2004
|
|
Denak argudio zuzenetan oinarriturikoa dirudi, baina akats ezkutuak ditu. Ikerkuntza filosofikoak berez literatur proposamenak direla mantentzeak, egia edo errepresentazioaren kontzeptuak fabula besterik ez direla esateak, literatura zientifikoa eta filosofikoa literatura direla,
|
modu
literalean, onartzera garamatzate. Narratibarekiko kohiponimoak, artxiliteraturaren hiponimoak.
|
2012
|
|
Bada problema bat, irakurleek pertsonaiak
|
modu
literalegian hartzea.
|
2014
|
|
Eta zer gertatzen da abesbatzaren amaierako deiarekin," Erredimitu erredentorea!", batzuen aburuz esaldi antisemita bat dena," Erredimitu/ salbatu Kristo tradizio juduaren atzaparretatik, semitikotasuna ken iezaiozue"? Eta, ordea, bertso hori
|
modu
literalago batean irakurriko bagenu, amaierako beste esaldi tautologiko bati oihartzun eginez: " Zauria sortu zuen lantzak soilik senda dezake zauria" [Die Wunde schliesst der Speer nur, der sie schlug]"?
|
2017
|
|
Asiain Chalchiuhtotolinen estatuaren argazkiari so zegoen. Bururatu zitzaion agian
|
modu
literalegian ulertu zutela irudiaren presentzia. Agian, Drexlerrek lapurtutako guztiaren ikur bat bezala besterik ez zuen jarri gauza hura Idiartarren gorpuen ondoan.
|
2018
|
|
Interpretazio patriarkalek eragin handia dute patriarkatuari buruzko debateetan, eta, interpretazio horien artean, elkarri lotutako bi arrazoibide hauek dira garrantzitsuenak eta tinkoenak: bata, patriarkatu hitza
|
modu
literalean interpretatu beharra dagoela, eta bestea, patriarkatua estatusaren mundu zaharraren edo mendekotasun ordena natural baten erlikia bat dela, hots, laburbilduz, aitazko eskubidea nagusi zen mundu zahar baten arrasto bat, kontratuaren mundu zibil berria sortu baino lehenagokoa. Alegia, patriarkatua estatusaren sinonimo gisa ikusten da Sir Henry Maine-ren deskribapen famatu horretan, non mundu zaharra mundu berri bilakatzeko eraldaketa prozesua, estatusetik kontraturanzko urrats bat?
|
|
Beste feminista batzuk jabetuta daude senidetasunaren eta aitaren eskubidearen ordena tradizionala ez dela ordena moderno bat, baina patriarkatu terminoa
|
modu
literalean interpretatzen dute oraindik, eta, haien ustez, ez dago kontzeptu hori gure gizartean erabiltzerik. Gayle Rubin en arabera,. Testamentu Zaharrean agertzen diren artzain nomaden gisakoez?
|
|
Presoei dagokienez, dio Foucaultek?, estrategia ez da izan haien desirak zapaltzera derrigortzea, ezpada haien gorputzak behartzea lege debekatzailea adieraztera, legea euren funtsa, estiloa eta halabeharra balitz bezala. Legea ez da
|
modu
literalean barneratzen, gorputzeratu egiten da, eta ondorioz ekoizten dira legea gorputzean eta gorputzaren bidez adierazten duten gorputzak; bertan legea agertzen da haien izatearen funtsa balitz bezala, haien arimaren zentzua, haien kontzientzia, haien desiraren legea. Izan ere, legea guztiz agerikoa eta guztiz ezkutukoa da aldi berean, ez baita inoiz azaltzen menderatzen eta subjektibatzen dituen gorputzez kanpokoa balitz bezala.
|
|
Baina Herculineri eta haren maitale Sarari buruzko erreferentzia ere bada, haiek ere literalki banatzen baitira eta bide guztiz desberdinetatik baitoaz. Baina beharbada Herculine Foucaulten paraleloa ere bada nolabait ere, ez
|
modu
literalean, baizik eta batak eta besteak literaltasuna auzitan jartzen duten neurrian, bereziki sexu kategoriei dagokienez.
|
|
Baina Pierre Rivièreren «barre eztanda»·ere badago, zeinak bere familiaren hilketaz, eta, agian, familiaren hilketaz, Foucaultentzat? nahiko
|
modu
literalean ukatzen bide dituen ahaidetasun kategoriak, eta, hedapenez, baita sexuaren kategoria ere. Eta, noski, Batailleren barre dagoeneko famatua ere badago, Hegelen dialektikaren maisutasun kontzeptuala gainditzen duen gehiegizkotasun hori adierazten duena, Derridak L. Ecriture et la différence n [Idaztea eta diferentzia n] dioskunez.
|
2019
|
|
Edertasun hitza Le Corbusier en Vers Une Architecture idatziaren lehenengo orrian ageri da, baita arestian aipatu tenplu greko eta berpizkundeko palazioak ere. Arkitektura modernistak ez du arkitektura klasikoa
|
modu
literal batean kopiatzen, baizik eta demostratzen du historiaren eta edertasuna bilatzearen ulermen eta hausnarketa, garaian garaiko baliabideak erabiliz (Moore, 2018b).
|
|
Era berean, egoera honen jakitun, Amin Taha arkitektoak erreferentzia historikoak
|
modu
literal batean irudikatu beharrean, umore pixka batez kutsatutako hurbilketaren bidez erabiltzen baditu, nostalgiko horientzat zilegi luke izan. Izan ere, testuingurutik ateratako iraganaren interpretazioak dira guztiak:
|
2020
|
|
Persiarren eredua hor dagoela. Agian ez da komeni
|
modu
literalean hartzea, estu estu jarraitzea; baina, ez dakit ba, politikariek eta gainerakoek xanpaina hartuko balute bileretan ohiko kafearen ordez, argiago ibiliko lirateke agian, txinparta gehiagorekin, eta seguruenik ere hobeto egingo lukete azterketa. Umeena eta zoroena gehituz gero horri, arrakasta segurua, eta hurrengo urteetan Pisako dorrea zuzen zuzen.
|
2021
|
|
Garaiko prentsan argitaratzen diren zenbait iruzkinetan topa daitezke bertsolaritza jasoagotzat jotzen ziren sorkuntzekin parekatzeko ahaleginaren lehen zantzuak. Hurrengo zikloan Aitzolen intentzio erreformatzailea are argiagoa zen, prentsako artikuluren batean bertsolarien janzkera aldatu beharra
|
modu
literalean planteatzera iristeraino. Eta frankismo garaian Basarrik behin eta berriro errepikatu zuen bere artikuluetan bertsolaritza sagardotegitik atera eta jende jantziaren begietara gustagarria litzatekeen formatu batean eskaintzea zela proiektuaren funtsa.
|
2023
|
|
Ez ditut Itxaroren olerkiak
|
modu
literalean baliatu. Hitzen fonetikari erreparatu diot batez ere, eta olerkietan nabarmentzen diren hitzak, esaldiak eta espresioak hartu ditugu; euskarazkoak, ingelesezkoak eta gaztelaniazkoak —gaztelaniazkoak nik erantsi dizkiot, nire hizkuntza hori baita— Adibidez, obraren lehenbiziko partean baliatu ditugun hitzek sonoritate latza dute; bigarren partekoak diferenteak dira.
|