakin bateko liburuak nazioarteko merkatuan zirkulazioa handia dutenak edo izan dezaketela pentsarazten dutenak euskaratuta emateko. Itzulpenaren arloa bizirik eta indartsu dagoela erakusten du sail berriak.
|
|
Diferentea da
|
Batera
saila eta diferentea, orobat, joan den ekainean, Cenlit argitaletxe nafarrak sortu zuen Denonartean zigilua. Batean nahiz bertzean, kanpoko lan berri arrakastatsuak irauli nahi dizkigute euskarara.
|
2011
|
|
Argitaletxeak: Alberdania eta Erein(
|
Batera
saila). Literatura molde berriak sortu behar zituen iraultza informatikoak, ziberespazioan bertan eta beronek eragin Gutenbergen eremu tradizionalean. Orain berri, eragin horren peko bi lan literario euskaratu digute gure itzultzaileek:
|
2012
|
|
Irailaren 27 hartan ingelesez argitaratu zutenetik igaro den denbora laburrean euskaratu behar izan du Estibaliz Lizasok. Xabier Olarraren laguntzarekin? Eserleku hutsa, eta Alberdania eta Erein argitaletxeek kaleratu dute, itzulpenentzako
|
Batera
sailean. Apustu bat.
|
|
Iñaki Aldekoa Ereineko editorean iritziz, Harry Potter-en saila «aldian behin» sortzen den literatur boom a izan da munduan, eta irakurleak gehituz joan zaizkio liburuak kaleratu ahala. Alberdaniak eta Ereinek nazioartean sona eta arrakasta lortu duten liburuak argitaratzeko sortu zuten
|
Batera
saila, eta Eserleku hutsa k bildumako bederatzigarrena egiten du. «Argitaletxeen arteko sinergiak landu eta baliatu behar ditugu, eta bilduma aproposa da era honetako liburuak argitaratzeko».
|
2013
|
|
K. Rowling aurkezpenik behar ez duen autorea da Harry Potter haur magoaren sortzaile gisa ezagun egin eta, mundu mailako best seller idazle bihurtuta, irakurle gazteenen artean sekulako arrakasta lortu zuenetik. Oraingoan helduentzako literaturara salto egin du Eserleku hutsa izeneko eleberriarekin, euskaraz Alberdania eta Erein argitaletxeen elkarlanaren emaitza den
|
Batera
Saila bildumaren barruan topa daitekeena euskaraz; Estibaliz Lizaso arduratu da itzulpenaz eta Xabier Olarra, aldiz, itzulpena gainbegiratzeaz.Azala itsusi xamarra iruditu zaidala albo batera utzita, Eserleku hutsa esku artean izan nuen lehendabiziko aldian liburuaren lodierak bereganatu zuen nire arreta. Izan ere, azken boladako salbuespenak salbuespen, rara avisak kontsidera daitezke gurean 250 orrialdetik gorako lanak argitaratzera animatzen diren idazleak, zer esanik ez 550 orrialdetik gorakoak.
|
2016
|
|
Hainbeste ezen Jon Arretxe bezalako idazle batek karrera profesional sendoa eraiki ahal izan duen liburugintzaren esparru berezi horretan; gainera, profesionala ez bada ere, Alberto Ladron Aranaren ibilbidea koordenada horietan kokatu litzateke, edo ildo berean hasi berria den Joseba Lozanorena. Argitaletxeek, bestalde, eta ez kasualitatez?, literatura mota arinago hau kokatzeko sail bereziak sortu dituzte, hala nola Ereineko Uzta Gorria, polizia/ thriller generoan espezializatua; ez dezagun ahaztu, horrekin lotuta, Euskal Nobela Beltzaren Aste bat eta guzti ospatzen ari dela Baztan misteriotsuan 2015etik?, Erein berak Alberdaniarekin batera eratutako
|
Batera
saila, edo Elkarren Ateko Bandan, zeinaren inguruan beti ibiliko den gazte literaturara lerratuta ote dagoen zalantza, noski. Baina horrek, nire ikuspuntutik, ez du kontraesanik sortzen halabeharrez:
|