2001
|
|
Ondoren jarraitu zuen Berasak irudika ezazu eguna eta gaua. Eguna, Eguzkik dakien modura, ordu argien multzoa da, eta ordu horiek iritsi bezain laister barnekaldeko herrixketen nekazaria goiz lotzen zaio
|
lanari
bere baratzean; kosta partean, aldiz, itsasontziei azken ikutuak emanez arituko dira arrantzaleak; itzal ahal guztidunetik itzal txikiak agertzen hasiko dira, ertainak askoz jota; txoriek abestuko dute gauean abestea debekatua izan zaiena eta baliteke gu biok, eguneko ordu horietan azokara bidean izatea, auskalo ze erosketa egiteko asmotan. Aurreko hau eta halako beste mila ezaugarriren bidez imaginatzen dut eguna.
|
2004
|
|
Baina har dezagun argudioa modu zabalago batean eta begira diezaiogun Jainkoaren sorkuntza
|
lanari
bere osotasunean. Hemen, zer esanik ez, naturaren adigaia etorriko zaigu berehala burura, ideia horretan biltzen baitu Descartesek ez Jainkoa bera, baina bai Jainkoaren sorkuntza lanaren osotasuna.
|
2008
|
|
Aski genuke, ordea, historiari behako bat egitea gutxiespen hori iritzi erabat berri eta mugatua dela kontura gintezen. Iragan mendeetan itzultzaileen lanari meritu handiko irizten zitzaion, eta ez, soilki, zibilizazio, kultura eta zientzien artean ezartzen zituzten zubi baliotsuengatik, itzultze
|
lanari
berari guztiek aitortzen zioten zailtasunagatik baizik. Denbora zaharretako idazle gorenek, beren baitako sormena originalki lantzeaz gainera, ez zuten inolako higuinik erakusten inoren obrak ere beren hizkuntzetara emateko.
|
2009
|
|
Buru belarri ari da lanean, eta Gipuzkoako kritikoen sektoreari eskatu dio lan hori ez oztopatzeko. EAren afiliatuen zerrendatik izena kentzeko eta herrietako taldeetan egiten ari den
|
lanari
bere bidea egiten uzteko eskatu die.
|
2010
|
|
Sakonak, baina aldi berean mailakatuak, helburua zein zen argi izanik: zerbitzu egokia emateaz gainera, erakunde publikoei eta herri administrazioen
|
lanari
berari prestigioa ematea.
|
2011
|
|
–Bretoierazko lanak ez dira frantsesera itzuli behar. Batetik, frantsesezko itzulpen anitzek, obra bera izorratu egiten dute, eta
|
lanari
bere balioa kendu. Bestetik, hizkuntza gisa, bretoiera bigarren mailan ezartzea da frantsesezko itzulpenak egitea; bretoi hiztunak 250.000 gara.
|
|
Odol hotza behar zen neska hark egiten zuena egiteko: ez zuen beretik deus jartzen, ez zion
|
lanari
bere nortasun propioaren igurtzi minimoenik ere ematen. Ez zen hori nahigabe egin zitekeen zerbait, delibero osoz eta propio baizik.
|
2012
|
|
beharrezkoa duten feedback egokia. Lidergo estilo horretan gehiegi oinarrituz gero, arriskua dago
|
lanari
berari garrantzia kentzekoa, sentimenduei erabateko lehentasuna emanez: lider horiek gehiegi arduratuko dira lankideekin ongi moldatzeaz eta giro on eta atseginari eusteaz, lana eraginkortasunez egitearen kaltetan.
|
2014
|
|
Txato Etxaniz historialaria gure entseguetan egon da, esaterako, gure
|
lanari
bere ekarpenak egiteko, antzezlana ikuspegi historikotik aberasteko.
|
2019
|
|
itzultzeari uztearena”, idatzi zuen Adrienne Richek, eta gehitu: “Ez du esan nahi pentsatzea kontu erraza bilakatzen denik, ezpada zailtasunak
|
lanari
berari dagozkiola, eta ez testuinguruari... ”. Diskurtso propioak bakarrik ez, praktika feministak sortzeko eta esperimentatzeko gune eta une ere badira emakumeen arteko bertso saioak.
|
2022
|
|
Euskararen komunitatea ez da erraldoia, baina guretzat bada zerbait gure hitza irakurtzen badu. Balio beza bozgorailuak, beraz, aza baten atzean dagoen
|
lanari
bere balioa emateko: kuantitatiboki eta kualitatiboki.
|