Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 13

2005
‎Zenbaitetan polemika latzak izan ditut ene lanen itzultzaileekin, nik diodan hori definituko duen hitz zehatzaren bila, baina alferrik.
2011
‎Ez hori bakarrik, jarduera eragilearekin gertatzen ez den gisan, jarduera agentearen kasuan zehaztapenak ematen dira, dela esperientziagatik, dela lanbideagatik. Goratu egiten dira, eta ez hori bakarrik; esperientzia aurrekariak gutxi direnean ere, edo kritikagai den lana itzultzailearen lehen lana denean, itzultzailea goratu egiten da:
2013
‎John Steinbecken Perla lanaren itzultzailea Ruper Ordorika izan zen! Hara!
2015
‎Fermin Muguruzaren kasua ezaguna genuen, baina Zaldieroarena ez. Gainera, Zimurrak eta Munduko bandarik txarrena lanen itzultzailea ere euskaldun berria da: Bego Montorio.
2016
‎Aparteko gaitasuna erakutsi du gai erlijiosoak itzultzen. Bera izan zen Teresa Lisieuxkoaren lanen itzultzaile nagusia eta euskarako koordinatzailea. Berak itzuliak ditugu Vatikano II.eko testuak eta Benedikto Aita Santuaren hiru entziklika.
‎Alexis Mercy praticien ak Andere Dona Maria Scapularicouaren Confrariaco bulla decreta statutac eta maniac edo chediac Esquiulaco Parropia Eliçan haren Conceptionnecouan eçaria izenburuko liburua eman zuen argitara Pauen J.P. Vignancour baitan 1780.ean," franceseti uscarala utçuliac Jaun Directorraren eta beste Officieren manuz". Honako Mercy hau ere, dirudienez," Benoit hamalaurden goure Ayta Saintiaren Bullareky eta Oleronco Jaun Aphezcupiaren manu eta baymentieki" atera Sacramentu Saintiaren Aurhidegouaco Maniac eta Chediac Esquiulaco Parropia Eliçan Andre Donamariaren Conceptionecouan eçaria lanaren itzultzailea zatekeen.
2018
‎Egurraren berezko ezaugarrietara egokitu behar zara. Ezin da berdin landu egurra eta marmola, eta hori da gure lana».Beste modu bateko traiziotzat har daiteke jatorrizko testutik ez, beste itzulpen batetik abiatzen badu bere lana itzultzaileak. Amaia Apalauza Ollo (Iruñea, 1979) ohituta dago horretara.
‎Sartzen dugun ordu pila ez da ordaintzen. Kalkulua egingo banu nire ordu batek zenbat balio duen konparatuta beste edozein langilerenarekin, eta ez dut egiten beldurragatik, seguru nago galtzen aterako nintzatekeela».Batik bat, enkargu bidez egiten du lan itzultzaileak. Enkargurik gabe ez dagoela itzulpenik dio Markuletak.
2019
‎Fermin Gil, Martin Barandalla, Javier Otero eta Pablo Etxart. Farhadiren lanen itzultzaile ofizialak, Ahmad Taherik, gidatuko du saileko epaimahaia, eta lehiaketaren irabazleak 1.000 euroko saria jasoko du.Beste atal berezi bat ere izango du jaialdiak: Navarra Film Challenge.
2021
‎Beste batzuetan, esperimentazioedo ikasketa prozesu bezala ere egin izan dut. Edo zuzenean, berariaz, bertsio bat egitearen plazer hutsagatik(...) Neure gogoz, nahiago nuke aukeran nire lanak itzultzaile profesionalen esku utzi, eta horretan saiatzen naiz aspaldion. Osterantzean, jada itxita dagoen istorio bat berriro irekitzera derrigortzen zaitu prozesuak.
‎Neure gogoz, nahiago nuke aukeran nire lanak itzultzaile profesionalen esku utzi, eta horretan saiatzen naiz aspaldion. Osterantzean, jada itxita dagoen istorio bat berriro irekitzera derrigortzen zaitu prozesuak.
‎Euskal literatura itzuliak gurean bete dituen funtzio sinboliko, ekonomiko eta bestelakoak iruzkintzen dituzten atalek osatzen dute hurbilpen soziologikoa. Gainera, aurrekoaren osagarri, euskal literatura instituzioak itzulpenaz egin duen irakurketa eskaintzen zaigu, gure literaturaren historiografian itzulpengintzak izan duen lekua aztertuz, edo euskal idazleen fikziozko lanetan itzultzaileek izan duten gero eta protagonismo handiagoaz hausnarketa eginez. Esango nuke itzultzaileen eskuzabaltasunaz jokatu duela Ibarluzeak ikerlan honetan ere, itzultzea sortzea dela oroitaraziz... edo, nahiago baduzue, sortzea, literatura idaztea, itzultzea dela gogoraraziz.
‎Gizona bere bakardadean (1993), Zeru horiek (1995) eta Soinujolearen semea (2003) 1995ean bi lehenek egin zidaten inpresioa aipatzeko parada izan nuen, lagunen artean, Galeuzka idazleen elkarteak A Coruñan egin biltzarrean: oso eztabaida interesgarriak ukan nituen, bereziki Katalunian ene lanen itzultzailearekin; horrekin lotu eta, data aurkitzen ahal izan dut, eta edukiaz aski ongi gogoratzen naiz.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia