2009
|
|
Sarrerako kapituluan aipamen labur bat egin ostean, orain arte ez diogu arretarik eskaini programen edizio
|
lanerako
testu editoreei. Badira merkatuan programaziorako editore bereziak lengoaiaren erabilera asko errazten dutenak.
|
|
Oraingoz, 90 argitaletxe gehitu dira eta 790 lan digitalizatu dira. Plataformak aukera emango du
|
lanaren
testuan agertzen diren izenburu, egile, gai, data edo terminoen eremuetan bilatzeko. Emaitza egile eskubideei lotutako lan baten fitxa izango da, datu bibliografiko osoekin, estalkiaren irudiarekin, laburpen batekin, laburpenarekin eta Kultura azaltzen duen zati batekin.
|
2010
|
|
Jarraian kaleratu zituen, bestak beste, Aún es de día (1949), El camino (1950), Mi idolatrado hijo Sisí (1953), La hoja roja (1959), Las ratas (1962), Cinco horas con Mario (1966), Parábola del náufrago (1969), Las guerras de nuestros antepasados (1975), Los santos inocentes (1981), Señora de rojo sobre fondo gris (1991), Coto de caza (1992). La mortaja (1970) lanean hainbat ipuin bildu zituen, eta hamabost urte geroago El tesoro eleberri laburra kaleratu zuen. Un año de mi vida (1972)
|
lanean
testu autobiografikoak jorratu zituen, eta 1995ean Diario de un jubilado argiratu zuen, edadeko bi pertsonaien arteko harremanaren eta bizitzaren erretratua. 1998an El hereje idatzi zuen, azken urteetan Delibesek argitaratu zuen lanik garrantzitsuena.
|
|
Gonzalezek Amaranto taldea sortu zuen 1990 urtean. Tazón de sopa china y un tenedor (o hacer el gilipollas)
|
laneko
testuak sortu zituen, antzezteaz gain. Franchek Hortzmuga konpainiaren Rekolore, Matraka eta 12 k lanetan hartu du parte, besteak beste.
|
2011
|
|
Azkenik, tableta aisialdira mugatu nahi ez duten erabiltzaileentzat, badira aurkezpenak eta
|
laneko
testu teknikoak sarean partekatzeko aukera ematen duten zerbitzuak, baina horiek deskargatu ahal izateko, norberaren solaskideek sortuak izan behar dute.
|
2012
|
|
George Dyson en Turing' s Cathedral adibide ona da. Eta Bigarren Mundu Gerran egindako deskodetze
|
lanari buruzko
testu asko dago, esate baterako The Secret Life of Bletchley Park liburua, Sinclair Mackay rena.
|
|
[...] argi dago itzultzailearentzat bere aktibitatea irakurtzeko modu paregabe bat dela. [...] itzultzailearentzat bere translazio
|
lana
testua modu sakonean ezagutzeko bidea da, itzultzailea irakurle pribilejiatua da, bere ber irakurketa bere ber izkiriatzearekin batzen duenean, testua ukitzeraino hurbildu ahal baita (Sarrionandia 1995a: 8).
|
2014
|
|
Bartzelonan ditudan bi lagun on dira, eta beti lagundu izan didate eskatu baino gehiago. Javierrek interes handia jartzen du nire lanean, eta askotan lagundu izan dit nire
|
lanentzat
testuak idazten. Rosa, berriz, Artelekun ezagutu nuen nire ibilbide profesionala hasi nuenean, eta inoiz ez zait bere laguntza faltan izan.
|
|
1. Larzabal mugaz muga (antzez
|
lanaren
testua) 423
|
2015
|
|
Iñaki Salvador izan da Barealdi magikoa lanaren musikaz arduratu dena, eta eszenografia Alejandro Andujarrena da. Beste alde batetik, Barealdi magikoa
|
lanaren
testuak Harkaitz Cano idazleak itzuli ditu euskarara.
|
2016
|
|
Izan liteke antzerkiaz hitz egiten dutenak gehienetan idazleak direla eta haiek adierazpen bikoitzarekiko oharrik ez plazaratua izatea oraindik. Hala ere, erran daiteke gero eta gehiago horretaz ari direla idazleak ere, egiten duten
|
lana
testuaz baino askoz eta antzerki ikusgarria urrunago doala ikusten baitute. Taularatuz egiten dutena sakonagoa da, oihartzuna handiagoa du, uste baino bihurriagoa da diskurtso horrek eginen duen bidea ikuslearen baitan, eta ikusleak urrunago oraindik daramala.
|
2018
|
|
Gehitu 100 g babarrun egosi xukatu, piperrautsa eta gatza. Irin katilu erdia bota, eta
|
lanerako
testura ona eta trinkoa geratzen den egiaztatu. Hala ez bada, irin pixka bat gehitu behar da.
|
2019
|
|
Egileak markatutako situazioak imajinatzea da, besteak beste, itzultzaile baten
|
lana
testuan ageri diren espazio eta gertakarietan, obrak islatzen duen garaiko giroan, idazlearen baitako sentimenduen arrakala eta erraietan. Espresioak asmatu ditu eta euskarak inoiz ezagutu ez dituen jiroak eman euskarak betidanik bereak izan balitu bezain natural; hitz berriak asmatu ditu hizkuntzak bere  bereak dituen hitzetatik abiatuta, hizkuntzaren sena galdu gabe...
|
2020
|
|
Ixtillaeneko Mielanjeli, bere
|
lanarekin
testu honi lustrea emateagatik.
|
|
Azkenik, Dejabu, Le Petit Theatre de Pain eta Artedramak Igor Elortza eta Unai Iturriagarekin batera sortutako Francoren bilobari gutuna
|
lanaren
testu egituraketa daukagu. Testu horri dagokion antzezlanak 2017ko Donostia Saria lortu zuen, eta bere dramaturgiaren eraikuntza modu kolektiboan eraman zen aurrera.
|
2021
|
|
Testua eta hitzak haien zentzuetarako edo haien formetarako baliatuak izan ziren. Artean kubistek eta dadaistek haien
|
lanetan
testuak sarrarazi zituzten. Esango nuke nire idazteko manera nahiko kontzeptuala dela.
|
2023
|
|
Antzerki
|
lanen
testuak, frantsesez, liburu honetatik hartu ditugu:
|